„Doona!“ ist eine Serie, die auf einem Webtoon basiert. The Girl Downstairs (koreanischer Webtoon) dreht sich um die Romanze zwischen einem College-Studenten und einem ehemaligen K-Pop-Idol. Das gewöhnliche Leben des College-Studenten Lee Won Jun (Yang Se Jong, gesprochen von Lan Nha) wird interessant, als er in eine Wohngemeinschaft mit dem ehemaligen K-Pop-Idol Doona (Suzy, gesprochen von Duyen Quynh) zieht.
Der Film erregt Aufmerksamkeit aufgrund seiner beiden Hauptdarsteller: Suzy – ein K-Pop-Phänomen und Yang Se Jong – ein beliebter Schauspieler durch Doctor Romantic.
In einem Interview mit der Presse über Doona! betonte Regisseur Lee Jung Hyo ( Regisseur von Crash Landing on You, Romance is a Bonus Book, The Perfect Wife ...): „Der Webtoon zeigt auf realistische Weise, wie schwierig Beziehungen sind. Ich möchte , dass Doona! eine Serie wird, in der sich die Zuschauer gerne an ihre schwierigen Tage in ihren Zwanzigern erinnern.“
Doona! hat es schnell an die Spitze der Top 10 der meistgesehenen Sendungen/Filme auf Netflix in Korea, Japan, Malaysia, Singapur, Vietnam usw. geschafft.
Lan Nha fühlte Doonas Niedlichkeit und sagte, er persönlich habe das Gefühl: „Das ist „Es ist ein sehr emotionaler Film, die Schauspieler versetzen sich in ihre Rollen, deshalb habe ich mich beim Voiceover mitreißen lassen, es ist sehr emotional.“ Außerdem erzählte er, dass es lange her sei, seit dem Animationsfilm SpongeBob (2020) einen Voiceover gemacht zu haben. Davor verdiente Lan Nha seinen Lebensunterhalt mit der Synchronisation von Filmen. Als er zu seinem alten Job zurückkehren konnte, „war es sehr emotional und sehr glücklich …“.
Lan Nha ist seit dem Vietnam Idol 2010-Wettbewerb viele Jahre lang als Synchronsprecherin tätig.
Duyen Quynh hat bereits vielen Filmen ihre Stimme geliehen, und „Doona!“ ist ihr erster abendfüllender Film. „Quynh mag die Figur Doona sehr, weil ihre Persönlichkeit und ihr Wesen denen von Quynh sehr ähnlich sind. Außerdem ist Doona im Film eine Idol-Sängerin, und Quynh ist ebenfalls Sängerin. Daher war Quynh während der Synchronisation sehr gespannt, wie ihre weibliche Hauptfigur mit beruflichen Situationen und den lustigen und traurigen Situationen im Leben von Künstlern umgehen würde.“
Duyen Quynh sagte, dass sie in den Szenen, in denen die weibliche Hauptrolle Doona „flucht“, auch „den Synchronregisseur Dat Phi um Hilfe bitten musste – um ihr einen Crashkurs zu geben …“
Nachdem Duyen Quynh die gesamte Rolle der Doona synchronisiert hatte, erlebte sie auch viele andere interessante Aspekte der Kunst. Sie gab zu: „Doona hat eine sprunghafte Persönlichkeit, ist etwas depressiv und hat Schwierigkeiten, ihre Emotionen zu kontrollieren. Daher hat die Stimme der weiblichen Hauptrolle keinen festen Ton. Mal ist sie sehr glücklich und kindlich, mal aber wirkt sie wie eine Person, die im Leben feststeckt und verzweifelt ist. Daher muss Quynh beim Synchronisieren sehr konzentriert und vertieft sein, um ihre Emotionen entsprechend der Figur kontinuierlich anpassen zu können.“
Die Sängerin nannte ein Beispiel: In Folge 1 hatte die weibliche Hauptrolle nur wenige Dialoge, nur Rauchen und Seufzen. Duyen Quynh konnte aber nicht rauchen, also musste sie sitzen und atmen, um den Klang zu erzeugen, als würde sie Rauch ausstoßen. Nachdem sie die ganze Folge über geatmet hatte, war Quynhs Kehle trocken. Oder in den Szenen, in denen die weibliche Hauptrolle flucht, musste Duyen Quynh den Synchronsprecher Dat Phi um Hilfe bitten – um einen Schnellkurs im Fluchen, weil Quynh das selbst noch nie getan hatte ( lacht ).
Der denkwürdigste Moment des Synchronisationsprozesses war laut Duyen Quynh, als Doona extrem frustriert aus dem Auto sprang und laut schrie, um ihrem Frust Luft zu machen. Für diesen Teil musste Quynh eine ganze Sitzung lang still dasitzen, die Texte lesen und sich in die Rolle der Figur hineinversetzen. Nach der Synchronisation ging sie nach Hause, weil sie „ihre Emotionen nicht unterdrücken konnte und so viel weinte, dass ihre Nase verstopfte und sie nicht mehr sprechen konnte“.
Besonders hervorzuheben ist, dass das Publikum Doona (Duyen Quynhs Stimme) und Won Chun (Lan Nhas Stimme) so emotional sprechen sah, obwohl sich Duyen Quynh und Lan Nha während der gesamten Dreharbeiten aufgrund unterschiedlicher Arbeitszeiten nie begegnet sind. Duyen Quynh sagte, dass alle Dialoge und Emotionen im Original gesehen und gehört und anschließend darauf reagiert wurde. Eine weitere Schwierigkeit besteht darin, dass die Originaldialoge auf Koreanisch sind, sodass alle zuerst vom Koreanischen ins Englische und dann vom Englischen ins Vietnamesische wechseln mussten. „Dies ist eine von Quynhs unvergesslichen Erfahrungen beim Synchronisieren von Filmen“, gestand die 1990 geborene Sängerin.
[Anzeige_2]
Quellenlink
Kommentar (0)