List People's Representative Newspaper s úctou uvádí plné znění společného prohlášení o navázání strategického partnerství mezi Vietnamskou socialistickou republikou a Jihoafrickou republikou:
1. Od navázání diplomatických vztahů v roce 1993 udržují Vietnamská socialistická republika a Jihoafrická republika tradiční přátelství a spolupráci v mnoha oblastech, založené na důvěře, rovnosti, vzájemném respektu a společných zájmech.

2. V kontextu hlubokých změn v globálním a regionálním kontextu, rostoucí vzájemné závislosti světových ekonomik a na základě společných aspirací obyvatel obou zemí, na základě výsledků státní návštěvy prezidenta Jihoafrické republiky ve Vietnamu ve dnech 23.–24. října 2025, v rámci pracovní cesty za účelem účasti na summitu G20 a bilaterálních aktivit premiéra Phama Minha Chinha v Jihoafrické republice ve dnech 21.–23. listopadu 2025 se Vietnam a Jihoafrická republika rozhodly povýšit svůj vztah na strategické partnerství.
3. Cílem vytvoření rámce strategického partnerství mezi Vietnamem a Jihoafrickou republikou je pozvednout vztahy mezi oběma zeměmi na novou úroveň, a to jak na bilaterální, tak na multilaterální úrovni. Strategické partnerství mezi oběma zeměmi rovněž přispívá k podpoře míru , stability a prosperity v regionu a ve světě na základě dodržování Charty Organizace spojených národů, mezinárodního práva a zásad respektování nezávislosti, suverenity, územní celistvosti a nevměšování se do vnitřních záležitostí druhé strany.
4. V rámci strategického partnerství budou Vietnam a Jihoafrická republika nadále prohlubovat bilaterální spolupráci se zaměřením na tyto oblasti:
POLITICKÁ A DIPLOMATICKÁ SPOLUPRÁCE
5. Obě strany se dohodly na dalším posílení výměn a kontaktů delegací na všech úrovních, zejména delegací na vysoké a ministerské úrovni, a to pravidelně prostřednictvím všech kanálů strany, státu a místních orgánů Vietnamu a Jihoafrické republiky, s cílem upevnit politickou spolupráci a prohloubit vzájemné porozumění.
6. Obě strany zdůraznily důležitost zachování míru, stability a prosperity v obou regionech Asie, Afriky a globálně, na základě plného respektování Charty Organizace spojených národů a dodržování mezinárodního práva.
Obě strany potvrdily svou podporu multilateralismu a budou i nadále úzce spolupracovat v mezinárodních a regionálních organizacích, prosazovat proces reforem globálního systému správy směrem ke spravedlnosti a efektivitě, prosazovat realizaci aspirací a posilovat roli rozvojových zemí a podporovat země jižní polokoule, aby měly větší hlas a roli v mezinárodních vztazích.
7. Obě strany podpořily ústřední roli Sdružení národů jihovýchodní Asie (ASEAN) a Africké unie (AU) a dohodly se na hledání způsobů, jak posílit spolupráci mezi zeměmi Asie a Afriky a spolupráci Jih-Jih.
Vietnam potvrdil svou podporu Jihoafrické republice v posilování spolupráce s ASEAN a jeho členskými státy, zejména v oblastech společného zájmu, v souladu s potenciálem a silnými stránkami každé země. Jihoafrická republika podporuje Vietnam v posilování spolupráce a v praktickém přispívání k provádění Agendy AU 2063.
SPOLUPRÁCE V OBLASTI OBRANY A BEZPEČNOSTI
8. Obě strany se dohodly na podpoře spolupráce v oblasti obrany a bezpečnosti v souladu se strategickou úrovní bilaterálních vztahů prostřednictvím zvýšení výměny delegací, posílení spolupráce v oblasti výcviku, obranného průmyslu, mírových operací OSN a reakce na netradiční bezpečnostní výzvy.
9. Obě strany se zavázaly k pravidelnému udržování mechanismu dialogu o obranné politice na úrovni náměstků ministrů; k posílení akademických výměn mezi obrannými a bezpečnostními akademikami a výzkumnými institucemi, k urychlení jednání a podepisování nových dohod a ujednání mezi příslušnými orgány; k posílení výměny informací v oblasti bezpečnosti a policie a k podpoře spolupráce v oblasti kybernetické bezpečnosti, prevence kriminality v oblasti high-tech, obchodu s drogami a nadnárodního organizovaného zločinu.
