Za prvé, od názvu přes plakát až po hudbu živého vystoupení Vu Thang Loi, vše vrací diváky zpět do dávných vzpomínek. Jsou zde sladké karamboly sbírané denně, řeka dětských vzpomínek za chladných letních odpolední, „okna dvou domů na konci ulice“, „les večer, kde šustění mladých listů volá vítr“ a dojemné lidové písně z provincie Nghe An…
Vu Thang Loi zpívá „Huong Tham“ na pozadí vizuálního umění. Foto: Hai Ba.
Zejména řeka Lam – symbol provincie Nghe An, rodného města Vu Thang Loi – se stala také řekou, která nesla emoce po celý program. Devět z 22 písní v programu bylo pojmenováno po řece v jeho rodném městě nebo obsahovalo její obrázky.
Na začátku show moderátor Le Anh zvolal, že žádná jiná hudební živá show nenabídla publiku tolik písní o řekách jako „Homeland“ od Vu Thang Loi. Od hlavního zpěváka až po hostující zpěváky Anh Tho, Bui Le Mana a Nguyen Ha všichni zpívali písně spojené s řekami táhnoucími se od severu k jihu: „Píseň o řece vlasti“, „Řeka mé vlasti, řeka tvé vlasti“, „Duše řeky“, „Hledání tebe s lidovou písní o řece Lam“, „Kotvení na molu vlasti“, „Jsi na prameni řeky, já jsem na konci“, „Milovaný Hue “, „Láska k červené půdě východního regionu“, „Jdu do hor“... To také posloužilo jako nekonečná inspirace pro hudebního ředitele Hong Kiena a generálního ředitele Cao Trung Hieua, aby uvolnili svou kreativitu na řece hudby a umění.
Styl Vu Thang Loi je někdy jemný, vřelý a sentimentální… ale jindy je silný, bouřlivý a ohnivý… Foto: Hai Ba
Výběrem 22 písní, které se shodovaly s 22. prosincem, Dnem Vietnamské lidové armády, se Vu Thang Loiovi podařilo šířit image „zpívajícího vojáka“. Je to o to významnější, že se jedná také o dar, který věnoval svému rodnému městu Nghe An a jeho spolubojovníkům. Ve třech částech živého vystoupení byl proto Vu Thang Loi někdy jemný, vřelý a introspektivní… ale také silný, prudký a ohnivý… To vše vykresluje mnohostranný, emotivní a vytříbený hudební portrét Vu Thang Loi.
Vu Thang Loi zahájil představení čtyřmi písněmi najednou: „Homeland“, „Things That Cannot Be Lost“, „Evening Forest“ a „Secret Fragrance“... za hedvábnou oponou. Opona byla zasazena do pozadí vizuálních efektů, které vytvářely snovou, surrealistickou atmosféru. Tento přístup diváky zaujal a zároveň je přenesl do říše nostalgie. Vu Thang Loi svým jednoduchým a srdečným zpěvem diváky ještě více přiblížil k jejich vlastním vzpomínkám.
Jeviště navrhl v minimalistickém stylu režisér Cao Trung Hieu a jeho tým. Foto: Hai Ba.
A tento mnohorozměrný hudební prostor se táhne od severu, přes centrální oblast až k jihu. Vu Thang Loi zpívá o svém otci – vojákovi, který mu vštípil válečnického ducha a lásku k vlasti – v romantické a epické písni „Barefoot“ od Y Phon Ksora. V jiném hudebním prostoru Vu Thang Loi akusticky zpívá „Finding You, lidovou píseň z řeky Lam“ za doprovodu kytary, což v posluchači vyvolává silné emoce…
Mezi 22 písněmi zazněly dvě nová díla v podání Vu Thang Loi s novými aranžmá hudebníka Hong Kiena, a to „Soul of the River“ od hudebníka Le An Tuyena a „Everyone Has a Past“ od hudebníka Phan Manh Quynha. Vu Thang Loi uvedl, že v této hudební fázi vždy doufá, že představí nová díla a nové skladatele, aby je povzbudil ke sdílení stejné vášně pro přispívání k umění a jeho rozvoj, a obohacování pokladnice vietnamské hudby, zejména skladatelek, které také pocházejí z provincie Nghe An.
