Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Wie heißt der Jahrgangsbeste Nghia?

Báo Thanh niênBáo Thanh niên11/12/2023

[Anzeige_1]

Der erstplatzierte Bui Huu Nghia, dessen Höflichkeitsname Nghi Chi und dessen Pseudonym Lieu Lam war, wurde im Jahr der Katze (1807), dem sechsten Jahr der Gia Long-Ära, im Dorf Binh Thuy im Bezirk Vinh Dinh (heute Stadt Can Tho ) geboren. Jeder kann die grundlegenden Informationen zur Biografie des erstplatzierten Nghia leicht nachschlagen. Das Problem ist jedoch: Lesen wir seinen Namen richtig?

Cụ Thủ khoa Nghĩa… tên gì ? - Ảnh 1.

Die Zeitung Gia Dinh berichtete 1868 über die Freilassung von Bui Huu Ngai durch die französischen Kolonialisten.

Vietnamesische Geschichtsdokumente wurden während der Feudalzeit in chinesischen Schriftzeichen verfasst. Ein chinesisches Schriftzeichen hatte oft viele Aussprachen, zum Beispiel: Huynh - Hoang, Phuc - Phuoc, Vu - Vo, Chu - Chau, An - Yen, Binh - Bang ... Chinesische Schriftzeichen sind piktografische Zeichen. Bei der Konvertierung in Quoc Ngu, eine phonetische Schrift, entstehen natürlich gewisse Unterschiede. Übersetzer können nur ihrem Herzen folgen oder sich bestimmte Regeln ausdenken, indem sie die Aussprache je nach Region wählen. Beispielsweise ging der Name der Frau des Mandarins Thuong Cong Le Van Duyet als 杜氏忿 in die Geschichte ein und wurde als Do Thi Phan transkribiert. Die Mitglieder des Kuratoriums sprachen sich jedoch in dem 1964 veröffentlichten Buch „Gedenk des 200. Jahrestages der Geburt von Duc Ta Quan und des 50. Jahrestages der Gründung der Thuong Cong Quy Te Association“ dafür aus, ihn mit südlichem Akzent als „Do Thi Phan“ zu lesen. Während der Tay-Son-Zeit gab es einen Admiral namens 鄧進暕. Historiker diskutierten jedoch darüber, ob die Nachkommen dieser Familie ihn „Dang Tien Dong“ oder, wie das Wörterbuch ihn nennt, „Dang Tien Gian“ nennen sollten. Der heutige Name der Dang-Tien-Dong-Straße entspricht dem Namen der Familie Dang. Die Vorgänger schlugen ihn vor, daher kennen wir ihn nur so, aber es gibt keine Möglichkeit, ihn zu unterscheiden.

Cụ Thủ khoa Nghĩa… tên gì ? - Ảnh 2.

Die Aufzeichnungen der National Dynasty über den ersten Doktor

Glücklicherweise erschienen etwa im 17. Jahrhundert und später Dokumente in der Landessprache. Dank dieser Informationen kennen wir die Aussprache einiger Personen- und Ortsnamen aus dieser Zeit und können daher die richtige Aussprache auswählen. Beispielsweise wird der Name der Präfektur 長安 im alten Ninh Binh laut Wörterbuch als Präfektur Truong An gelesen. Übersetzer historischer Dokumente lesen ihn häufig als Präfektur Truong Yen. Doch basierend auf der Liste der Ortsnamen von Bento Thien aus dem Jahr 1653 müsste diese Präfektur Präfektur Trang An heißen. Auch der Name der Provinz 潘安, der in Geschichtsbüchern heute oft als Phien An übersetzt wird, ist im 1838 gedruckten Wörterbuch des Priesters Taberd sowie im diesem Buch beigefügten An Nam Dai Quoc Hoa Do als Phan Yen verzeichnet. In vielen europäischen Zeitungen jener Jahre wurde er ebenfalls als Phan Yen gelesen. Der Name der Provinz lautet jedoch gleichzeitig 安江 und wird in den oben genannten Quellen als An Giang gelesen. Im selben Gebiet der sechs Provinzen Cochinchinas wird das gleiche Wort 安 manchmal als An und manchmal als Yen gelesen.

