Obě strany vydaly společné prohlášení o dalším posílení komplexního strategického partnerství a spolupráce a podpoře budování vietnamsko-čínského společenství společné budoucnosti. Čínský generální tajemník a prezident Si Ťin-pching s manželkou, generální tajemník a prezident To Lam s manželkou pózují na skupinové fotografii. (Foto: Tri Dung/VNA)
Během státní návštěvy generálního tajemníka a prezidenta To Lama v Číně ve dnech 18. až 20. srpna 2024 vydaly obě strany „Společné prohlášení mezi Vietnamskou socialistickou republikou a Čínskou lidovou republikou o dalším posilování komplexního strategického partnerství a podpory budování vietnamsko-čínského společenství společné budoucnosti“. Následující Vietnamská tisková agentura (VNA) s úctou uvádí plné znění společného prohlášení: 1. Na pozvání generálního tajemníka Ústředního výboru Komunistické strany Číny a prezidenta Čínské lidové republiky Si Ťin-pchinga uskutečnil generální tajemník Ústředního výboru Komunistické strany Vietnamu a prezident Vietnamské socialistické republiky To Lam státní návštěvu Číny ve dnech 18. až 20. srpna 2024. Během návštěvy generální tajemník a prezident To Lam jednal s generálním tajemníkem a prezidentem Si Ťin-pchingem a setkal se s premiérem Státní rady Li Čchiangem, předsedou Stálého výboru Všečínského shromáždění lidových zástupců Čao Ledžím a předsedou Všečínského politického poradního shromáždění lidových zástupců Wang Chu-ningem. V upřímné a přátelské atmosféře se obě strany vzájemně informovaly o situaci v každé straně a každé zemi. 2. Komunistická strana Vietnamu a Komunistická strana Číny jsou dvě vládnoucí komunistické strany ve světě, které nesou historické poslání usilovat o štěstí lidu, rozvíjet zemi, usilovat o mír a pokrok lidstva. V boji za národní nezávislost a osvobození si obě strany, dvě země a lid Vietnamu a Číny vzájemně pomáhají a podporují a zakládají tradici přátelství „úzkých vztahů mezi Vietnamem a Čínou, soudruhů i bratrů“. Letos si připomínáme 100. výročí příjezdu prezidenta Ho Či Mina do Kuang-tungu, aby tam uskutečnil revoluční činnost; rok 2025 si připomínáme 75. výročí navázání diplomatických vztahů mezi Vietnamem a Čínou a 95. výročí založení Komunistické strany Vietnamu. Vstupujíc do nové éry, obě strany nezapomenou na původní přání přátelství, budou mít na paměti společné poslání, pevně jdou cestou k socialismu a prosazují modernizaci v souladu se situací každé země, budou následovat cestu vietnamsko-čínského přátelství, které vybudovaly generace vůdců obou stran a obou zemí, budou i nadále prohlubovat a povyšovat Komplexní strategické partnerství a spolupráci, společně budovat vietnamsko-čínské společenství sdílené budoucnosti strategického významu, posouvat vztahy mezi oběma stranami a oběma zeměmi do nových výšin, usilovat o štěstí lidu a prosperující zemi, o rozvoj socialistické věci, o věc míru a pokroku lidstva. 3. Vietnamská strana srdečně blahopřeje k 75. výročí založení Čínské lidové republiky, srdečně blahopřeje k úspěšnému konání 3. plenárního zasedání 20. ústředního výboru Komunistické strany Číny a vysoce oceňuje velké úspěchy, kterých Čína v nové éře dosáhla; věří, že modernizace čínského stylu otevřela možnosti cest a metod realizace pro autonomní rozvoj rozvojových zemí; Komplexní prohloubení reforem a otevření se zahraničním vztahům na vysoké úrovni ze strany Číny přinese nový impuls a nové příležitosti pro rozvoj zemí. Generální tajemník a prezidentTo Lam jednal s generálním tajemníkem a prezidentem Číny Si Ťin-pchingem. (Foto: Tri Dung/VNA) Vietnamská strana si přeje a věří, že pod neochvějným vedením Ústředního výboru Komunistické strany Číny s jádrem soudruhem Si Ťin-pchingem, pod vedením Si Ťin-pchingovy myšlenky o socialismu s čínskými charakteristikami pro novou éru, strana, vláda a čínský lid komplexně vybudují velkou moderní socialistickou mocnost a úspěšně dosáhnou druhého stoletého