Das Ministerium für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung bereitet derzeit einen Erlass vor, der der Regierung vorgelegt werden soll und sich mit dem Management gefährdeter, wertvoller und seltener Waldpflanzen und -tiere sowie der Umsetzung des Übereinkommens über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten freilebender Tiere und Pflanzen (CITES) befasst.
Dementsprechend besteht der Verordnungsentwurf aus 5 Kapiteln und 28 Artikeln und enthält Bestimmungen zu folgenden Themen: Schutz, Untersuchung, Bewertung des aktuellen Status, wissenschaftliche Forschung zu gefährdeten, wertvollen und seltenen Waldpflanzen und -tieren; Zucht häufiger Waldtiere; Bedingungen für Zucht, Anpflanzung, Erteilung von Codes für Zucht- und Anpflanzungsanlagen von Tieren und Pflanzen gemäß dem CITES-Anhang; Bedingungen für Export, Reexport, Import und Verfahren zur Erteilung von CITES-Lizenzen und -Zertifikaten gemäß dem CITES-Anhang.
Der Dekretsentwurf aktualisiert die Änderungen des CITES-Übereinkommens zeitnah, stärkt die Dezentralisierung und Machtdelegation, reduziert und vereinfacht Verwaltungsverfahren, sorgt für Öffentlichkeit und Transparenz und schafft günstige Bedingungen für Menschen und Unternehmen, gewährleistet die Übereinstimmung mit anderen relevanten Rechtsvorschriften, überwindet Mängel im Umsetzungsprozess und übernimmt und ergänzt gleichzeitig Stärken und Inhalte, die für die Praxis in zuvor erlassenen Dekreten noch geeignet sind.
Darüber hinaus ergänzt der Verordnungsentwurf die Kriterien für die Erstellung einer Liste gefährdeter, wertvoller und seltener Waldtiere und -pflanzen in Vietnam; er regelt die Verfahren zur Nutzung von Exemplaren der im CITES-Anhang aufgeführten Tiere und Pflanzen aus Natur und Landwirtschaft; er regelt die Gewährung von Verlängerungen und Änderungen von Codes für Zucht- und Anbaueinrichtungen; er regelt Fälle von Ausnahmen von CITES-Lizenzen und -Zertifikaten; er regelt die Verfahren zur Gewährung von Ersatz und Annullierungen von CITES-Lizenzen; er regelt den Handel mit Nicht-CITES-Mitgliedsländern; er regelt die Verantwortlichkeiten der Behörden bei der Verwaltung der Nutzung, Landwirtschaft, des Anbaus und des Exports und Imports von im CITES-Anhang aufgeführten Exemplaren.
Vizepremierminister Tran Hong Ha leitete am 17. Februar eine Sitzung, bei der Berichte angehört und Meinungen zum Dekretsentwurf über den Schutz gefährdeter, wertvoller und seltener Waldpflanzen und -tiere und die Umsetzung des CITES-Übereinkommens abgegeben wurden. Foto: Minh Khoi
Der Verordnungsentwurf ändert sieben Inhalte, darunter: Bestimmungen zur Nichterteilung von CITES-Einfuhrgenehmigungen für Wasserarten in Anhang II und Anhang I, die aus Aquakultur- und Pflanzanlagen stammen, die Codes beim CITES-Sekretariat registriert haben, weil die Wasserarten gemäß den Bestimmungen des Fischereigesetzes bewirtschaftet wurden; spezifische Bestimmungen zu den Bedingungen für den Export und Import von Tieren und Pflanzen im CITES-Anhang; Bestimmungen zu Prozessen und Verfahren zur Erteilung von Codes für Aquakultur- und Pflanzanlagen und zur Erteilung von Lizenzen; Bestimmungen zu Verarbeitung, Handel, Transport, Werbung, Ausstellung und Lagerung von Exemplaren von Tieren und Pflanzen im CITES-Anhang; Bestimmungen zum Umgang mit beschlagnahmten Exemplaren von Tieren und Pflanzen im CITES-Anhang; Bestimmungen zu den Funktionen und Aufgaben der Verwaltung von CITES Vietnam und der wissenschaftlichen CITES-Agenturen in Vietnam; Bestimmungen zur Veröffentlichung der Liste der CITES-Arten nach Anpassungen des CITES-Übereinkommens nach jeder Sitzung der Mitgliedsländer.
Bei einer Sitzung am 17. Februar, bei der Berichte angehört und Meinungen zum Dekretsentwurf geäußert wurden, betonte der stellvertretende Premierminister Tran Hong Ha, dass das Dekret umfassende Regelungen ohne rechtliche Lücken oder Überschneidungen vorsehen müsse. Außerdem müsse es die Reform der Verwaltungsverfahren und die Dezentralisierung an den Kommunen fördern und die Anwendung der digitalen Transformation verbessern.
Herde wilder Büffel im Cat Tien Nationalpark.
Das Dekret muss ein Kapitel enthalten, das Lösungen zur Bewusstseinsänderung in der Bevölkerung und der Gesellschaft vorsieht. Außerdem muss es die Propaganda und Aufklärung bereits in den Schulen über die Ausbeutung, den Handel und die Nutzung seltener, gefährdeter und wertvoller Wildtiere und -pflanzen verstärken. Gleichzeitig muss ein Kontrollmechanismus eingeführt werden, um „Verstöße jederzeit zu erkennen und umgehend zu ahnden“.
„Das Dekret muss sowohl das Angebot als auch die Nachfrage nach Konsum und Nutzung seltener, gefährdeter und wertvoller Wildtiere und -pflanzen reduzieren und dazu beitragen, diese Situation zu kontrollieren, zu bewältigen und zu beenden“, sagte der stellvertretende Premierminister und wies darauf hin, dass Aktivitäten zum Schutz und Erhalt seltener, gefährdeter und wertvoller Wildtiere mit einer nachhaltigen Nutzung einhergehen müssen, die das Potenzial und den wirtschaftlichen Wert der Biodiversitätsressourcen fördert und Lebensgrundlagen für die indigene Bevölkerung schafft.
Im Hinblick auf die Aktivitäten zur Untersuchung, Erforschung und Bewertung der Biodiversitätsressourcen schlug der stellvertretende Premierminister vor, die für die Veröffentlichung von Daten, die Erstellung von Karten und die Überwachung von Veränderungen der Biodiversitätsressourcen in Vietnam zuständige Behörde klar zu definieren.
[Anzeige_2]
Quelle: https://danviet.vn/pho-thu-tuong-tran-hong-ha-kiem-soat-chan-dung-buon-ban-tieu-thu-dong-thuc-vat-hoang-da-quy-hiem-nguy-cap-20250218083615406.htm
Kommentar (0)