Der hochrangige Gelehrte Bui Huu Nghia ist auch so ein Fall. In den Prüfungsaufzeichnungen der Nationaldynastie ist sein chinesischer Name als 裴有義 verzeichnet, transkribiert als Bui Huu Nghia. Doch in Paulus Cuas 1907 gedrucktem „Ca Tru The Cach“ findet sich das Gedicht „Die anbetende Ehefrau des hochrangigen Gelehrten Ngai“. In einer Artikelserie der Zeitung Lu Thu Van Dap Hi Su aus dem Jahr 1921 nannte Nguyen Kim Dinh den Autor des Theaterstücks Kim Thach Ky Duyen ebenfalls „hochrangiger Gelehrter Ngai“. Südstaatler haben die Angewohnheit, das Wort Nghia als Ngai zu lesen. Der hochrangige Gelehrte wurde während der Gia Long-Periode geboren und starb während der Tu Duc-Periode, weshalb sein Name als Bui Huu Ngai gelesen werden muss.

Noch heute gibt es ein Dokument, das diese Frage aufklärt. Die Zeitung Gia Dinh vom 15. April 1868 veröffentlichte die Nachricht: „Der Marschall entließ zwei Personen aus dem Gefängnis: Bui Huu Ngai, 61 Jahre alt, aus dem Dorf Binh Thuy (Sa Dec), und Bui Huu Loc, 57 Jahre alt, ebenfalls aus demselben Dorf.“ Es ist nicht schwer zu erkennen, dass Bui Huu Ngai, 61 Jahre alt (geboren 1807) aus dem Dorf Binh Thuy (damals im Bezirk Sa Dec), der Jahrgangsbeste Bui Huu Nghia ist. Dies ist ein seltenes und sehr wertvolles Dokument, das uns hilft, ihn mit seinem richtigen Namen anzusprechen.

Wir wissen nicht, seit wann die Leute ihn Bui Huu Nghia nennen. 1909 druckte Nguyen Lien Phong das Buch Nam Ky phong tuc nhon vat dien ca und nannte ihn Bui Huu Nghia. 1936 erschien in der Zeitung Tan Van ein Artikel von Phan Van Thiet, in dem er den Schwager von Thu Khoa interviewte. Dieser Schwager behauptete, er sei Luu Van Tau, 69 Jahre alt (geboren 1867), der zu dieser Zeit auf einem Boot lebte, das in einem Graben in der Nähe der Nga Tu-Brücke, Cho Moi, Binh Thuy, vertäut war. In dem Artikel, der das Interview beschreibt, nannten ihn sowohl Phan Van Thiet als auch Luu Van Tau Bui Huu Nghia. Rätselhaft ist weiterhin die Aussage von Luu Van Tau: „Als Sie in Tinh Bien waren, war ich noch sehr jung und wusste nichts ... Nachdem Sie für eine Weile nach Binh Thuy (Thuy – NV ) zurückgekehrt waren, war ich 14–15 Jahre alt (Alter – NV ), als ich Ihnen zum Studium folgte.“ Stimmt es jedoch, dass Luu Van Tau in diesem Jahr 69 Jahre alt war, dann war der Gelehrte mit dem höchsten Rang erst ein bis zwei Jahre alt, als er nach Binh Thuy zurückkehrte. Als der Gelehrte mit dem höchsten Rang in Tinh Bien war, war Luu Van Tau noch nicht geboren. Als der Gelehrte mit dem höchsten Rang starb (1872), war Luu Van Tau erst fünf Jahre alt. Von da an erwähnten nur noch wenige Menschen seinen Namen. (Fortsetzung folgt)


[Anzeige_2]
Quellenlink

Kommentar (0)

No data
No data
STÜCKE von HUE - Stücke von Hue
Magische Szene auf dem „umgedrehten Teehügel“ in Phu Tho
3 Inseln in der Zentralregion werden mit den Malediven verglichen und ziehen im Sommer Touristen an
Beobachten Sie nachts die glitzernde Küstenstadt Gia Lai in Quy Nhon
Bild von Terrassenfeldern in Phu Tho, sanft abfallend, hell und schön wie Spiegel vor der Pflanzsaison
Z121 Factory ist bereit für die International Fireworks Final Night
Berühmtes Reisemagazin lobt Son-Doong-Höhle als „die großartigste der Welt“
Geheimnisvolle Höhle zieht westliche Touristen an, vergleichbar mit der „Phong Nha-Höhle“ in Thanh Hoa
Entdecken Sie die poetische Schönheit der Vinh Hy Bay
Wie wird der teuerste Tee in Hanoi, der über 10 Millionen VND/kg kostet, verarbeitet?

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt