
Von links nach rechts: Volkskünstlerin Le Thuy, Volkskünstler Thanh Tuan und Volkskünstlerin Phuong Lien
In der warmen und herzlichen Atmosphäre der Wiedersehenssendung „Phuong Lien kehrt in ihre Heimat zurück“ (Abend des 16. Dezember) brachten die einfachen, aber zutiefst bewegenden Worte der Künstlerin das gesamte Publikum zum Schweigen: „Ich vermisse die Bühne und mein geliebtes Publikum.“
Phuong Lien – Beharrlichkeit auf dem künstlerischen Weg
Dies sind nicht nur die herzlichen Worte einer Künstlerin, die lange Zeit nicht mehr auf der Bühne stand, sondern auch das Echo eines Lebens, das ganz der Cải Lương (vietnamesischen traditionellen Oper) gewidmet war – jener Kunstform, die ihre Seele, ihren Ruf und ihr Schicksal prägte.
1000005930
1000005931
Nach vielen Jahren fern ihrer Heimat und der Rückkehr in die Arme von Freunden, Kollegen und Publikum konnte die Künstlerin Phuong Lien ihre Gefühle nicht verbergen. Sie erinnerte sich an die Bühne, wo sie Momente des Triumphs, Tränen und stille Augenblicke hinter den Scheinwerfern erlebt hatte.
Sie erinnert sich an das Publikum, an die Menschen, die ihr beständige Liebe entgegengebracht und sie bei jeder Rolle und in jeder Phase ihrer künstlerischen Laufbahn unterstützt haben.

Künstler Phuong Lien und Künstler Phuong Binh
Während des Wiedersehens wurden Theatererinnerungen nicht nur durch Worte wachgerufen, sondern auch durch traditionelle Lieder und klassische Ausschnitte zum Leben erweckt, wie Bäche, die durch die Geschichte der südvietnamesischen Cải Lương (traditionelle Oper) fließen.
Phuong Lien erinnerte sich an gemeinsame Erlebnisse mit ihren Kollegen.
Als die verdiente Künstlerin Diệu Hiền das vietnamesische Volkslied „Trụ Vương, der sich selbst verbrennt“ (komponiert von Viễn Châu) sang, schien die Atmosphäre ruhiger zu werden. Die tragische und heroische Qualität der Figur Trụ Vương verschmolz mit der Tiefe ihrer Stimme und beschwor eine goldene Ära der vietnamesischen Oper herauf, in der historische Rollen Generationen bewegt hatten.
Anknüpfend an dieses emotionale Thema ist ein Auszug aus „Das Schwert des Nguyen Ba“, vorgetragen von den Künstlern Chi Tam, Le Tu und Ha Nhu.
Ohne auf pompöse Techniken zurückzugreifen, wählten die Künstler eine einfache, aber gekonnte Darbietung als Hommage an die vorherige Generation und an die bleibenden Werte des Cai Luong (vietnamesische traditionelle Oper): Loyalität, Mut und menschliche Moral.

Volkskünstlerin Le Thuy, Volkskünstlerin Phuong Lien und Volkskünstlerin Ngoc Giau
Besonders bewegend war der Moment, als Volkskünstler Ngoc Giau das Gedicht über Thi Lo und Nguyen Trai in dem Theaterstück „Rang Ngoc Con Son“ (von Autor Xuan Phong) rezitierte, was Phuong Lien zu heftigen Tränen brachte.
Die schlichte und doch tiefgründige Stimme der Volkskünstlerin Ngoc Giau ist wie eine Selbsterzählung über den Charakter und das Wesen einer Künstlerin – die „Juwelen“ der Bühne, poliert durch jahrelange akribische künstlerische Arbeit.
In Phuong Liens Augen, während sie ihren Kollegen zuhörte, konnte man deutlich den Respekt, das Einfühlungsvermögen und die seltene Kameradschaft zwischen denen erkennen, die das gleiche Leben auf der Bühne teilten.
Sie bewahrt stets schöne Erinnerungen an ihre Kollegen. Vor Kurzem besuchten sie und die Volkskünstlerin Le Thuy die Künstlerin Hong Nga. „Sie tut mir so leid. Hong Nga kann sich jetzt an nichts mehr erinnern, aber immer wenn wir übers Singen sprechen, erinnert sie sich“, erzählte sie bewegt.

