
Der Autor Ocean Vuong und sein Hund Tofu in ihrem Zuhause in Massachusetts, USA – Foto: Aram Boghosian/Für die Times
Nach dem Erfolg des Gedichtbandes „ Nachthimmel mit Austrittswunden“ begann Ocean Vuong, als Dichter Berühmtheit zu erlangen.
2019 veröffentlichte Vuong in den USA ihren Roman „On Earth We're Briefly Gorgeous“. Bereits mit diesem Debütroman etablierte sich Ocean Vuong als brillante Autorin der zeitgenössischen amerikanischen Literatur.
Als Vuong seinen nächsten Roman, „The Emperor of Gladness“ , ankündigte, zählte ihn die amerikanische Öffentlichkeit zu den am meisten erwarteten Romanen des Jahres 2025.
Der ambitionierte Roman
Offiziell in den USA im Mai 2025 veröffentlicht, erschien nach mehr als drei Monaten die vietnamesische Übersetzung von „The Emperor of Gladness“ in Vietnam – eine rasante Veröffentlichungsgeschwindigkeit, die dem Interesse der Leser entgegenkam, insbesondere für einen aufstrebenden Star wie Ocean Vuong.
Die vietnamesische Übersetzung von Übersetzer Tran Khanh Nguyen bewahrt den „Ton“ von Ocean Vuong, der in „Ein Blick auf die Strahlkraft in der menschlichen Welt“ zum Ausdruck kam.
„Der Kaiser der Freude“ greift die Themen seiner früheren Romane auf, entwickelt sie aber weiter. Vuong sagte einmal in einem Interview mit der westlichen Presse, dass es ihm schwergefallen wäre, „Der Kaiser der Freude“ als seinen ersten Roman zu vollenden. Das ist keine Übertreibung.
„Der Kaiser der Freude“ ist wesentlich umfangreicher als „Ein flüchtiger Blick auf den Ruhm der Menschenwelt“. Auch die Figurenriege ist deutlich größer, mit vielen Nebencharakteren, die auf der modernen amerikanischen Bühne agieren, wo der „amerikanische Traum“ in tausend Stücke zerbrochen ist, die sich wie Herbstregen über das Leben der Menschen verstreuen.
Es waren Menschen aus aller Welt, die zu verschiedenen Zeiten und aus verschiedenen Gründen nach Amerika gekommen waren, und nun erlebten sie gemeinsam den letzten „Schimmer des Lichts“ dessen, was nicht nur ein Traum, sondern ein Leuchtfeuer gewesen war, das die Menschen ins „gelobte Land“ gelockt hatte.
Wie das blaue Licht, real und unwirklich zugleich, das über die Bucht hinwegzog und einst Gatsbys Glauben in „Der große Gatsby“ barg. Oder wie die Figur in Franz Kafkas Roman „Amerika“, die die Freiheitsstatue im New Yorker Hafen zum ersten Mal sah, „mit ihrem schwertschwingenden Arm, als wäre er gerade erhoben, und der freien Luft, die um ihren Körper wehte“ (Übersetzung von Le Chu Cau).
Obwohl die Statue der Göttin tatsächlich eine Fackel und kein Schwert hält, leuchtet der schimmernde Heiligenschein des Traums immer noch, wenn auch nicht hell genug, um dieses Licht ewig genug zu machen, um East Gladness, Connecticut im 21. Jahrhundert zu erleuchten.
Mitte des Jahrhunderts begegnete ein junger Mann vietnamesischer Herkunft einer todkranken Litauerin. Alt und jung, wurden sie einander Halt und Stütze, wärmten sich gegenseitig und brachten einen kleinen Lichtblick in einen Ort, an dem es an Freude mangelte, obwohl sie sich im Land der Freude befanden (Gladness bedeutet im Englischen Freude).
Lachen und Tränen
Freude, oder besser gesagt Humor, war das, was Ocean Vuong in seinen zweiten Roman einbringen wollte.
Bis zu einem gewissen Grad gelingt es Vuong, Lacher zu erzeugen, insbesondere durch die Interaktionen zwischen den Figuren in der Geschichte. Die Anspielungen auf die amerikanische Popkultur verleihen der Szenerie einen Hauch von Zeitgeist, auch wenn dieser etwas gemächlich daherkommt.