cíle. Čínská strana blahopřeje a vysoce oceňuje významné úspěchy, kterých Vietnam dosáhl za téměř 40 let obnovy, téměř 15 let realizace „Platformy pro národní výstavbu v přechodném období k socialismu“ (doplněné a rozvinuté v roce 2011), a zejména důležité, vynikající a komplexní úspěchy od 13. celostátního sjezdu Komunistické strany Vietnamu až do současnosti, které posílily komplexní sílu a mezinárodní vliv Vietnamu do nebývalých výšin. Čínská strana si přeje a věří, že pod správným vedením Ústředního výboru Komunistické strany Vietnamu v čele s soudruhem To Lamem strana, stát a lid Vietnamu jistě úspěšně splní hlavní cíle a úkoly stanovené 13. národním sjezdem Komunistické strany Vietnamu, dobře připraví a úspěšně zorganizují 14. národní sjezd Komunistické strany Vietnamu v roce 2026 a do roku 2045 vybudují z Vietnamu rozvinutou zemi s vysokými příjmy a socialistickou orientací. Čínská strana potvrdila svou podporu prosperujícímu rozvoji Vietnamu, šťastnému životu lidí, budování silné, nezávislé a soběstačné ekonomiky, synchronnímu prosazování inovací, industrializace, modernizace, komplexní mezinárodní integrace, rozvoji otevřených a přátelských zahraničních vztahů a prosazování stále důležitější role pro mír, stabilitu, rozvoj a prosperitu regionu a světa. 4. Čína zdůrazňuje svou trvalou politiku přátelství s Vietnamem a vždy považuje Vietnam za prioritní směr v sousedské diplomacii. Vietnam potvrzuje, že vztahy s Čínou vždy považuje za nejvyšší prioritu vietnamské zahraniční politiky nezávislosti, soběstačnosti, multilateralizace a diverzifikace. Toto je strategická volba obou stran. Obě strany zdůraznily potřebu vážně uplatňovat společné vnímání a výsledky dosažené během bilaterálních návštěv nejvyšších představitelů obou stran a obou zemí, zejména dvou historických návštěv zesnulého generálního tajemníka Nguyen Phu Tronga a generálního tajemníka a prezidenta Si Ťin-pchinga v letech 2022 a 2023, spolu se „Společným prohlášením o pokračující podpoře a prohloubení komplexního strategického partnerství mezi Vietnamem a Čínou“ a „Společným prohlášením o pokračujícím prohloubení a pozdvižení komplexního strategického partnerství mezi Vietnamem a Čínou, budování vietnamsko-čínského společenství společné budoucnosti strategického významu“, které byly oznámeny během výše uvedených dvou návštěv; v souladu s mottem „16 slov“ a duchem „4 zboží“, důsledně prosazovat směr „6 dalších“, vyšší politickou důvěru, podstatnější spolupráci v oblasti obrany a bezpečnosti, hlubší věcnou spolupráci, pevnější sociální základ, užší multilaterální koordinaci, lepší kontrolu a řešení sporů; podpora budování Vietnamsko-čínského společenství sdílené budoucnosti s cílem dosáhnout podstatnějších výsledků, usilovat o štěstí lidu a prosperující zemi, pro mír a pokrok lidstva. 5. Obě strany potvrdily, že budou udržovat strategické výměny mezi vysoce postavenými představiteli obou stran a obou zemí a společně směřovat rozvoj vietnamsko-čínských vztahů. Plně prosazovat zvláštní roli stranického kanálu, dále posilovat celkovou koordinační roli mechanismů výměny a spolupráce mezi oběma stranami, zejména setkání na vysoké úrovni mezi oběma stranami, teoretické workshopy mezi oběma stranami a výměny mezi zahraničními agenturami obou stran; zlepšovat efektivitu spolupráce mezi příslušnými agenturami obou stran v ústředních a místních výborech strany, zejména v provinciích/pohraničních oblastech; komplexně využívat teoretické výměny a zkušenosti v oblasti řízení strany a řízení země a prohlubovat povědomí o vládnoucích zákonech komunistické strany, zákonech socialistické výstavby a zákonech lidského rozvoje ve prospěch budování a rozvoje strany v socialistickém duchu každé strany. Posílit přátelské výměny a prosazovat roli mechanismů Výboru pro spolupráci mezi Vietnamským národním shromážděním a Všečínským shromážděním lidových zástupců a přátelské výměny mezi organizacemi