Ich diskutiere nicht über den Inhalt der Sendungen, sondern über ein Problem im Zusammenhang mit sprachlicher Kommunikation: die Verwendung der Phrase "Guten Morgen" durch Fernsehmoderatoren.
Um 5:30 Uhr morgens, im Morgengrauen, schalten Sie den Fernseher ein. Sie sehen eine junge, attraktive Moderatorin im Technikraum. Sie lächelt und sagt ein paar einleitende Worte vor der Sendung: „Schalten Sie jetzt ein!“, bevor sie ins Studio eilt. Der Bildschirm wechselt kurz, dann erscheint das Studio. Die Moderatorin geht zu ihrem Stuhl und sagt: „Guten Morgen allerseits!“, „Guten Morgen, Herr HH!“, „Guten Morgen, Frau LA!“ … Die anderen Moderatoren (die bereits sitzen) lächeln ebenfalls und grüßen zurück: „Guten Morgen, Frau QH!“, „Guten Morgen, Frau HT!“ …
Man kann mit Sicherheit sagen, dass die Vietnamesen einen solchen Gruß noch nie zuvor verwendet haben.
MC Quynh Hoa präsentiert den Wetterbericht in der Sendung „Good Morning“. (Abbildung zur Veranschaulichung – Quelle: VTC)
Auf dem Seminar „Die Reinheit der vietnamesischen Sprache in den Massenmedien bewahren“ (gemeinsam veranstaltet von der Vietnamesischen Linguistischen Gesellschaft, dem vietnamesischen Radiosender „Voice of Vietnam“ und dem Vietnamesischen Journalistenverband, 2016) präsentierte Dr. Pham Viet Long einen Vortrag mit dem Titel „Guten Morgen! Wen grüßt ihr?“. Darin erklärte er: „Es gibt ein scheinbar kleines Phänomen, das aber unser kulturelles Leben täglich beeinflusst: der Titel einer sehr bekannten Sendung: ‚Guten Morgen‘ … Jedes Mal, wenn ich sie sehe, frage ich mich: In dieser Sendung heißt es ‚Gruß‘, aber wen grüßt sie? Warum ist diese Begrüßung so anders als die übliche vietnamesische Begrüßung?“
Wir wissen, dass Begrüßungen in den verschiedenen ethnischen Gruppen unterschiedlich ausgedrückt werden. Dr. Pham Viet Long erklärt: „Vietnamesen konzentrieren sich bei der Begrüßung stets auf die jeweilige Person, die sie begrüßen, unabhängig vom Zeitpunkt der Begegnung. Diese Begrüßung spiegelt die Beziehung zwischen dem Grüßenden und dem Begrüßten wider und drückt Respekt und Verbundenheit aus. Sie entspricht den spezifischen Anredeformen der vietnamesischen Sprache und unterscheidet sich deutlich von den allgemeinen Anredeformen westlicher Sprachen.“
Die Briten haben beispielsweise drei verschiedene Begrüßungen (für drei verschiedene Tageszeiten): 1) „Good morning“ für den Morgen, 2) „Good afternoon“ für den Nachmittag und 3) „Good evening“ für den Abend. Auch die Russen kennen drei ähnliche Begrüßungen (Доброе утро, Добрый день, Добрый вечер) für drei Tageszeiten – allerdings mit leicht unterschiedlichen Zeitangaben. Übersetzt ins Vietnamesische bedeuten diese „Guten Morgen“, „Guten Nachmittag“ und „Guten Abend“. Das ist die wörtliche Bedeutung, die uns die implizite Bedeutung (Gedanken, Wünsche) dieser Nation beim Grüßen erschließt. Im Alltag ist es jedoch einfach eine übliche Begrüßung. Man verwendet sie unabhängig davon, wen man trifft (Männer, Frauen, Jung oder Alt, Vorgesetzte oder Angestellte usw.).
Bei der Übersetzung ins Vietnamesische muss der Übersetzer eine passende Variante wählen: „Hallo Lehrer!“, „Hallo Herr/Frau!“, „Hallo Chef!“, „Hallo Freund!“... Niemand würde „Guten Morgen, Herr/Frau!“, „Guten Tag, Herr/Frau!“ oder kurz angebunden „Guten Morgen!“, „Guten Tag!“, „Guten Abend!“ sagen... So wie die Briten „Happy New Year“ sagen, wenn sie sich zum neuen Jahr treffen, und die Russen „С Новым годом!“ (Happy New Year!)... diese Ausdrücke entsprechen „Happy New Year“ im Vietnamesischen...
Der Sender könnte die Sendung aus Gründen der Originalität (und Passendkeit) „Good Morning“ nennen. Die Art und Weise, wie der Moderator den Sendungsnamen als Begrüßung verwendet, sollte jedoch angepasst werden. Die Moderatoren sollten einfach sagen: „Guten Morgen, Herr BA!“, „Guten Morgen, Herr QV und Frau LC!“, „Guten Morgen, Frau TH!“… Um die Begrüßung freundlicher und lebendiger zu gestalten, könnten die Moderatoren anschließend hinzufügen: „Ich wünsche Ihnen einen schönen Morgen!“
Jede Sprache hat ihre eigene Ausdrucksweise, die sich in unterschiedlichen Bräuchen und Umgangsformen äußert (Begrüßungen, Danksagungen, Entschuldigungen, Lob, Kritik usw.). Es ist gut, von den Stärken und dem Reichtum anderer Sprachen zu lernen. Doch was immer wir lernen, muss mit unseren eigenen Bräuchen, Traditionen und unserer nationalen Kultur im Einklang stehen.
„Guten Morgen!“ von jemandem
"Hallo!", das sollte ich sagen!
Laut TT&VH
Quelle






Kommentar (0)