Dao lebt in einem kleinen Dorf, tief eingebettet in einem Tal am Fuße des Cai-Kinh-Gebirges. In der kühlen Jahreszeit steht das alte Stelzenhaus ihrer Großeltern friedlich unter einer Reihe von Pfirsichbäumen, die mit winzigen rosa Knospen übersät sind. Dao ist dieses Jahr vierzehn Jahre alt, schlank wie Schilf am Berghang, doch ihre Hände sind bereits von der Feldarbeit ihrer Großeltern rau. Da nur Dao und ihre betagten Großeltern dort leben, hilft sie ihnen außerhalb der Schulzeit bei allen Hausarbeiten.
In einer Ecke der Küche kochte Dao eifrig Reis. Ihre Wangen waren von der Hitze des Feuers gerötet, während die Flammen des brennenden Holzes allmählich größer wurden, um das Abendessen vorzubereiten. Als das Feuer hell brannte, setzte sich Dao auf und blickte aus dem Fenster; der Frühling war nun endgültig da.
Der beißende, kalte Wind der Grenzregion war einem sanften Frühlingsregen gewichen, einem leichten Nieselregen, der wie Staub auf die moosbedeckten Yin-Yang-Ziegeldächer rieselte. Viele Tet-Feiertage waren vergangen, und die Bilder ihrer Eltern waren nur noch verschwommene, flackernde Blicke auf ihrem Handybildschirm aus dem fernen Japan. Vorgestern Abend rief ihr Vater an, seine Stimme erstickte vor Rührung. Er sagte, dass es in der Werkstatt dieses Jahr viele Überstunden gegeben habe und die Flugtickets so teuer seien wie mehrere Monatsgehälter, sodass sie wahrscheinlich erst nächstes Jahr nach Hause kommen könnten. Als Dao das hörte, war sie tief betrübt. Die Worte ihres Vaters waren dieselben wie im letzten Jahr. Nächstes Jahr – aber Dao wusste nicht, welches Jahr er meinte. Die Traurigkeit lastete schwer auf ihrer Brust, doch sie wagte es nicht, vor ihren Großeltern zu weinen. Still verbarg Dao ihre Gefühle, indem sie die täglichen Aufgaben erledigte.
Jeden Tag im Unterricht sah Dao, wie ihre Klassenkameraden stolz die neuen Kleider präsentierten, die ihre Eltern ihnen zum Tet-Fest (dem vietnamesischen Neujahrsfest) gekauft hatten. Sie konnte ihre Traurigkeit nur schwer verbergen. Sie wusste nicht mehr, wie viele Tet-Feste es schon waren, seit ihre Eltern ihr neue Kleidung geschenkt hatten; ihre alte, abgetragene Schuluniform war ihr einziger Trost und Halt. In diesem Moment traten Dao Tränen in die Augen, die noch mehr brannten als damals, als sie mit ihrer Großmutter auf dem Feld Chilischoten gepflückt hatte. Daos Wunsch war weder neue Kleidung für Tet noch eine Fülle von Leckereien und Süßigkeiten. Sie wünschte sich nichts sehnlicher als ein Wiedersehen mit ihrer ganzen Familie zu Tet. Etwas, das sie seit vielen Jahren nicht mehr erleben durfte, seit ihre Eltern zum Arbeiten nach Japan gegangen waren.
Der Frühlingsregen hatte aufgehört und war warmem Sonnenschein gewichen. Dao wischte leise und sorgfältig jedes Bananenblatt ab und half ihrer Großmutter, noch ein paar kleine Klebreiskuchen einzuwickeln, „um sie für Mama und Papa aufzubewahren, wenn sie nach Hause kommen“. Ihre Großmutter betrachtete den schmalen Rücken ihrer Enkelin, seufzte leise und wischte sich schnell die Tränen weg – ob vom Rauch oder aus Liebe zu ihrer Enkelin, wusste nur sie. Als die Klebreiskuchen ordentlich im Topf auf dem glühenden Holzofen standen, stand Dao auf und nahm einen Besen, um ihren Großeltern beim Fegen des Hofes und beim Reinigen des Geländes des alten Stelzenhauses zu helfen. Zuhause hatte ihr Vater diese Arbeiten jedes Jahr erledigt. Dao erinnerte sich, dass ihre Mutter, während ihr Vater den Hof reinigte, Pfirsich- und Pflaumenblüten aus dem Garten am Fuße des Berges pflückte. An nur einem Morgen, unter den Händen ihrer Eltern, erstrahlte das Haus in den Farben des Tet-Festes. Und nun tat Dao diese Arbeit für sie. Die kleinen Hände der Vierzehnjährigen trugen jeden schweren Schwung des Besens. Nachdem sie den Hof gefegt hatte, ging Dao zum Wassertank, um die Putzlappen auszuwaschen. Dann ging sie hinein und putzte sorgfältig jede Flasche, jedes Glas, jeden Tisch, jeden Stuhl und sogar den Fernsehständer. Als sie das verstaubte Foto vom Regal nahm, brach Dao in Tränen aus, als sie ihre Familie so herzlich beisammen sah. Auf dem Foto lächelte Dao strahlend, Arm in Arm mit ihrer Mutter, ihr Vater neben ihr und ihre Großeltern auf den Stühlen darüber. Dao erinnerte sich, dass das Foto aufgenommen worden war, bevor ihre Eltern beruflich nach Japan gegangen waren. Während sie das Foto sanft abwischte, fragte sich Dao, wann ein so glücklicher Moment wohl wiederkehren würde. Um den Lebensunterhalt zu verdienen und die Zukunft der Familie zu sichern, mussten ihre Eltern weit weg von zu Hause arbeiten. Dao liebte ihre Eltern von ganzem Herzen, aber sie konnte nichts weiter tun. Das Einzige, was sie tun konnte, war, ihren Großeltern im Alltag zu helfen und fleißig zu lernen, um ihnen etwas zurückzugeben.