v centrálních a pohraničních provinciích Vietnamské vlasti a Čínské lidové politické poradní konference. Obě strany se dohodly, že Řídicí výbor pro bilaterální spolupráci mezi Vietnamem a Čínou by měl posílit celkovou koordinaci a řídit ministerstva, pobočky a obce obou zemí k budování Vietnamsko-čínského společenství společné budoucnosti a posílit mechanismy a formy výměny a spolupráce ve strategických oblastech, jako je diplomacie, obrana a bezpečnost. Vietnamská strana potvrdila svou pevnou oddanost politice „jedné Číny“ a uznala, že na světě existuje pouze jedna Čína, že Tchaj-wan je nedílnou součástí čínského území a že vláda Čínské lidové republiky je jedinou legitimní vládou zastupující celou Čínu. Podporuje mírový rozvoj vztahů mezi Čínskou úžinou a velkou věc sjednocení Číny, rozhodně se staví proti jakékoli formě separatistických akcí za „nezávislost Tchaj-wanu“ a nebude s Tchaj-wanem rozvíjet žádné vztahy na státní úrovni. Vietnamská strana se domnívá, že otázky Hongkongu, Sin-ťiangu a Tibetu jsou vnitřními záležitostmi Číny, a věří, že pod vedením čínské strany a vlády si tyto regiony udrží stabilitu a prosperující rozvoj. Čína podporuje Vietnam v udržování sociální stability, zajišťování národní bezpečnosti a rozvoje a národní jednoty. Generální tajemník a prezident To Lam a generální tajemník a prezident Číny Si Ťin-pching byli přítomni slavnostnímu podpisu dokumentů o spolupráci mezi oběma zeměmi. (Foto: Tri Dung/VNA) 6. Obě strany potvrdily, že spolupráce v oblasti obrany a bezpečnosti je jedním z pilířů vztahů mezi Vietnamem a Čínou; dohodly se na posílení spolupráce v oblasti obrany a bezpečnosti; prostřednictvím kanálů, jako je Výměna přátelství v oblasti ochrany hranic a Dialog o obraně a bezpečnosti, zvýšit výměny na všech úrovních mezi armádami obou zemí; prohloubit výměny mezi pohraničními, námořními a pobřežními strážemi; podporovat spolupráci v oblastech, jako je politická práce, obranný průmysl, vzájemné návštěvy námořních lodí a mírové operace OSN. Posílit mechanismy mezi ministerstvy veřejné bezpečnosti obou zemí, jako je Ministerská konference o spolupráci v oblasti prevence kriminality, Strategický bezpečnostní dialog a Pracovní skupina pro politickou bezpečnost; podporovat spolupráci v oblasti prevence telekomunikačních podvodů, kybernetické bezpečnosti, hospodářské kriminality, obchodování s lidmi, organizování nelegální imigrace a emigrace a zatýkání a navracení majetku zločinců, kteří uprchli do zahraničí; koordinovat výměny, podporovat zřízení horké linky mezi ministerstvy veřejné bezpečnosti obou zemí a brzy ratifikovat Dohodu na úrovni státu o předávání odsouzených osob mezi Vietnamem a Čínou; navázat a rozšířit spolupráci mezi vietnamským ministerstvem veřejné bezpečnosti a čínským ministerstvem pro krizové řízení. Posílit výměnu informací a sdílet zkušenosti v oblasti protiintervencí, protiseparace a prevence „barevných revolucí“ a společně chránit politickou bezpečnost a bezpečnost režimů. Posílit spolupráci v právní a soudní oblasti mezi oběma zeměmi a poskytnout právní záruky pro spolupráci ve všech oblastech mezi Vietnamem a Čínou. 7. Obě strany se dohodly na podpoře strategických rozvojových vazeb mezi oběma zeměmi, na účinném provádění Plánu spolupráce propojujícího rámec „Dva koridory, jeden pás“ s iniciativou „Pás a stezka“; na urychlení podpory „tvrdých spojení“ mezi oběma zeměmi na železnicích, dálnicích a infrastruktuře hraničních bran; na modernizaci „měkkých spojení“ v oblasti inteligentních cel; Čína souhlasila s poskytnutím podpory Vietnamu při rozvoji plánování železničních tratí standardní rozchod Lang Son-Hanoj a Mong Cai-Ha Long-Hai Phong a s vypracováním studie proveditelnosti pro železniční trať standardní rozchod Lao Cai-Hanoj-Hai Phong. Podporovat pilotní výstavbu inteligentní hraniční brány na mezinárodní hraniční bráně Huu Nghi (Vietnam)-Huu Nghi Quan (Čína) a