Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Der Delegierte der Nationalversammlung der Provinz Quang Tri, Hoang Duc Thang, äußerte seine Meinung zum Projekt zur Änderung und Ergänzung des Pharmaziegesetzes und des Gesetzes zum Kulturerbe (geändert).

Việt NamViệt Nam19/06/2024

[Anzeige_1]

Im Rahmen der Fortsetzung des Programms der 7. Sitzung besprach die Nationalversammlung heute Nachmittag, am 18. Juni, in Gruppen den Entwurf zur Änderung und Ergänzung einer Reihe von Artikeln des Apothekengesetzes und des Gesetzes über das kulturelle Erbe (in der geänderten Fassung). Der stellvertretende Leiter der Delegation der Nationalversammlung der Provinz Quang Tri, Hoang Duc Thang, nahm an der Diskussion dieser beiden Gesetzesentwürfe teil.

Für das Projekt zur Änderung und Ergänzung einer Reihe von Artikeln des Apothekengesetzes:

In Absatz 1, Artikel 1 schlug der Delegierte Hoang Duc Thang vor, in Absatz 1, Artikel 1 nach dem Ausdruck „Staatspolitik“ den Ausdruck „Staatsverwaltung“ hinzuzufügen. Nach Ansicht des Delegierten wird durch die Hinzufügung dieses Satzes die umfassende Managementrolle des Staates bei allen Aktivitäten im Zusammenhang mit Arzneimitteln verdeutlicht, die sich nicht nur auf die Verwaltung von „Arzneimitteln in medizinischen Untersuchungs- und Behandlungseinrichtungen“, das „Arzneimittelqualitätsmanagement“ und das „Arzneimittelpreismanagement“ beschränkt. Dadurch wird ein straffes und einheitliches Managementsystem sichergestellt und die Effektivität der staatlichen Verwaltung im Pharmasektor verbessert.

In Bezug auf die Änderung und Ergänzung einiger Bestimmungen des Artikels 79 zur Arzneimittelwerbung betonten die Delegierten die Notwendigkeit, die Bestimmungen des Artikels 79 zur Arzneimittelwerbung weiter zu untersuchen und zu ändern und zu ergänzen. Dabei ist darauf zu achten, wer der Werbetreibende ist: das Pharmaunternehmen, die Apotheke oder der Werbetreibende. Die Delegierten schlugen vor, dass Pharmaunternehmen die Qualität und Wirksamkeit von Medikamenten nachweisen müssen, bevor sie damit Werbung machen, um Transparenz und Genauigkeit der Informationen für die Verbraucher zu gewährleisten.

Der Abgeordnete der Nationalversammlung der Provinz Quang Tri, Hoang Duc Thang, äußerte seine Meinung zum Projekt zur Änderung und Ergänzung des Apothekengesetzes und des Gesetzes zum kulturellen Erbe (geändert).

Delegierter Hoang Duc Thang nahm am Nachmittag des 18. Juli an der Diskussion in der Gruppe teil – Foto: CN

Die Delegierten sagten, dass die Arzneimittelwerbung derzeit auf vielen Medienkanälen nach dem Motto „Jeder macht es auf seine Weise“ erfolge und viele schwer überprüfbare Informationen über die Qualität und Wirksamkeit der Medikamente enthalte. Dies führt zu Verwirrung bei den Verbrauchern und kann negative gesundheitliche Folgen haben. Die Änderungen müssen klar festlegen, für welche Themen geworben werden darf. Pharmaunternehmen müssen die Qualität und Wirksamkeit von Arzneimitteln nachweisen, bevor sie Werbung machen, um Transparenz und Genauigkeit der Informationen für die Verbraucher zu gewährleisten.

Bezüglich der Artikel 110 und 113 des Entwurfs schlug der Delegierte Hoang Duc Thang vor, die Verantwortlichkeiten der Behörden im Arzneimittelpreismanagement klar zu definieren, darunter das Gesundheitsministerium, das Finanzministerium und die vietnamesische Sozialversicherung.

Arzneimittel sind Spezialgüter, die der Verbraucher nicht selbst herstellen kann. Daher muss das Arzneimittelpreismanagement transparent sein und Gruppeninteressen ausschließen, um Preismanipulationen vorzubeugen, insbesondere bei Spezialmedikamenten und seltenen Arzneimitteln.

Die Delegierten betonten, dass diese Regelung dazu beitragen werde, die Rechte der Verbraucher und die Transparenz bei der Preisgestaltung von Arzneimitteln – vom Ausgangsmaterial bis zum Endprodukt – sicherzustellen und zugleich für die Ministerien für Gesundheit , Finanzen und Sozialversicherung verbindlich sei.

Zum Gesetzentwurf zum Kulturerbe (geändert):

Bezüglich Artikel 1: Geltungsbereich der Regelung schlug der Delegierte Hoang Duc Thang vor, Absatz 1, Artikel 1 des Gesetzesentwurfs zum kulturellen Erbe zu ändern, um für mehr Klarheit und Vollständigkeit zu sorgen.

