Ich kann nicht auf alles antworten, da jeder Journalist die Kunst des Interviews beherrscht und es überflüssig wäre, alles zu erwähnen. Deshalb zitiere ich den berühmten amerikanischen Interviewer Larry King, der vor seiner Pensionierung seinen „Schatz“-Journalisten antwortete: „Seien Sie aufrichtig neugierig.“ Dieses Zitat habe ich als Titel für mein Interviewbuch verwendet.
Spion Pham Xuan An
Neugier wird oft als etwas Schlechtes angesehen und lässt sich nur schwer mit Aufrichtigkeit vereinbaren – es klingt paradox, und die Leute sind immer „auf der Hut vor dem Tonbandgerät des Journalisten“. Haben Sie Angst, dass Sie etwas Falsches sagen, dass der Journalist aufrichtig ist oder dass das Zitat verzerrt und ungünstig ist?
Ich hatte auch dummerweise ein kleines Aufnahmegerät dabei, als die digitale Technologie noch nicht so weit verbreitet war wie heute – ich legte es dem erfahrenen Journalisten und Spion Pham Xuan An vor und drückte ungeschickt darauf, sodass es herunterfiel. Er muss amüsiert und überrascht gewesen sein und riet mir freundlich: „Suchen Sie sich lieber ein anderes Thema. Die Sache ist sehr schwierig.“ Er meinte damit den Geheimdienstberuf. Damals war es noch nicht öffentlich bekannt, und niemand in der Öffentlichkeit kannte ihn.
Er sagte sogar aufrichtig: „Setzen Sie sich hier zu mir. Wenn Sie aus dem Tor gehen, stehen Sie auf der schwarzen Liste.“
Dank meiner Aufrichtigkeit konnte meine Neugier alle Ängste überwinden. Schließlich mache ich meine Arbeit ehrlich. Wovor sollte ich Angst haben?
Rückblickend ist es wirklich „beängstigend“. Nicht, weil mich mein Chef einmal bei der Arbeit angerufen und mir gesagt hätte: „Ihr seid verantwortlich“ … sobald ich zur Arbeit kam. „Du schreibst gerade etwas, also geh mir aus dem Weg.“ Es ist Jahrzehnte her. Wenn ich meinen Chef jetzt auf Partys treffe, sagt er, er habe es vergessen.
Doch nun habe ich Angst, weil ich mich mit einem schwierigen Thema auseinandergesetzt habe – einem herausragenden Mann mit den unzugänglichsten und umfassendsten Berufsgeheimnissen. Auch wenn westliche Autoren mit dem Vorteil freigegebener historischer Dokumente schreiben konnten, bin ich mir sicher, dass er viele Geheimnisse mit ins Grab genommen hat.
Obwohl mir der Geschichtsprofessor Larry Berman gewidmet hat: „Ihr Buch hat uns allen den Weg geebnet …“; „Von allen Menschen, die über Pham Xuan An geschrieben haben, sind Sie derjenige, der seinen Humanismus besser versteht als jeder andere.“
Professor Thomas Bass kommentierte dies (in einem Interview mit dem Journalisten Thanh Tuan von der Zeitung Tuoi Tre ): „Frau Nguyen Thi Ngoc Hai ist die führende Autorin zum Thema Pham Xuan An. Ihr Buch ist ein wichtiger Leitfaden für alle von uns, die in ihre Fußstapfen treten und über ihn schreiben.“
… Bis heute habe ich noch immer „Angst“ vor meiner Rücksichtslosigkeit.
Als ich über Geheimdienstoffiziere schrieb, lernte undentdeckte ich von ihnen das subtile Verhalten von Humanisten.
