Die Veranstaltung soll an den 80. Jahrestag der Augustrevolution (19. August 1945 – 19. August 2025), den Nationalfeiertag am 2. September und den 78. Jahrestag der Unabhängigkeit Indiens (15. August 1947 – 15. August 2025) erinnern.
An der Veranstaltung nahmen Delegierte aus Indien, Delegierte aus der Stadt Hanoi , Mitglieder des Exekutivkomitees der Vietnam-Indien Freundschaftsgesellschaft der Stadt Hanoi sowie Vertreter der Zweigstelle der Vietnam-Indien Freundschaftsgesellschaft teil.
Botschafter Ton Sinh Thanh, ehemaliger vietnamesischer Botschafter in Indien und Chefredakteur der Übersetzung, gab Einblicke in den Entstehungskontext von „Vietnam 1982-2017: Von Ruinen zu Wundern “ und sagte, die Idee zu dem Buch sei entstanden, als Geetesh Sharma die Vorsitzende der Nationalversammlung , Nguyen Thi Kim Ngan, während ihres Besuchs in Indien im Jahr 2016 traf.
Nachdem er von der Vorsitzenden der Nationalversammlung, Nguyen Thi Kim Ngan, herzlich empfangen und vom indischen Kommunikationsminister unterstützt worden war, hatte der Autor Geetesh Sharma nach mehreren vorherigen Besuchen die Gelegenheit, nach Vietnam zurückzukehren, was ihn dazu veranlasste, diese Herzensangelegenheit zu verwirklichen.
Laut Botschafter Ton Sinh Thanh schildert das Buch die Veränderungen, die der Autor bei seinem ersten Besuch 1982 und seinem letzten Besuch 2017 in Vietnam miterlebte. Aus der Perspektive eines Schriftstellers und mit der tiefen Zuneigung eines Vietnam-Liebhabers beschreibt Geetesh Sharma nicht nur die natürliche Schönheit und die reiche Kultur des S-förmigen Landes, sondern zeichnet auch ein realistisches Bild vom Entwicklungsweg dieses wunderschönen südostasiatischen Landes.
|
Mit Blick auf den Prozess der Übersetzung und Veröffentlichung des Buches resümierte Botschafter Ton Sinh Thanh: „Um die Erde klar zu sehen, muss man zum Mond fliegen“, was darauf hindeutet, dass die Perspektive internationaler Freunde die Veränderungen und Fortschritte in Vietnam in den vergangenen Jahren deutlich widerspiegelt.
Das 180-seitige Buch, geschrieben in einfacher, unprätentiöser Sprache, weckt tiefe Emotionen und fasst Vietnams wundersamen Transformationsprozess aus der Zeit vor und nach den Doi Moi (Renovierungs-)Reformen zusammen.
Laut Herrn Ton Sinh Thanh ist „Vietnam 1982-2017: Von Ruinen zu Wundern“ nicht nur eine Erinnerung an die Vergangenheit, sondern auch eine Quelle der Inspiration für gegenwärtige und zukünftige Generationen bei der Erhaltung und Weiterentwicklung der guten Beziehungen zwischen Vietnam und Indien.
Dr. Le Thi Hang Nga, ehemalige stellvertretende Chefredakteurin des „Journal of Indian and Asian Studies“ der Vietnamesischen Akademie der Sozialwissenschaften, bedankte sich bei der Veranstaltung herzlich beim Vietnamesisch-Indischen Freundschaftsverein Hanoi für die Auswahl des Werkes „Indische Autonomie“ . Laut ihren Angaben entsprang die Übersetzung des Buches ihrem Respekt und ihrer Bewunderung für den Autor Mahatma Gandhi.
Dr. Le Thi Hang Nga berichtete, dass sie 2004, während ihres Geschichtsstudiums in Indien, zum ersten Mal mit den Werken Mahatma Gandhis in Berührung kam. Anfangs fielen ihr Gandhis Ideen aufgrund ihrer tiefgründigen philosophischen Dimension schwer zu begreifen. Doch je mehr sie las, studierte und darüber nachdachte, desto mehr inspirierte sie die Schärfe der Gedanken des großen Führers.
Das Lesen von Gandhi wurde allmählich zu einem Hobby, das ihr half, sich selbst zu verbessern und ihren Wunsch nährte, das Buch *Selbstverwaltung Indiens * ins Vietnamesische zu übersetzen, in der Hoffnung, dass viele andere Leser ebenfalls Zugang zu seinen Ideen finden und sich von ihnen inspirieren lassen könnten.