Die Volkskünstlerin Le Thuy und die Künstlerin Phuong Lien besuchen die Künstlerin Hong Nga (Mitte).
Phuong Lien bewahrt die Erinnerungen an das Wiedersehen in Ehren.
Die Stimmung wurde noch herzlicher, als die Künstlergruppe unter der Leitung der Volkskünstlerin Le Thuy und des Künstlers Tuan Thanh gemeinsam „Ly Chim Quyen“ (komponiert von Loan Thao) sang.
Vertraute Lieder klingen wie ein Ruf an die Jahreszeit, ein Ruf an Erinnerungen, ein Ruf an Tage, die man mit wandernden Theatergruppen verbrachte, an Dorfbühnen und Nächte voller hell erleuchteter Aufführungen.
Dort ist cải lương (vietnamesische traditionelle Oper) nicht nur eine darstellende Kunstform, sondern auch eine Lebensweise, ein kollektives Gedächtnis, das von Generationen von Künstlern und Zuschauern geteilt wird.
Für die Künstlerin Phượng Liên bot das Wiedersehen auch die Gelegenheit, mit ihrer eigenen Stimme auf die Bühne zurückzukehren. Als sie „Mutterliebe“ (komponiert von Viễn Châu) im Duett mit der verdienten Künstlerin Lê Tứ sang, war das Publikum von den ergreifenden Emotionen gefesselt.
Obwohl die Stimme der Künstlerin Phượng Liên nicht mehr so kraftvoll ist wie zu ihren besten Zeiten, bewahrt sie doch die Schlichtheit und Aufrichtigkeit, die die besondere emotionale Wirkung der Cải Lương (vietnamesische traditionelle Oper) ausmacht.
Ein weiterer unvergesslicher Moment war die Duett-Aufführung von „Half a Lifetime of Fragrance and Powder“ (komponiert von Ha Trieu und Hoa Phuong) mit der Volkskünstlerin Le Thuy und der Volkskünstlerin Trong Huu.
Drei Stimmen, drei künstlerische Schicksale, verschmelzen in einem klassischen Ausschnitt, als würden sie das Leben auf der Bühne mit all seinen Höhen und Tiefen, seinem Ruhm und seinen Opfern nacherzählen.
Dorthin kehrte die Künstlerin Phượng Liên nach vielen Jahren zurück und ließ ihre Erinnerungen an die vietnamesische traditionelle Oper (cải lương) in ihrer Gesamtheit wieder aufleben. Das Wiedersehensprogramm „Phượng Liên kehrt in ihre Heimat zurück“ war daher nicht nur ein Treffen, sondern eine spirituelle Heimkehr.
Zurück auf die Bühne, zum Publikum, zu den Rollen, die mich berühmt gemacht haben, und zu der beständigen Kameradschaft unter Kollegen, die über die Jahre Bestand hatte.
Die herzlichen Worte „Ich vermisse die Bühne und das geliebte Publikum“ beendeten nicht das Programm, sondern eröffneten einen Moment der stillen Besinnung, in dem jeder über den Wert der traditionellen Kunst, die Verantwortung für ihre Bewahrung und die Menschen nachdenken konnte, die ihr Leben dem Bühnenlicht gewidmet haben.
Quelle: https://nld.com.vn/ns-phuong-lien-hat-lai-nua-doi-huong-phan-trong-noi-nho-san-khau-khong-nguoi-196251217110559541.htm






Kommentar (0)