Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Das Wesen des Lebens in Gedichten einfangen.

Im Jahr 2024, nach einer langen künstlerischen Schaffensphase mit Dutzenden von Büchern, darunter fünf Gedichtbänden, veröffentlichte der Dichter Ta Van Sy (Kon Tum Ward, Provinz Quang Ngai) seinen sechsten Gedichtband mit einem einfachen Titel, der die Intentionen des „Bergstadt-Motorradtaxi-Dichters“ (die liebevolle Bezeichnung, die seine literarischen Freunde oft verwenden) perfekt zum Ausdruck bringt: „Ausgewählte Gedichte“.

Báo Đắk LắkBáo Đắk Lắk11/10/2025

Diese Gedichtsammlung mit über 100 Gedichten wurde vom Verlag der Vietnamesischen Schriftstellervereinigung herausgegeben.

Im Laufe seiner schriftstellerischen Karriere hat der Dichter Ta Van Sy seine Leser mit zahlreichen renommierten Preisen beeindruckt. Mit seiner Gedichtsammlung „Ausgewählte Gedichte“ beweist der Autor erneut seine kreative Kraft und ermöglicht den Lesern eine vielschichtige Perspektive sowie ein tieferes Verständnis für die Inhalte der Gedichtsammlung.

Tatsächlich vereint diese sorgfältig zusammengestellte Gedichtsammlung alle wertvollen Gedanken und die Essenz des Lebens. Mit jedem Gedicht, jeder Zeile entdecken wir die Farben des Lebens, die Reflexionen über die menschliche Existenz, die Folgen der Vergangenheit, in denen sich die reinen und aufrichtigen menschlichen Gefühle und die schimmernde Essenz des Lebens in jedem Vers widerspiegeln.

In einem Gedicht zeichnet Ta Van Sy ein Selbstporträt: „Es war einmal ein Dichter, / geboren an einem unglückverheißenden Tag und zu einer unglückverheißenden Stunde, / so war sein Leben voller Entbehrungen. / Er stolperte in seinem Streben nach Ruhm und kämpfte in seinem Streben nach Liebe …“. Vielleicht ist dies ein humorvoller, selbstironischer Humor, der natürlich von jemandem herrührt, der Zufriedenheit kennt und für seine Leidenschaften lebt? Im ersten Gedicht der Sammlung sieht er den Dichter als einen „elenden Bettler“. Eine wahrhaft unschuldige und liebenswerte Metapher und Reflexion: „Den Besitz des Lebens als persönliches Kapital anhäufen“ (Dichter, S. 11). Weiterhin zeichnet er ein Selbstporträt: „Die Jahre durchlebend, / Tage und Monate ziehen an mir vorbei, / Meine Augen sind daran gewöhnt, Berge zu sehen, / So ist meine Seele so grün wie der Wald!“ (In Kon Tum , S. 12).

Alle, die ihn kennengelernt haben, beschreiben Ta Van Sy als ruhigen, zurückhaltenden Menschen mit einem geistreichen und humorvollen Talent, Menschen in Gespräche zu verwickeln. Unter den Hunderten von Mitgliedern des vietnamesischen Schriftstellerverbands und des vietnamesischen Verbands für Literatur und Kunst ethnischer Minderheiten besitzt Ta Van Sy keinen akademischen Grad. Anstatt sich davon entmutigen zu lassen, hat der Dichter, inspiriert von seinem Wissen und seinen Lebenserfahrungen, philosophische und nachdenkliche Verse verfasst, wie etwa: „Egal wie stark der Wein ist, er ist immer zu fade / Ich bitte die Bar, etwas Stärkeres zu besorgen / Mein Herz und meine Seele brennen, während ich mit Freunden sitze / Betrunken vom Wein, betrunken von den Menschen, betrunken von Quy Nhon…“ oder: „Bald kehren wir in die Berge zurück / Stehen wie Steinstatuen am Berghang / Blicken auf das ferne Meer / Erinnern uns an den Wein, erinnern uns an die Menschen, erinnern uns an Quy Nhon“ (Betrunken in Quy Nhon, S. 55).