SPOLUPRÁCE V OBLASTI HOSPODÁŘSTVÍ, OBCHODŮ, INVESTICÍ A CESTOVNÍHO RUCHU
10. Obě strany se zavázaly posílit hospodářskou spolupráci jako důležitý pilíř strategického partnerství. Obě země budou podporovat průlomy v růstu bilaterálního obchodního obratu a obousměrných investic, otevírat trhy pro zboží druhé strany a povzbuzovat podniky obou zemí ke zvýšení investic na trzích druhé strany. Obě země se dohodly, že budou společně podporovat roli obou zemí jakožto bran v každém regionu prostřednictvím sítě dohod o volném obchodu ASEAN, Africké kontinentální zóny volného obchodu (AfCFTA) a dalších regionálních dohod o volném obchodu.
11. Obě strany se zavázaly podporovat příznivé, transparentní, spravedlivé a nediskriminační obchodní, investiční a turistické prostředí; zvýšit počet obchodních setkání a výměn; a podporovat otevření přímých letů do měst obou zemí.
12. Obě strany vyjádřily ochotu efektivně implementovat stávající dvoustranné a mnohostranné mechanismy a dohody o spolupráci a prozkoumat možnosti vytvoření nových rámců pro spolupráci v konkrétních oblastech spolupráce v oblasti obchodu, investic a cestovního ruchu. Obě strany potvrdily svůj závazek pořádat zasedání Smíšeného obchodního výboru jako mechanismu pro podporu a monitorování dvoustranné hospodářské spolupráce. Obě strany se rovněž zavázaly k úzké spolupráci v hospodářských otázkách společného zájmu v rámci mezinárodních organizací, jejichž jsou obě země členy.
13. Obě strany se dohodly na přezkoumání a vyjednání nových dohod o spolupráci a na zdokonalení právního základu pro usnadnění bilaterální spolupráce ve všech oblastech.
SPOLUPRÁCE V OBLASTI PRŮMYSLU, ENERGETIKY, NEROSTŮ, ZEMĚDĚLSTVÍ - ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ, INFRASTRUKTURY A DOPRAVY.
14. Obě strany se zavázaly podporovat spolupráci v oblasti nerostných surovin, těžby, zpracovatelského průmyslu, podpůrného průmyslu a služeb v oblasti ropy a zemního plynu jako novou hnací sílu bilaterálních vztahů; posílit energetickou spolupráci s cílem podpořit přechod na obnovitelné zdroje energie v každé zemi se zaměřením na energetickou účinnost, snižování emisí a spolupráci při výrobě elektrických vozidel, aby prakticky sloužily rozvoji každé země.
15. Obě strany se dohodly na podpoře spolupráce Jih-Jih, posílení spolupráce v oblasti zemědělství, lesnictví, akvakultury, rybolovu, zpracování zemědělských produktů a oběhového hospodářství, hospodaření se zdroji, životního prostředí a reakce na změnu klimatu, ochrany biodiverzity a ochrany volně žijících živočichů.
16. Obě strany se dohodly na podpoře spolupráce v oblasti výstavby infrastruktury.
infrastruktura, námořní doprava a letectví.
SPOLUPRÁCE VE VĚDĚ - TECHNOLOGII, INOVACÍCH A DIGITÁLNÍ TRANSFORMÁCI, VZDĚLÁVÁNÍ - ŠKOLENÍ
17. Obě strany budou podporovat programy spolupráce v oblasti digitální transformace, oběhového hospodářství, umělé inteligence (AI) a zelených technologií.
18. Obě strany vyjádřily přání podporovat výměnné programy, akademické výměny, stipendia a realizovat společné programy a projekty v oblastech: posilování manažerských a vůdčích schopností, vzdělávacích technologií, odborného vzdělávání a zlepšování kapacit a dovedností.
VÝMĚNA MEZI LIDMI A MÍSTNÍ SPOLUPRÁCE
19. Obě strany se dohodly na podpoře partnerství a spolupráce mezi podniky, podpoře spolupráce a mezilidské výměny, spolupráce a výměny mezi obcemi v oblasti ekonomiky, vědy a techniky, kultury, vzdělávání a sportu, a tím posílení přátelství a prohloubení vzájemného porozumění. Obě strany se rovněž zavázaly k podpoře podpisu a provádění dohod o spolupráci mezi obcemi obou zemí a dohod o usnadnění cestování obyvatel obou zemí, dohod o spolupráci mezi obcemi obou zemí s cílem dosáhnout efektivního socioekonomického rozvoje.
Toto společné prohlášení je vyhotoveno v Johannesburgu dne 21. listopadu 2025 ve 2 (dvou) originálech ve vietnamském a anglickém jazyce, přičemž všechna znění mají stejnou platnost. V případě jakýchkoli rozdílů ve výkladu má přednost anglická verze.
Zdroj: https://daibieunhandan.vn/viet-nam-nam-phi-thiet-lap-quan-he-doi-tac-chien-luoc-10396616.html






Komentář (0)