Cover des Buches „Leben im Wandel der Jahrhunderte “ – über den Spion Hoang Dao (Tre Publishing House)
FOTO: DOKUMENT
Zodiac Spy
Agent Hoang Dao kam zu mir, nachdem er einen meiner Zeitungsartikel gelesen hatte. Er hatte nicht vor, mich aufzusuchen, um mir von sich zu erzählen, denn er dachte, die Geschichte vom Schiffsangriff sei schon sehr alt, und jetzt sei die Zeit, in der „viele Geschichten“ schwieriger seien … Er wollte sich bei jemandem auslassen, der viele „Fragen der Zeit“ diskutieren konnte. Warum verhalten sich Menschen so und so? Warum wird er immer gequält und als „anders“ als das moderne Leben angesehen?
Dann erzählte er mir, dass er, als er im Süden arbeitete, aufgrund seiner Persönlichkeit und seiner Sehnsucht nach seiner Mutter von der „revolutionären Seite“ wegen mangelnder Disziplin inhaftiert wurde … Er war wirklich ein typischer „Charakter des Südens“.
Er wollte seinen vielen Fragen zum aktuellen Geschehen und seiner Obsession mit der Vergangenheit Luft machen. Dadurch lernte ich einen nachdenklichen Menschen kennen, der zwar im Vergleich zum aktuellen Geschehen „altmodisch“ war, aber nie bereit war, veraltet zu sein.
Alle unsere Gespräche fanden an Straßenständen in den Straßen von Distrikt 3 in Ho-Chi-Minh-Stadt statt. Manchmal, wenn wir stritten, erhob er die Stimme, als würde er streiten. Jetzt, wo ich hingehe, kann ich mich leicht an sein Bild erinnern, obwohl der Laden größer und schöner geworden ist als zuvor …
General Mai Chi Tho
Was General Mai Chi Tho betrifft, erlebte ich nach vielen Jahren des Schreibens des Buches „General Mai Chi Tho“ viele Überraschungen. Er war mit wichtigen Angelegenheiten sehr beschäftigt, und sobald er seine Arbeit beendet hatte, sah ich ihn fast nie wieder.
Dann wurde ich krank und in Ho-Chi-Minh-Stadt ins Krankenhaus eingeliefert. Plötzlich herrschte am Morgen im ganzen Hof Chaos. Krankenschwestern und Ärzte eilten in mein Zimmer, um alles gründlich zu reinigen und vorzubereiten. Ohne zu wissen, was los war, war ich überrascht, als General Mai Chi Tho lächelnd an der Zimmertür erschien. Er war der höchste Führer der Stadt. Als ich mich damals nicht traute, das seltene Ginseng-Geschenk anzunehmen, sagte er scherzhaft, und der ganze Raum lachte:
„Nimm es. Die Leute kamen, um dir Almosen zu geben, als du krank warst, jetzt gibst du mir im Gegenzug Almosen …“
Ein anderes Mal, als der General alt und krank war, reiste er zur medizinischen Behandlung nach China. Er brachte das Buch „General Mai Chi Tho“ mit, das ich geschrieben hatte. Und durch dieses Detail fand ich einen engen chinesischen Freund aus meiner Kindheit, der in Haiphong studierte – von ihm getrennt worden war und niemand wusste, wo er zu finden war.
Die Geschichte besagt, dass der General bei seiner Chinareise einen chinesischen Übersetzer dabeihatte. Dieser bekam das Buch. Als er es nach Hause brachte, las seine Schwester, Dung Lay Man, es unerwartet und rief aus: „Der Autor dieses Buches ist mein enger Freund, zu dem ich lange Zeit keinen Kontakt mehr hatte.“
Ich bin seit meiner Kindheit eng mit Dung Lay Man befreundet. Man war der Grundschüler meiner Mutter. Einmal kletterte er zum Spielen auf das Dach eines amerikanischen Luftschutzbunkers, stürzte und brach sich den Arm. Meine Mutter brachte Man ins Krankenhaus. Als ich aufwuchs, arbeitete ich als Journalistin in Hanoi und war sehr traurig, als ich hörte, dass Man nicht zur Universität gehen konnte und in einer Salzfabrik in Do Son (Hai Phong) arbeiten musste.