Der Autor lässt den Staub der Stadt in sein Schreiben einfließen und balanciert die Rauheit und den Staub des städtischen Lebens mit der feinen Sensibilität einer Seele voller Sehnsucht, die jedoch in einer düsteren Stimmung gefangen ist.
In „Der Kaiser der Freude“ trifft die Müdigkeit der Jugend auf die Müdigkeit des Alters, die Müdigkeit des modernen Amerikas und seiner ärmeren Bevölkerung, die darum kämpft, ihren Lebensstandard zu halten. Wie kann ich Ihnen helfen?
Wie können wir einander helfen? So wie die alte litauische Frau mit Demenz dem jungen Vietnamesen das Leben rettete. Und wie der junge Mann ihr half, ihr Gehstock wurde, ihr Gedächtnis.
Die Geschichte hat kein absehbares Ende.
In „The Emperor of Gladness“ finden sich viele autobiografische Elemente, die auch in „A Brief Glimpse of My Brilliance in the World“ vorkommen.
Es gibt solche Schriftsteller auf der Welt, die unermüdlich immer wieder dieselbe Geschichte erzählen. Im Fall von Ocean Vuong ist es eine Geschichte über Ursprünge, über Glauben, über die einsame Melancholie der Jugend.
Ein Hauch von mir schimmert in der privateren Welt durch. Der Kaiser der Freude ist universell, eine eher „amerikanische“ Geschichte.

Das Amerika, dem wir in Raymond Carvers Kurzgeschichten begegnen, ist bevölkert von gewöhnlichen, ja sogar banalen Charakteren, und selbst in diesem banalen Leben ist das Leben nicht wirklich einfach.
Die Hauptfigur in Emperor of Gladness ist Hai, eine direkte Anspielung auf Ocean Vuong.
Es ist nach wie vor ein konfliktreiches Verhältnis zur Mutter. Eine Beziehung zwischen Menschen, die einander lieben und gleichzeitig verletzen. Wie Ocean Vuong mitteilte, beschäftigt er sich mit dem Buddhismus. Dieses Detail eröffnet uns eine weitere Perspektive auf den Kaiser der Freude .
Hai ist natürlich sowohl Ozean als auch Nicht-Ozean. Aber Hai kann das Meer des Lebens sein, das Meer des Leidens, in dem die Menschen im Abgrund umherirren, auf der Suche nach etwas Unvorstellbarem, Namenlosem, etwas, das sie für immer in dieser Welt hält, damit sie weitersuchen, weitergehen können trotz ihrer vielen Ängste.
Die Angst, die Hai in sich trägt, vertraut er seiner Mutter in einer surrealen Szene an, wie in einem Delirium. „Ich habe solche Angst, Mama!“, wovor hat er Angst? Er hat Angst vor der Zukunft, weil „sie so groß ist“.
Der Roman „Der Kaiser der Freude“ ist daher von Traurigkeit, aber nicht von Verzweiflung erfüllt. Wie Hais Mutter ihm im Schlaf sagte: „Das liegt daran, dass du noch zu jung bist. Es wird langsam verschwinden. Aber hab keine Angst vor dem Leben. Das Leben ist schön, wenn wir einander Gutes tun.“
Gute Dinge, wie die alte Litauerin für Hai tat, so wie Hai für sie tat. Denn wir sind nur „sanfte, einfache Menschen, die nur einmal leben“ in „einem Augenblick unserer Brillanz in dieser Welt“.
Ocean Vuong wurde 1988 geboren. 1990 wanderte er mit seiner Familie nach Connecticut aus. 2017 gewann er den T.S. Eliot Poetry Prize.
2019 erhielt er ein MacArthur-Stipendium der MacArthur-Stiftung. Er schreibt sowohl Gedichte als auch Prosa. Sein neuestes Werk ist der Roman „Der Kaiser der Freude“ .
Quelle: https://tuoitre.vn/hoang-de-xu-gladness-cua-ocean-vuong-toi-co-the-giup-gi-cho-ban-20250904094155389.htm






Kommentar (0)