Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Vorbereitung von Unterrichtsmaterialien für Englisch als Zweitsprache

Vietnam strebt an, Englisch bis 2035 zur zweiten Unterrichtssprache an Schulen zu machen. Dies ist eine strategische Ausrichtung zur Verbesserung der internationalen Integrationsfähigkeit. Um dieses Ziel zu erreichen, muss das allgemeine Bildungswesen jedoch zahlreiche Herausforderungen bewältigen, wobei dem Lehrpersonal eine Schlüsselrolle zukommt.

Báo Tin TứcBáo Tin Tức23/09/2025

Von der Fremdsprache zur Zweitsprache

Englisch gilt im allgemeinen Bildungssystem weiterhin als Fremdsprache. Schüler von der Grundschule bis zum Gymnasium lernen Englisch im regulären Unterricht, durchschnittlich drei bis vier Stunden pro Woche. Viele Schulen bieten darüber hinaus zusätzliche Kurse, AGs oder Förderprogramme an, die jedoch alle als „ein Schulfach“ gelten und nicht als eigenständige Fremdsprache anerkannt werden.

Bildunterschrift
Englisch gilt im allgemeinen Bildungssystem auch heute noch als Fremdsprache. (Illustrationsfoto)

Laut Jonny Western, Leiter des Programms für neue Initiativen an der RMIT University Vietnam, bieten nur wenige internationale, bilinguale oder mit ausländischen Hochschulen verbundene Schulen englischsprachigen Unterricht an. Dieser Umfang ist jedoch im Vergleich zum nationalen Bedarf noch viel zu gering. Dies verdeutlicht, dass der Übergang von „Fremdsprache“ zu „Zweitsprache“ einen entscheidenden Wendepunkt für das vietnamesische Bildungswesen darstellen wird.

Herr Jonny Western hält die Wahl der Regierung für das Jahr 2035 als Umsetzungsdatum für angemessen. Dies sei ausreichend Zeit, um Lehrkräfte auszubilden und deren Standards zu verbessern sowie die Unterschiede in den Lehr- und Lernbedingungen zwischen Stadt und Land zu verringern. „Vietnam kann sich nicht über Nacht wandeln, sondern braucht einen Fahrplan von mindestens zehn Jahren, um die Qualität zu sichern“, betonte Herr Jonny Western.

Im Vergleich zu anderen ASEAN-Staaten hinkt Vietnam hinterher, befindet sich aber weiterhin auf dem Integrationskurs. Singapur nutzt Englisch seit Jahrzehnten als Hauptsprache im Bildungswesen. Malaysia hat Englisch als Unterrichtssprache in naturwissenschaftlichen und ingenieurwissenschaftlichen Fächern weit verbreitet eingeführt. Auf den Philippinen ist Englisch Amtssprache, was einen großen Vorteil auf dem internationalen Arbeitsmarkt darstellt. Für Vietnam wird die Etablierung von Englisch als Zweitsprache nicht nur die Lernmöglichkeiten erweitern, sondern auch die Wettbewerbsfähigkeit der Arbeitskräfte steigern.

Viele Bildungsexperten sind jedoch der Ansicht, dass dieser Übergang nicht einfach ist. Solange Englisch nur eine Fremdsprache ist, liegt der Schwerpunkt auf der Förderung der Kommunikationsfähigkeit. Sobald Englisch jedoch zur Zweitsprache wird, spielt es eine wichtige Rolle im Unterricht einer Vielzahl anderer Fächer, von Naturwissenschaften und Wirtschaftswissenschaften bis hin zu Sozialwissenschaften. Dieser Wandel erfordert eine umfassende Reform des Lehrplans, der Lernmaterialien, der Lehrmethoden und vor allem der Kompetenzen des Lehrpersonals.

Die Herausforderung der Transformation seitens des Lehrpersonals

Laut Dr. Jennifer Howard, Leiterin des University Preparation Program, School of English and University Pathways, RMIT University Vietnam, ist das Lehrpersonal der Schlüsselfaktor für die erfolgreiche Umsetzung von English as an Intermediate Education (EMI).

Bildunterschrift
Golden Bell Englischwettbewerb für Schüler.

Jennifer Howard analysierte, dass eine Lehrkraft für englischsprachigen Unterricht nicht nur fließend Englisch sprechen, sondern auch über fundierte Fachkenntnisse und moderne pädagogische Fähigkeiten verfügen muss. Insbesondere die Fähigkeit zur Differenzierung der Unterrichtsinhalte gilt als entscheidender Faktor. In einer Klasse mit unterschiedlichen Englischkenntnissen müssen Lehrkräfte wissen, wie sie Materialien und Methoden anpassen, damit leistungsschwächere Schüler mithalten können, während leistungsstarke Schüler ihr Potenzial voll ausschöpfen können.

