Mohammad Reza Shajarian singt am 20. Oktober 2008 in der iranischen Hauptstadt – Foto: AFP
Doch wenn man fragt, wer Mohammad Reza Shajarian ist, schütteln viele den Kopf. Denn Shajarian ist einfach ein iranischer Sänger, weil er einer alten Kultur angehört, die heute nicht mehr im Mittelpunkt steht.
Aber sein Auftritt bei der Tiny Desk Concert-Reihe von NPR (einer amerikanischen Non-Profit-Medienorganisation mit 11,3 Millionen Followern, deren Konzept darin besteht, Musiker – von Superstars wie Taylor Swift und Adele bis hin zu Künstlern aus Randkulturen – einzuladen, um für etwa 15 bis 20 Minuten direkt im NPR-Büro vor einem Publikum aus nur einer Gruppe von Mitarbeitern zu singen) hinterließ einen tiefen Eindruck.
Sogar diejenigen, die vorher noch nie mit persischer Musik vertraut waren, mussten Kommentare hinterlassen, dass seine stimmlichen „Bewegungen“ unwirklich seien.
Shajarian, in Hemd, Hose, Krawatte und weißer Brille, sah nicht anders aus als ein Universitätsprofessor, und zusammen mit Musikern, die traditionelle persische Instrumente wie Setar, Kamancheh und persische Trommeln spielten, führte er ein altes Liebeslied auf, das im Volk überliefert wurde.
Mohammad Reza Shajarian
Wir verstehen nicht, was er singt, es gibt keine Untertitel, die Melodiemuster sind uns ungewohnt, doch all diese Unvertrautheit kann uns nicht davon abhalten, Shajarians Gesang als einen Brief an den Himmel zu empfinden, als ein Gebet auf der verlassenen Sandbank; die Stimme erhebt sich manchmal, manchmal stürzt sie herab, manchmal treibt sie, manchmal taucht sie ab, und schafft so eine unvergleichliche Darbietung.
Als am Ende des Programms alle Musiker mit Shajaran einstimmten, war das ein Moment, der uns wirklich begriffen hat: Musik ist eine Sprache ohne Distanz, ohne Grenzen, und wir müssen Musik nicht verstehen, um von ihr bewegt zu werden.
Die Konflikte im Nahen Osten und Jahrhunderte des Eurozentrismus lassen uns vergessen, dass der Nahe Osten einst die Wiege der Zivilisation, die Wiege der Musik war; wir vergessen, dass die Kamantsche der Vorläufer der Geige, die Oud der Vorläufer der Gitarre oder die Santur der Vorläufer des Klaviers war.
Und dieses musikalische Erbe ist nie ausgestorben. Aus diesen Ländern kommen noch immer viele musikalische Meister.
In einer anderen Folge von Tiny Desk sahen mehr als 1,3 Millionen Zuschauer dem irakischen Künstler Rahim AlHaj zu, wie er auf der Oud spielte, einem 5.000 Jahre alten Instrument, begleitet von einem Daf-Trommler, ebenfalls einer antiken Trommel.
AlHaj spielt seine eigenen Kompositionen, die auf dem Maqam-System der traditionellen arabischen Musik basieren, mit Titeln, die einfacher nicht sein könnten: Traum, Freundschaft, Fliegender Vogel, Warme Stimme …
Wenn man AlHajs Spiel hört, kann man sich das Leben eines ganz gewöhnlichen Irakers vorstellen, ganz anders als das, was man normalerweise im Fernsehen sieht. Hier ist ihr Leben voller Poesie, Träume, Emotionen und immenser Reinheit.
In einer anderen, aktuelleren Folge, die ebenfalls über eine Million Mal angesehen wurde, lud NPR die israelische Girlgroup A-WA ein, drei Schwestern, die mit ihrem Hit „Habib Galbi“ – einem jemenitischen Volkslied in jüdisch-arabischem Dialekt – durch Europa und die USA tourten.
A-WA verfolgt nicht die klassische und gelehrte Musik der nahöstlichen Tradition, sondern hat sich für eine Mischung zeitgenössischerer, internationaler Elemente wie Hip-Hop und Reggae entschieden, begleitet von westlichen Instrumenten, aber die Texte behalten immer noch die religiösen Allegorien und Allegorien aus dem Heiligen Land bei.
Für ihren Auftritt in den NPR-Büros wählten sie „Hana Mash Hu Al Yaman“, ein Lied über Exilanten, die ein neues Leben im gelobten Land beginnen. Die Geschichte stammt direkt aus der Bibel, ist aber auch eine sehr aktuelle Geschichte unseres Jahrhunderts.
Der Traum von „einem Land voller Weizen und Gerste, Trauben und Oliven, Feigen und Granatäpfeln“ war nicht nur der Traum der Menschen seit der Zeit des Propheten Moses, sondern auch der Traum der Menschen von heute.
Die Menschen können von überall herkommen, in jeder beliebigen Epoche geboren sein und jeder beliebigen Religion angehören, doch letzten Endes teilen sie wahrscheinlich denselben Traum.
Quelle: https://tuoitre.vn/nhung-giac-mo-trung-dong-2025062909155023.htm
Kommentar (0)