Vu Thang Loi zpívá akusticky s kytarou. Foto: Hai Ba.
Ve třetí části živého vystoupení přenesl Vu Thang Loi – voják a zpěvák – publikum do hrdinského revolučního hudebního prostoru – něco, na co čekal každý fanoušek Vu Thang Loiova hlasu. Vu Thang Loi byl sladký, upřímný a sentimentální ve skladbě „Mother's Love“ a poté temperamentní a vzdorovitý ve skladbě „We Sing on the Truong Son Peak“.
Je zajímavé, že na pódiu „Homeland“ byla Anh Thơ tak nervózní, že zapomněla text. Po doznění „Song of the Homeland River“ se publiku rychle omluvila a přiznala, že se cítila tak „zmateně“, jako by to byla její vlastní živá show. Zpěvačka Anh Thơ se také podělila o to, že její vzpomínky z dětství jsou spojeny s její rodnou řekou, ramenem řeky Mã. Na této řece, za spalujících letních odpolední, vodila se svými přáteli buvoly, aby se koupali v chladné vodě.
Dvě folkové zpěvačky zažily na pódiu "Homeland" chvíle trapnosti. Foto: Hai Ba
Vu Thang Loi zpívá duet s Bui Le Manem a Anh Tho. Foto: Hai Ba.
Vu Thang Loi prozradil, že jednou sdílel jídlo s Bui Le Manem.
Pokud jde o Bui Le Man, poté, co zazpívala duet s Vu Thang Loiem v písni „Jsi na začátku řeky, já jsem na konci“, byla tak zmatená, že nevěděla, co o své kamarádce říct, když jí hlavní postava navrhla, aby pronesla pár slov. Vu Thang Loi vyprávěl, že s Bui Le Manem nejenže pocházeli ze stejného rodného města, ale také spolu studovali na odborné škole, vysoké škole a poté na Vojenské univerzitě kultury a umění. Během studentských let sdíleli kolej a doslova spolu žili. Rozuměli si tak dobře, že jakmile se dostali na pódium, jejich hlasy se dokonale sladily.
Zajímavým překvapením v živém vystoupení Vu Thang Loi „Homeland“ byla zpěvačka Nguyen Ha. Její hlas vyvolal mírné obavy jak u produkčního týmu, tak u publika, protože zmínka o zpěvácích jako Anh Tho nebo Bui Le Man by byla vzhledem k jejich harmonii s hudebním stylem Vu Thang Loi pochopitelná, ale Nguyen Ha byla jiná. A na pódiu „Homeland“ revolučního hudebního zpěváka Vu Thang Loi zazpívala Nguyen Ha – zpěvačka, která poprvé hraje soudobou hudbu – písně „Len Ngan“ a „Thanh Pho Tre“.
Vu Thang Loi vypadá mladistvě, když zpívá duet s Nguyen Ha. Foto: Hai Ba.
Volbou „Vlast vojáka“ na závěr programu vyjádřil Vu Thang Loi svou touhu a naději, že svým malým dílem přispěje k revolučnímu umění Vietnamu.
„Ve světě umění, a zvláště když máte tu čest být veřejností nazýván umělcem, pokud na sebe nevyvíjíte tlak, pokud se nesnažíte o kreativitu a inovaci, navždy stagnujete, nebo dokonce zaostáváte v rychle se rozvíjejícím zábavním průmyslu, který stále více zabírá prostor a čas. Proto se každý rok snažím publiku přinést hodnotné hudební produkty, které ctí vietnamskou hudbu a umění,“ vyjádřil se zpěvák.
Zdroj: https://danviet.vn/vu-thang-loi-khien-anh-tho-bui-le-man-nguong-ngung-2023122310125401.htm






Komentář (0)