Laut Dr. Le Thi Hang Nga sind die Leser in Vietnam zwar mit Tagores Gedichten und Auszügen aus Epen wie dem Ramayana und dem Mahabharata vertraut, das Wissen über Mahatma Gandhi hingegen ist begrenzt. Als Forscherin hofft sie, diese Lücke zumindest teilweise zu schließen.
| Bei der Buchvorstellung wurden neue Bücher präsentiert. (Foto: Phung Linh) |
Dr. Le Thi Hang Nga erklärte ihre Entscheidung, das Buch * Die Selbstverwaltung Indiens* anstelle anderer Werke zu übersetzen, und sagte, Gandhi sei ein großartiger Autor mit vielen berühmten Werken, aber * Die Selbstverwaltung Indiens * und Gandhis Memoiren würden als ideologische Grundlage für ein besseres Verständnis des spirituellen Führers des indischen Volkes betrachtet.
„Indian Autonomy“, ein 255-seitiges Buch in 20 Kapiteln, bietet eine grundlegende Analyse der indischen und südafrikanischen Politik in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts. Das Werk, verfasst in Form eines Dialogs zwischen einem „Leser“ und einem „Herausgeber“, greift Themen auf, die auch heute noch brisant sind, und beleuchtet Mahatma Gandhis Philosophie der Gewaltlosigkeit für eine bessere Welt.
Dr. Le Thi Hang Nga betonte, dass die Organisation dieser Veranstaltung zur Förderung der zwischenmenschlichen Beziehungen zwischen Vietnam und Indien beiträgt. Zukünftig werden Forschung, Publikationen und akademischer Austausch zu Gandhis Gedankengut eine wichtige Brücke für die freundschaftlichen Beziehungen zwischen den beiden Ländern bilden.
Zum Abschluss des Austauschs brachte Phan Lan Tú, Präsidentin der Vietnam-Indien Freundschaftsgesellschaft von Hanoi, ihre Freude darüber zum Ausdruck, dass die Veranstaltung dazu beigetragen habe, die Ideen, Botschaften und Werte des Buches unter den Lesern zu verbreiten und die Freundschaft zwischen den beiden Ländern weiter zu stärken.
Laut Frau Phan Lan Tu gestaltete sich die Übersetzung der beiden Bücher schwierig, insbesondere da sie während eines wichtigen Feiertags veröffentlicht werden mussten, allen voran Mahatma Gandhis „ Selbstverwaltung Indiens “. Das Buch wurde mehrfach überarbeitet, um sicherzustellen, dass es sowohl den Geist und die Ideen der Ära des indischen Führers einfängt als auch für vietnamesische Leser verständlich und geeignet ist.
Tief beeindruckt von Geetesh Sharmas Buch „ Vietnam 1982–2017: Von Ruinen zu Wundern“ ist Frau Phan Lan Tú überzeugt, dass es sich besonders für junge Leser eignet, die die schwierige Nachkriegszeit des Landes nicht selbst miterlebt haben. Indem sie Vietnams bemerkenswerten Aufstieg besser verstehen, werden junge Menschen stolzer auf ihr Heimatland sein und es lieben.
| Delegierte posieren für ein Erinnerungsfoto bei der Buchvorstellung und dem Austausch. (Foto: Phung Linh) |
Dr. Pham Thi Thanh Huyen, Leiterin des Fachbereichs Weltgeschichte an der Pädagogischen Universität Hanoi, ist als Teilnehmerin und engagierte Leserin der Ansicht, dass Indien eine lange Beziehung zu Vietnam unterhält und viele kulturelle und historische Gemeinsamkeiten aufweist. Sie befürchtet jedoch, dass der Zugang der vietnamesischen Bevölkerung zur indischen Kultur und Geschichte nicht dem Stellenwert dieser Zivilisation und der Tiefe der diplomatischen Beziehungen zwischen den beiden Ländern entspricht.
Laut Dr. Thanh Huyen sind daher Kulturaustausche mit Übersetzern notwendig und sollten stärker gefördert werden. Neben Büchern gilt es, die Kanäle des kulturellen Kontakts zu diversifizieren und den kulturellen Austausch und die Verbreitung durch Filme, Essen und Mode zu fördern, um die Kluft zu jungen Menschen zu überbrücken.
Die Delegierten waren sich einig, dass Mahatma Gandhis * Indian Self-Governance* und Geetesh Sharmas *Vietnam 1982-2017: From Ruins to Miracles * zwei herausragende Werke sind, Symbole der Freundschaft und der immer stärker werdenden Beziehung zwischen Vietnam und Indien, zwei Ländern mit einer bedeutsamen gemeinsamen Geschichte und jahrzehntelanger Solidarität.
Quelle: https://baoquocte.vn/lan-toa-di-san-tri-thuc-thuc-day-cau-noi-huu-nghi-viet-nam-an-do-327072.html










Kommentar (0)