1979 schrieb ich als Reporter über den Krieg an der Nordgrenze. Es brach mir das Herz, als ich sah, wie viele Chinesen auf Betreiben der „chinesischen Flüchtlinge aus dem Ausland“ in ihr Land zurückflohen. Als ich den großen Strom der fliehenden Menschen sah, brach es mir das Herz, Man inmitten der Menschenmenge zu sehen, doch ich sah ihn nicht.
Dank meines Buches über General Mai Chi Tho flogen Man und seine Schwester von Guangzhou (China) nach Ho-Chi-Minh-Stadt, um mich zu besuchen. Wir besuchten gemeinsam den Ben-Thanh-Markt, hatten Spaß und riefen viele alte Erinnerungen hervor … Ich habe gerade herausgefunden, dass Man in diesem Jahr zu den Menschen gehörte, die zur Grenze rannten, um nach Hause zurückzukehren.
Buchcover Tran Quoc Huong – Geheimdienstkommandant (Verlag der Volkspolizei)
FOTO: DOKUMENT
Geheimdienstkommandant Tran Quoc Huong
Mit dem Geheimdienstchef Tran Quoc Huong erlebten wir eine weitere Überraschung. Er hatte sich mit mir verabredet, also führte ich das Filmteam der Regisseurin Phong Lan wie geplant zu seinem Haus. Die Kameraausrüstung stand bereit, doch ich war überrascht, als ich erfuhr, dass es ihm schlecht ging und er nach dem Treffen ins Krankenhaus musste.
Einige Familienmitglieder hatten Mitleid mit ihm und machten sich Sorgen. Wütend gaben sie dem Filmteam die Schuld. Alle waren so verängstigt, dass sie wegrannten. Die Reporter trugen ihre Kameras zum Tor. Wir stiegen ins Auto und fuhren zurück nach Ho-Chi-Minh-Stadt. Wir betrachteten die Reise als Fehlschlag – ein Beruf, der oft erfordert, „mit einem blutigen Kopf nach Hause zu gehen“.
Der Wagen wollte gerade die Saigon-Brücke hinauffahren, als mein Telefon klingelte. Es stellte sich heraus, dass es der Geheimdienstchef war, der anrief, um sich bei seiner Familie zu entschuldigen und sagte: „Ich sitze im Wagen und folge Ihrem Wagen. Fahren Sie direkt zu T78, ich hole die Gruppe dort ab.“
Wir waren überrascht, glücklich und erleichtert. Wir durften ein Vorstellungsgespräch führen. Anschließend lud er uns zu einem einfachen Mittagessen ein. Was für ein kluges, unerwartetes und menschliches Verhalten.
Viele Jahre sind vergangen. Er ist nun nicht mehr da. Doch jedes Mal, wenn ich die Saigon-Brücke überquere, erinnere ich mich an diese berührende Erinnerung an das intelligente, menschliche Verhalten großer und kultivierter Menschen.
Dieses Jahr jährt sich die Wiedervereinigung des Landes, ein Ziel, dem sich bedeutende Geheimdienstoffiziere verschrieben und in Angst gelebt haben, um Großes zu vollbringen. Sie sind nicht mehr da.
Nur ich bin alt und irre durch die Straßen ...
Geheimdienstarbeiten der Journalistin Nguyen Thi Ngoc Hai:
- Das Leben im Laufe der Jahrhunderte – Spion Hoang Dao, die erste große Leistung der Geheimdienstindustrie bei der Besiegung des französischen Schiffs Amyot Dinville – Huynh Van Nghe-Preis (Tre Publishing House).
- General Mai Chi Tho (People's Police Publishing House) – Werk ins Englische übersetzt vom Gioi Publishing House.
- Tran Quoc Huong – Geheimdienstkommandant (Verlag der Volkspolizei).
- Pham Xuan An – ein Personenname wie ein Leben (Verlag der Volkspolizei) – 10-jähriger Literaturpreis A (1995–2005) des Ministeriums für öffentliche Sicherheit und der vietnamesischen Schriftstellervereinigung.
Quelle: https://thanhnien.vn/ky-niem-khi-viet-sach-ve-cac-nha-tinh-bao-185250609124508861.htm
Kommentar (0)