Jennifer Howard merkte zudem an, dass Englisch im englischsprachigen Unterricht nicht mehr das oberste Ziel, sondern lediglich ein Mittel zur Vermittlung von Fachwissen sei. Daher müssten Lehrkräfte sicher genug sein, um in akademischem Englisch zu unterrichten, komplexe Konzepte zu erklären und Unterrichtssituationen souverän zu meistern. „Wenn Lehrkräfte sich nur auf Kommunikationsfähigkeiten beschränken, wird es den Lernenden schwerfallen, sich Wissen präzise und umfassend anzueignen“, so Jennifer Howard.

Neben Dr. Howards Ansicht vertreten viele vietnamesische Bildungsexperten die Auffassung, dass Vietnam zur flächendeckenden Einführung von englischsprachigem Unterricht klare Sprachkompetenzstandards für Lehrkräfte definieren muss. Dieser Standard könnte dem Niveau C1 des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen (GER) oder einem IELTS-Ergebnis von mindestens 7,0 entsprechen, um sicherzustellen, dass Lehrkräfte akademisches Englisch im Unterricht anwenden können. Dies ist eine anspruchsvolle, aber notwendige Anforderung zur Qualitätssicherung.

Eine weitere wichtige Frage ist, ob man auf muttersprachliche Lehrkräfte setzen oder vietnamesische Lehrkräfte ausbilden sollte. Internationale Experten sind sich einig, dass muttersprachliche Lehrkräfte Vorteile in Phonetik und Sprachkultur haben, doch ihre begrenzte Anzahl und die hohen Kosten erschweren ihren Einsatz.

Die junge Generation in Vietnam spricht zunehmend gut Englisch. Viele Schulabgänger haben im IELTS-Test 7,0 bis 8,0 oder sogar mehr erreicht. Mit der richtigen pädagogischen Ausbildung und den Kenntnissen moderner Lehrmethoden kann diese Generation bis 2035 das Rückgrat des englischsprachigen Unterrichts bilden.

Der Übergang birgt jedoch auch viele potenzielle Risiken. Einige Forscher warnen davor, dass die massive Ausweitung von EMI (Englisch als Unterrichtssprache) Eltern und Schulen finanziell stark belasten könnte. Die Kommerzialisierung von Ausbildungen, insbesondere in internationalen Programmen, die als EMI bezeichnet werden, könnte zu Ungleichheiten bei den Lernchancen zwischen Stadt und Land führen. Wird die Ausbildungsqualität nicht engmaschig überwacht, könnte sie zudem stark schwanken und das Vertrauen der Bevölkerung untergraben.

Um dieses Szenario zu vermeiden, schlagen viele Experten vor, parallel zur Lehrerausbildung ein strenges Qualitätssicherungssystem einzurichten, das klare Standards für Sprachkenntnisse, berufliche Anforderungen und pädagogische Effektivität umfasst; regelmäßige Bewertungsmechanismen und Feedback für die Lehrer, um ihre Fähigkeiten kontinuierlich zu verbessern.

Darüber hinaus wird die Schaffung eines akademischen Umfelds, das den Gebrauch von Englisch in Forschung und beruflicher Tätigkeit fördert, ebenfalls als wichtiger Faktor angesehen, der den Lehrkräften hilft, die Gewohnheit beizubehalten, die Sprache täglich zu üben.

Quelle: https://baotintuc.vn/ban-tron-giao-duc/chuan-bi-nguon-luc-giao-vien-de-dua-tieng-anh-tro-thanh-ngon-ngu-thu-hai-20250915164211776.htm


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Die Hauptstadt des Anbaus gelber Aprikosen in der Zentralregion erlitt nach zwei Naturkatastrophen schwere Verluste.
Ein Café in Hanoi sorgt mit seiner europäisch anmutenden Weihnachtsszene für Furore.
Ein Café in Dalat verzeichnet einen Kundenzuwachs von 300 %, weil der Besitzer eine Rolle in einem „Kampfkunstfilm“ spielt.
Pho-Schüssel für 100.000 VND sorgt für Kontroversen, dennoch ist das Restaurant gut besucht.

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Nom-Dao-Schrift – Die Quelle des Wissens der Dao-Anhänger

Aktuelle Ereignisse

Politisches System

Lokal

Produkt