Diese Gedichte sind tief im Geist der Region Nẫu verwurzelt, die rau und ursprünglich, aber auch sanft und tiefgründig ist. Es ist deutlich, dass in den meisten Gedichten der Sammlung die Sehnsucht nach der Heimat und die Sorgen um das eigene Schicksal ständig schwanken, mal offen zutage treten, mal hinter sprachlichen Schichten verborgen bleiben: „Ein halbes Leben noch immer in einem Reich der Trauer und Verwirrung / Hundert Jahre vergangen, ein Weg, der zu Träumen führt / Ich neige mein Haupt zur niedrigen Erde und zum hohen Himmel / Meine Hände strecken sich aus, um der Leere Lebewohl zu sagen“ (Der Geschmack des Lebens, S. 92). Jedes Leben, jedes menschliche Schicksal ist unweigerlich Veränderungen, Wendepunkten und Wendungen ausgesetzt. Auch der Dichter Tạ Văn Sỹ bildet da keine Ausnahme. Doch die Stärke, die sich hinter seinem ruhigen, etwas strengen und zutiefst beunruhigten Gesicht verbirgt, gibt Anlass zu Gedichten, die hell leuchten: „Sitze still wie eine Statue, wie ein Grabstein / Stell mir vor, ich wäre verloren am Rande der Menschheit / Löse mich auf mit jeder verblassenden Zigarette / Wie mit jedem vergehenden Augenblick der Zeit…“ (Sitting in a Cafe, S. 93).

Die Gedichtsammlung „Ausgewählte Gedichte“ offenbart eine Vielfalt an Themen, von gesellschaftlichen Fragen bis hin zu lyrischen Gedichten, von sanfter Lebensfreude bis zu tiefen Gefühlen für Familie und Freunde. Die Gedichte über Kon Tum zeugen von warmer und aufrichtiger Zuneigung. Sie zeichnen ein Bild von Kon Tum in der Schönheit aller vier Jahreszeiten, einen Ort der Sehnsucht und Erinnerung. Der Dichter ist stets stolz auf seine zweite Heimat, jenen Ort, der ihm Schutz bot und ihm das Wesen der Berge und Wälder des zentralen Hochlands vermittelte: „Ich habe Kon Tum noch nicht besucht / Die Berge und Wälder erwarten mich, beobachtend / Im Frühling sind die kleinen Vögel verwirrt / Kehren spät zurück, ihre Flügel flattern zögernd“ (Ich habe Kon Tum noch nicht besucht, S. 78).

Der Dichter Ta Van Sy hat die Siebzig überschritten und blickt auf ein Leben voller Erfahrungen zurück. Seine Gedichte, unabhängig vom Thema, sind stets von tiefgründigen Reflexionen geprägt. „Meine Seele ist wie Geologie / Schicht um Schicht uralter Sedimente / Mein Leben lang grabe ich / Auf der Suche nach der Ur-Traurigkeit!“ (Es gibt eine Traurigkeit, S. 12). Er schrieb auch: „Gedichte können ihn nicht nähren / Noch können sie ihm Ehre oder Ansehen bringen / Die Menschen schätzen das Herz des Dichters / Nennen ihn einen Dichter“ (Eine Hommage an einen Dichter, S. 14). Könnte der erwähnte Dichter er selbst sein?

Quelle: https://baodaklak.vn/van-hoa-du-lich-van-hoc-nghe-thuat/van-hoc-nghe-thuat/202510/chat-vi-doi-thanh-nhung-ang-tho-4ee0785/


Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Doanh nghiệp

Aktuelles

Politisches System

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Frieden

Frieden

Fröhliches Vietnam

Fröhliches Vietnam

Ein friedliches Inseldorf.

Ein friedliches Inseldorf.