Konkret schlug der Delegierte eine Umformulierung wie folgt vor: „Das in diesem Gesetz festgelegte kulturelle Erbe umfasst immaterielles Kulturerbe, materielles Kulturerbe und dokumentarisches Erbe, also materielle Werte, spirituelle Werte, natürliche Werte und von Generation zu Generation der Sozialistischen Republik Vietnam weitergegebene Vermögenswerte.“ Nach Ansicht des Delegierten wurden diese drei Arten von Erbe in den Absätzen 1, 2 und 5 des Artikels 3 des Entwurfs ausführlich erläutert. Daher müssen sie überarbeitet und ergänzt werden, um Verwirrung zu vermeiden und im gesamten Rechtsdokument Konsistenz zu schaffen.

In Artikel 3: Begriffsauslegung, Absatz 1, muss die Definition des „immateriellen Kulturerbes“ ergänzt und präzisiert werden, um die Elemente dieses Erbes vollständig widerzuspiegeln. Insbesondere ist es notwendig, Elemente wie Sprache, Schrift und Glauben hinzuzufügen.

Laut Delegiertem Hoang Duc Thang gibt es in unserem Land 54 ethnische Gruppen mit reichen und vielfältigen kulturellen Identitäten. Jede ethnische Gruppe hat ihre eigene Sprache, Stimme und Glaubensvorstellungen. Diese Elemente müssen bewahrt und gefördert werden, um die kulturelle Identität jeder ethnischen Gruppe zu bewahren. In Abschnitt 10 der Definition von „Museum“ schlug der Delegierte vor, diesen so zu bearbeiten, dass er die Funktionen und Aufgaben des Museums richtig widerspiegelt.

Der Delegierte sagte, es sei notwendig, den ersten Teil dieser Verordnung zu ändern, um zu betonen, dass Museen in erster Linie Orte zur Bewahrung und Ausstellung natur- und sozialgeschichtlicher Sammlungen seien. Forschungs- und Sammelquests sind später nur noch Zusatzfunktionen. Das heißt, dieses Problem muss umgekehrt ausgedrückt werden, um Sinn zu ergeben.

In Artikel 4: Eigentum am kulturellen Erbe schlugen die Delegierten vor, die Eigentumsformen des kulturellen Erbes in Artikel 4 klar zu definieren, darunter das Eigentum des gesamten Volkes, das Gemeineigentum und das Privateigentum. Es ist notwendig, kulturelles Erbe in Privatbesitz und in Gemeineigentum der Gemeinschaft zu spezifizieren, das derzeit im Entwurf nicht erwähnt wird.

Der Delegierte betonte, dass sich parallel zur Entwicklung der Sozioökonomie auch die touristischen Dienstleistungen rund um das historische und kulturelle Erbe zunehmend weiterentwickeln und viele Organisationen und Einzelpersonen in die Sammlung, Erhaltung und Ausstellung des kulturellen Erbes investiert haben. Daher bedarf es klarer Regelungen zur Anerkennung und zum Schutz der Eigentumsrechte dieser Organisationen und Einzelpersonen am kulturellen Erbe.

Der Delegierte schlug vor, dass die Verfahren zur Entscheidung über die Aufhebung der Entscheidung über die Einstufung einer Reliquie in Absatz 4 von Artikel 24 klar festgelegt werden müssten.

Nach Ansicht des Delegierten widerspricht diese Bestimmung derzeit Klausel 2 und muss daher klargestellt werden, um die Durchführbarkeit und Transparenz im Umsetzungsprozess sicherzustellen. Die Bestimmungen in Absatz 4, Artikel 24 über die Verfahren zur Aufhebung der Entscheidung über die Einstufung einer Reliquie stehen im Widerspruch zu Absatz 2 und verursachen Schwierigkeiten bei der Umsetzung.

Der Delegierte schlug vor, nach Artikel 94 einen Artikel über die Verantwortung von Organisationen, Gemeinschaften und Einzelpersonen, die historische und kulturelle Relikte verwalten, beim Schutz und der Restaurierung wertvoller Relikte hinzuzufügen. Dem Delegierten zufolge werden derzeit die meisten historischen und kulturellen Relikte wie Pagoden, Kirchen und Clantempel von religiösen Organisationen und Clans mit Kapitalbeiträgen dieser Organisationen und Gemeinschaften verwaltet, erhalten und restauriert.

Der Staat hat nicht in diese Projekte investiert, daher ist es notwendig, die Verantwortlichkeiten klar zu definieren, um die Kräfte der Gemeinschaft für die Erhaltung des kulturellen Erbes zu mobilisieren.

Darüber hinaus schlugen die Delegierten vor, Vorschriften für die Restaurierung und Reparatur religiöser Bauwerke in Gebieten mit historischen und kulturellen Relikten sowie spezifische Vorschriften für die Geschäftstätigkeit und Gebührenerhebung in Museen, die historische und kulturelle Relikte verwalten, hinzuzufügen.

Der Delegierte begründete diesen Vorschlag damit, dass man vermeiden wolle, die Verwaltung von Reliquien für Profitzwecke auszunutzen und stattdessen gemeinschaftliche Ressourcen für die Erhaltung des kulturellen Erbes zu nutzen.

Thanh Tuan - Cam Nhung


[Anzeige_2]
Quelle: https://baoquangtri.vn/dbqh-tinh-quang-tri-hoang-duc-thang-tham-gia-y-kien-vao-du-an-sua-doi-bo-sung-luat-duoc-va-luat-di-san-van-hoa-sua-doi-186287.htm

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Was gibt es diesen Sommer in Da Nang zu sehen?
Tierwelt auf der Insel Cat Ba
Beständige Reise auf dem Steinplateau
Cat Ba - Symphonie des Sommers

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt