„Good Day“ und „Sitting and Crying on the Tree“ – zwei Bestseller-Geschichten von Nguyen Nhat Anh – erscheinen am 25. August auf Englisch.
Ein Vertreter des Tre-Verlags sagte, die beiden Geschichten seien unter den Titeln „Guten Tag“ und „Weinen in den Bäumen“ übersetzt worden. Laut dem Verlag sei die Veröffentlichung ein Versuch des Verlags, einheimische Werke einem internationalen Leserkreis und Vietnamesen im Ausland näherzubringen.

Zwei neue übersetzte Buchcover von Nguyen Nhat Anh. Foto: Tre
Die beiden Werke wurden von Nha Thuyen und Kaitlin Rees übersetzt – den Übersetzerinnen von „Ich sehe gelbe Blumen im grünen Gras“ von Nguyen Nhat Anh. Die Geschichte handelt von Kindheitserinnerungen, ersten Gefühlen und der Liebe zur Natur und zu Tieren. „Wir glauben, dass literarische Bücher bei Übersetzungen immer die erste Wahl sind, weil sie bei Lesern aller Kulturen leicht Empathie hervorrufen“, so der Verlag.
Laut Nguyen Thanh Nam, stellvertretender Direktor des Tre-Verlags, ist der Verlag dieses Jahr erstmals mit einem eigenen Stand auf der 75. Internationalen Buchmesse in Frankfurt vertreten, die im Oktober stattfindet. Der Verlag wird zwei Bücher von Nguyen Nhat Anh sowie zahlreiche Werke von Bao Ninh, Nguyen Ngoc Tu, Nguyen Ngoc Thuan und Duong Thuy vorstellen.
Der Schriftsteller Nguyen Nhat Anh freut sich über die Übersetzungen seiner Bücher in Fremdsprachen. Damit einheimische Literatur die Chance habe, im Ausland Fuß zu fassen, müssten Verlage seiner Meinung nach eine klare Ausrichtung haben und proaktiv auf internationalen Buchmessen werben.

Schriftsteller Nguyen Nhat Anh. Foto: CJ
Die Geschichte „Sitting and Crying on the Tree“ erzählt die Geschichte eines Schülers namens Dong und eines 14-jährigen Mädchens. Als Dong in seine Heimatstadt Quang Nam zurückkehrte, traf er Rua, ein Mädchen mit besonderen Umständen, da sie schwer krank war und nur bis zur 5. Klasse zur Schule gehen konnte. Die beiden verliebten sich allmählich, aber ein Geheimnis kam ans Licht, was zur Trennung führte. Das Werk ist von Traurigkeit geprägt und konzentriert sich mehr auf die Psychologie der Figur als auf den bekannten sanften Stil von Nguyen Nhat Anh. Die Geschichte wurde 2013 ein Hit und verkaufte sich über 100.000 Mal. „Wishing a Good Day“ wurde von dem Autor aus Quang Nam Anfang 2014 fertiggestellt. Das Buch öffnet die Tür zu einem Garten, dessen Hauptfiguren das Schwein Lo Noi und seine Hundefreundin Mom Short, der Sohn von Frau Ven, die Mutter Nai Se, Herr Doi Xoan, Canh Penguin und die Küken von Frau Mai Hoa sind.
Viele Werke von Nguyen Nhat Anh sind urheberrechtlich geschützt und in vielen Sprachen veröffentlicht worden, wie etwa: „Blue Eyes“ (Japanische Version – 2004), „Gib mir eine Eintrittskarte in die Kindheit“ (Thailändisch – 2011, Koreanisch – 2013, Englisch – 2014, Japanisch – 2020), „Das Mädchen von gestern “ (im Vietnamesisch-Sprachprogramm der MV Lomonossow-Universität Moskau – 2012), „Ich sehe gelbe Blumen auf dem grünen Gras“ (Japanisch – 2017, Englisch – 2018), „ Durch Chrysanthemen gehen“ (Japanisch – 2020), „Ich bin Beto“ (Koreanisch – 2021).
Vnexpress.net
Kommentar (0)