„Preis“ oder „Preisänderung“ – viele Händler wissen nicht, was der richtige Begriff ist.
Im Vietnamesischen gibt es viele ähnlich klingende Wörter, was beim Schreiben oft zu Verwirrung führt. Beispielsweise fragen sich viele, ob „giụ tử“ oder „dụ tử“ die richtige Schreibweise ist.
Dies ist ein Adjektiv, das verwendet wird, um etwas zu beschreiben, das stark, über das Normale hinausgehend und gefährlich sein kann.
Was ist Ihrer Meinung nach die korrekte Schreibweise? Hinterlassen Sie Ihre Antwort im Kommentarbereich unten.
Antwort auf die vorherige Frage: „Raub“ oder „Raub“?
„Chấn trôi“ ist ein falsch geschriebenes Wort ohne jegliche Bedeutung. Sollten Sie dieses Wort jemals in einem Text oder Aufsatz verwenden, achten Sie bitte darauf, diesen Fehler zu vermeiden.
Die richtige Antwort lautet „Erpressung“ – ein Verb, das die Handlung bezeichnet, jemanden zu bedrohen, um ihm sein Eigentum zu nehmen.
Waage
Quelle: https://vtcnews.vn/giu-doi-hay-du-doi-moi-dung-chinh-ta-ar930426.html






Kommentar (0)