Am letzten Tag des Jahres verging die Zeit wie im Flug. Während ich mit meinen Großeltern Kuchen einpackte, schien noch die Sonne, doch bevor wir mit dem Aufräumen fertig waren, war sie schon untergegangen. Am späten Nachmittag, als der Nebel über die Kalksteingipfel zog, tauchte am Fuße des Hangs ein seltenes Taxi auf. Der Wagen schwankte auf der matschigen Straße und hielt schließlich direkt vor Daos Holztor. Hundegebell hallte durch das Tal.
Dao ließ das Putztuch schnell auf den Tisch fallen und rannte auf die Veranda, um zuzusehen. Ihre Augen weiteten sich, und ihr stockte der Atem, als sie zwei Gestalten in dicken Daunenjacken sah, die schwere Koffer hinter sich herzogen und klappernd in den Hof stürmten.
"Dao! Mama und Papa sind wieder da!"
Der vertraute Ruf zerriss die Stille der Berge und ließ Dao für einen Moment wie erstarrt stehen. Dann, wie eine Feder, die plötzlich schnappt, brach sie in schluchzende Tränen aus und rannte barfuß die Holztreppe hinunter. Die Augen ihrer Eltern, deren Gesichter nach dem langen Flug und dem matschigen Bergpass erschöpft und von Schlaflosigkeit gezeichnet waren, funkelten in einem ungewöhnlichen Glanz der Freude. Sie umarmten ihre Tochter, die nun fast so groß war wie sie selbst, fest und atmeten den Duft von Holzrauch ein, der in ihrem Haar hing, um ihre Sehnsucht zu lindern.
Mein Großvater trat langsam, auf seinen Stock gestützt, mit vor Rührung zitternden Händen auf die Veranda, während meine Großmutter herbeieilte, sich die Tränen abwischte und zahnlos lächelte: „Du bist wirklich zurück! Unsere Vorfahren haben uns gesegnet, und endlich kann unsere Familie das Mondneujahr feiern!“
Die kühle Luft wich plötzlich einer warmen, behaglichen Umarmung. Die ganze Familie trug eilig ihre Habseligkeiten ins Haus, ihr Lachen und Geplauder erfüllten eine Ecke des Waldes. In jener Nacht erstrahlte die kleine Küche im warmen Schein eines Feuers, dessen Flammen auf den polierten Holzwänden tanzten und die Spuren der Zeit trugen. Der Duft von Klebreis aus den Bergfeldern, der Geruch gekochter Bananenblätter und der vertraute Geruch von Küchenrauch vermischten sich zu einem Duft, der „Zuhause“ bedeutete.
Dao saß eng an ihre Eltern geschmiegt, ihre Hand klammerte sich an das Kleid ihrer Mutter, als fürchte sie, alles sei nur ein Traum. Sie betrachtete aufmerksam die kleinen Geschenke, die ihre Eltern von weit her mitgebracht hatten: eine Uhr für ihren Großvater, einen Wollschal für ihre Großmutter und bunte Tütchen mit Süßigkeiten. Fröhlich erzählte Dao ihren Eltern von ihrem Zeugnis aus dem ersten Halbjahr, von dem Schwein im Stall, das gerade noch dicker geworden war, und von den Nächten, in denen sie sie so sehr vermisst hatte, dass sie geweint, aber sich nicht getraut hatte, etwas zu sagen.

Als Dao ihrem Vater von seiner harten Arbeit in der Fremde erzählte, von den Nächten, die er in eisiger Kälte Überstunden gemacht hatte, um jeden Cent für die Familie zu sparen, brach sie plötzlich in Tränen aus. Diesmal weinte sie nicht aus Trauer, sondern aus Mitgefühl und Rührung. Sie schmiegte sich an ihren Vater, lehnte sich an die Schulter ihrer Mutter und ließ ihre Freudentränen das Kleid ihrer Mutter durchnässen.
Zum ersten Mal seit vielen langen Jahren war der Silvestertisch von Daos Familie wieder vollständig besetzt. Das Klirren von Schüsseln und Essstäbchen, das Gemurmel von Geschichten und Daos ansteckendes Lachen hallten durch die weite Dunkelheit der Berge. Dieses Lachen, diese Wärme, wärmte nicht nur das kleine Stelzenhaus, sondern entfachte auch die Flamme der Hoffnung und Liebe, vertrieb die Kälte des Winters und erweckte den lebendigen Frühling in den Herzen aller.
Quelle: https://baolangson.vn/dieu-uoc-cua-mua-xuan-5073581.html






Kommentar (0)