specializované nákladní dopravní trasy v oblasti mezníku 1088/2-1089 (Tan Thanh-Po Chai). Aktivně zkoumat a zavádět pilotní výstavbu přeshraniční zóny hospodářské spolupráce, společně budovat bezpečný a stabilní výrobní a dodavatelský řetězec. Obě strany povzbuzovat a podporovat podniky s kapacitou, reputací a pokročilými technologiemi, aby investovaly v druhé zemi, se zaměřením na posílení spolupráce v oblasti high-tech zemědělství, infrastruktury, čisté energie, digitální ekonomiky a zeleného rozvoje; to vytvoří spravedlivé a příznivé podnikatelské prostředí pro podniky druhé země. Hluboká výměna zkušeností s reformou a řízením státních podniků, implementace spolupráce v oblasti vzdělávání lidských zdrojů; aktivní výzkum s cílem posílit spolupráci v klíčovém odvětví nerostných surovin. Dobře využívat Pracovní skupinu pro finančně-měnovou spolupráci mezi oběma zeměmi, posílit výměnu informací a sdílet zkušenosti s řízením politik a reformami ve finančně-měnovém sektoru, podporovat měnovou spolupráci. Urychlit realizaci projektů hospodářské a technické spolupráce, jako je například Nemocnice tradiční medicíny. 2. Dobře využít roli „Regionální komplexní dohody o hospodářském partnerství“ (RCEP) a zóny volného obchodu ASEAN-Čína (ACFTA); dobře využít platformy elektronického obchodování a výstavy; posílit celní spolupráci, rozšířit vývoz zboží, které je silnými stránkami této země, do druhé země. Čína je ochotna i nadále vytvářet příznivé podmínky pro to, aby Vietnam brzy otevřel další kanceláře na podporu obchodu v některých lokalitách Číny. Vietnam podporuje přistoupení Číny ke Komplexní a progresivní dohodě o transpacifickém partnerství (CPTPP) v souladu se standardy a postupy dohody a aktivně vítá žádost Hongkongské zvláštní administrativní oblasti Číny o připojení k RCEP. 8. Obě strany potvrdily, že budou zachovávat tradiční přátelství, pamatovat na společné ideály a poslání a trvale podporovat přátelství mezi Vietnamem a Čínou. Obě strany vyhlásily rok 2025 „Rok humanitární výměny mezi Vietnamem a Čínou“ a společně zorganizují řadu akcí k oslavě 75. výročí navázání diplomatických vztahů mezi Vietnamem a Čínou. Prostřednictvím stranických, mládežnických a přátelských městských kanálů efektivně využívat zdroje „červených relikvií“ v lokalitách, jako je Kuang-si, Jün-nan, Kuang-tung a Čchung-čching, a organizovat výzkumné, studijní, kulturní a turistické aktivity v různých formách. Povzbuzovat více turistů k cestování do druhé země. Propagovat roli Čínského kulturního centra ve Vietnamu, přivítat Vietnam k založení kulturního centra v Číně; podporovat spolupráci v oblasti médií, zpravodajství, vydavatelství, rozhlasu, televize, výzkumu a odborného vzdělávání, posilovat výměny a spolupráci v oblasti medicíny, zdravotnictví, tradiční medicíny, prevence a zmírňování dopadů přírodních katastrof. Generální tajemník a prezident Číny Si Ťin-pching pozval generálního tajemníka a prezidenta To Lama na čajový dýchánek. (Foto: VNA) 9. Obě strany potvrdily posílení koordinace a mnohostranné spolupráce v souladu s procesem budování Vietnamsko-čínského společenství sdílené budoucnosti, které má strategický význam. Obě strany se musí řídit „Pěti principy mírového soužití“ a základními normami mezinárodních vztahů, společně chránit mezinárodní systém s Organizací spojených národů jako jádrem a mezinárodní řád s mezinárodním právem jako základem, chránit mezinárodní spravedlnost, rovnost a společné zájmy rozvojových zemí. Rozhodně prosazovat multipolární svět s rovností, řádem a komplexní, inkluzivní a udržitelnou ekonomickou globalizací. Obě strany se dohodly na podpoře spolupráce v rámci hlavních iniciativ Společenství sdílené budoucnosti pro lidstvo, Iniciativy globálního rozvoje, Iniciativy globální bezpečnosti a Iniciativy globální civilizace, jejichž cílem je chránit společné zájmy celého lidstva ve prospěch míru, spravedlnosti a pokroku lidí na celém světě a naplňovat aspirace lidí všech zemí na budování lepšího světa. Obě strany se zasazují o výměny a spolupráci v otázkách lidských práv na základě rovnosti a vzájemného respektu, rozhodně se staví proti „politizaci“, „instrumentalizaci“ a dvojímu metru v otázkách lidských práv a rozhodně se staví proti zneužívání otázek lidských práv k vměšování se do vnitřních záležitostí jiných zemí. Posilují koordinaci a spolupráci v rámci multilaterálních mechanismů, jako je Organizace spojených národů a Asijsko- pacifická hospodářská spolupráce (APEC), a vzájemně podporují kandidaturu do mezinárodních organizací. Čína podporuje Vietnam v pořádání APEC 2027 a podporuje vstup Vietnamu do multilaterálních mechanismů a prosazování jeho role v nich. Obě strany se dohodly na společné podpoře otevřené regionální spolupráce. Čína podporuje ASEAN v budování jednotného, soběstačného a rozvíjejícího se společenství ASEAN a udržuje si jeho ústřední roli v neustále se měnící regionální struktuře; společně se zeměmi ASEAN prosazují iniciativu budování „5 společných domů“ míru, bezpečnosti, prosperity, krásy a přátelství; urychlují výstavbu zóny volného obchodu ASEAN-Čína verze 3.0. Posílit realizaci oblastí spolupráce v rámci spolupráce Mekong-Lancang, usilovat o podporu budování Společenství Mekong-Lancang pro společnou budoucnost pro mír a prosperitu; posílit spolupráci v rámci hospodářské spolupráce v rámci Velkého subregionu Mekong (GMS). 10. Obě strany si podrobně vyměnily upřímné a otevřené názory na námořní otázky a zdůraznily potřebu lepší kontroly a aktivního řešení námořních sporů, udržování míru a stability ve Východním moři a v regionu. Obě strany se dohodly, že se budou držet společného vnímání vysoce postavených představitelů obou stran a obou zemí, společně udržovat mír a stabilitu ve Východním moři, vytrvale a prostřednictvím přátelských konzultací, aktivně hledat zásadní a dlouhodobá řešení přijatelná pro obě strany v souladu s „Dohodou o základních zásadách pro řešení námořních otázek mezi Vietnamem a Čínou“, mezinárodním právem, včetně Úmluvy OSN o mořském právu z roku 1982, a zdrží se akcí, které komplikují situaci nebo prohlubují spory. Podporovat diskuse o spolupráci pro společný rozvoj na moři a diskuse o vymezení mořské oblasti mimo ústí Tonkinského zálivu s cílem brzy dosáhnout podstatného pokroku, aktivně podporovat spolupráci v méně citlivých oblastech na moři. Pokračovat v komplexním a účinném provádění Deklarace o chování stran ve Východním moři (DOC) na základě konzultací a dohody s cílem brzy dosáhnout věcného a účinného Kodexu chování ve Východním moři (COC) v souladu s mezinárodním právem, včetně Úmluvy OSN o mořském právu z roku 1982. Pokračovat v účinné koordinaci při provádění právních dokumentů o pozemních hranicích a souvisejících dohod, posilovat spolupráci v oblasti pozemní hranice mezi Vietnamem a Čínou a dobře organizovat aktivity k oslavě 25. výročí podpisu Smlouvy o pozemní hranici a 15. výročí podpisu tří právních dokumentů o pozemní hranici mezi Vietnamem a Čínou. 11. Během návštěvy obě strany podepsaly dokumenty o spolupráci v oblasti stranických škol, propojení, průmyslu, financí, celních karanténních inspekcí, zdravotnictví, tisku a médií, místních podmínek a živobytí lidí. 12. Obě strany se shodly, že státní návštěva generálního tajemníka a prezidenta To Lama v Číně byla velmi úspěšná a sehrála důležitou roli v podpoře budování Vietnamsko-čínského společenství společné budoucnosti, které má strategický význam a je prospěšné pro mír, stabilitu a rozvoj v regionu i ve světě. Generální tajemník a prezident To Lam poděkovali čínské straně za vřelé a přátelské přijetí a s úctou pozvali generálního tajemníka a prezidenta Si Ťin-pchinga k brzké opětovné návštěvě Vietnamu. Generální tajemník a prezident Si Ťin-pching vyjádřil poděkování a s radostí přijal pozvání. Peking, 20. srpna 2024.
Komentář (0)