Im Rahmen seines Staatsbesuchs in Irland besuchten Generalsekretär und Präsident To Lam und eine hochrangige vietnamesische Delegation am Nachmittag des 2. Oktober in der Hauptstadt Dublin das Trinity College Dublin.
Generalsekretär und Präsident To Lam winkt den irischen Kindern bei der offiziellen Begrüßungszeremonie am 2. Oktober um 12 Uhr (Ortszeit). Foto: VNA
Laut VNA hielt Generalsekretär und Präsident To Lam hier eine wichtige politische Rede mit dem Titel „Vision für eine neue Ära der Freundschaft und Zusammenarbeit zwischen Vietnam und Irland, für Frieden , Zusammenarbeit und Entwicklung.“
Lao Dong stellt respektvoll den Inhalt der Rede von Generalsekretär und Präsident To Lam vor:
„Sehr geehrter Herr Patrick O'Donovan, Minister für Hochschul- und Weiterbildung, Forschung, Innovation und Wissenschaft Irland,
Sehr geehrte Frau Orla Sheils, Vizekanzlerin, Trinity College Dublin,
Sehr geehrter Herr Martin Murray, Geschäftsführer von Asia Matters,
Meine Damen und Herren,
Liebe vietnamesische Studierende,
1. Ich freue mich sehr, das Trinity College Dublin, eine der ältesten und renommiertesten Universitäten der Welt, besuchen zu dürfen. Ich bin seit langem beeindruckt von dieser Schule, die große Talente hervorgebracht hat, darunter Sir Douglas Hyde – den ersten Präsidenten Irlands; Mary Robinson – die erste Präsidentin Irlands – und den großen Schriftsteller Oscar Wilde.
Als ich heute Ihre Universität besuchte, bewunderte ich das Book of Kells und die berühmte Harfe „Brian Boru“. Die Übergabe dieser künstlerischen Meisterwerke an Ihre Universität zeigt den Respekt der irischen Regierung und Bevölkerung für Ihre Universität im Besonderen und für den Bildungs- und Ausbildungssektor im Allgemeinen.
Mein erster Tag in Irland war für mich ein besonderes Erlebnis. Im Namen der vietnamesischen Delegation möchte ich der irischen Regierung und dem irischen Volk für den herzlichen Empfang meinen herzlichen Dank aussprechen. Ich möchte mich außerdem beim Vorstand des Trinity College Dublin und bei Asia Matters für die Organisation dieses bedeutsamen Treffens bedanken.
Die Anwesenheit so vieler von Ihnen, darunter auch zahlreicher vietnamesischer Studierender, gibt mir Zuversicht hinsichtlich der vielversprechenden Aussichten für die Beziehungen zwischen unseren beiden Ländern.
Vietnam – Irland: Gemeinsame Werte
Meine Damen und Herren,
2. Während seines Staatsbesuchs in Vietnam im Jahr 2016 teilte der irische Präsident Michael Higgins mit, dass Vietnam und Irland viele Ähnlichkeiten in Geschichte und Kultur hätten.
Unsere beiden Völker haben auf ihrem Weg des unerschütterlichen und unbezwingbaren Kampfes um Freiheit und nationale Unabhängigkeit große Opfer und Verluste erlitten. Der Osteraufstand von 1916 und der irische Unabhängigkeitskrieg von 1919 bis 1921 haben ein unvergessliches Erbe für den Kampf um nationale Unabhängigkeit auf der ganzen Welt hinterlassen.
Vietnam ist bekannt für den Sieg von Dien Bien Phu im Jahr 1954, der den Beginn des Zusammenbruchs des alten Kolonialismus weltweit markierte, und den Großen Frühlingssieg im Jahr 1975, einen symbolischen Sieg für Gerechtigkeit und Rechtschaffenheit, für sozialen Fortschritt, für Humanismus und Gewissen der damaligen Zeit.
Wenn Irland den Nationalhelden Michael Collins hat, der sein ganzes Leben den Idealen der Freiheit und der nationalen Unabhängigkeit gewidmet hat, dann ist Vietnam äußerst stolz auf Präsident Ho Chi Minh, den Helden der nationalen Befreiung und Weltkulturberühmtheit.
Unsere beiden Länder pflegen die Tradition des Lernens, der Harmonie und Gastfreundschaft sowie der familiären Werte und der Solidarität. Daher streben wir in unseren Beziehungen mit internationalen Partnern und Freunden stets nach Harmonie, fördern Gemeinsamkeiten und minimieren Unterschiede, wahren die multilaterale Zusammenarbeit und den Geist der internationalen Solidarität.
Ich bin davon überzeugt, dass Patriotismus, das Ideal der Freiheit, die nationale Unabhängigkeit, der Wunsch nach Frieden und gemeinsame kulturelle Werte der „Kitt“ sein werden, der unsere beiden Völker heute und morgen verbindet und die Grundlage für eine stärkere Entwicklung der Beziehungen zwischen Vietnam und Irland in der Zukunft bilden wird.
Meine Damen und Herren,
3. Vietnam würdigt Irlands bemerkenswerte Leistungen in der sozioökonomischen Entwicklung. In nur etwas mehr als einem Jahrzehnt hat sich Irland von einem der ärmsten Länder Europas zu einer führenden wissensbasierten Volkswirtschaft der Welt entwickelt und ist ein Entwicklungsmodell für kleine und mittlere Länder.
Irland ist auch ein Symbol der Solidarität und des internationalen Prestiges. Seit über 60 Jahren entsendet Irland kontinuierlich Truppen zur Teilnahme an der Friedenstruppe der Vereinten Nationen und wurde viermal zum nichtständigen Mitglied des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen gewählt.
Irland ist auch eines der weltweit führenden Länder in der Entwicklungshilfe. Die irische und irischstämmige Gemeinschaft von fast 80 Millionen Menschen im Ausland hat herausragende Beiträge zum Wachstum und Wohlstand vieler Weltmächte, darunter auch der Vereinigten Staaten, geleistet.
4. Ich möchte Ihnen die Geschichte Vietnams erzählen. In den fast 80 Jahren seit der Staatsgründung und den fast 40 Jahren seiner Erneuerung hat das vietnamesische Volk unter der umfassenden Führung der Kommunistischen Partei Vietnams Freiheit und nationale Unabhängigkeit erlangt und viele historisch bedeutsame Erfolge erzielt.
Vietnam hat sich von einem armen, rückständigen Land, das von Krieg und Embargo verwüstet wurde, zu einer offenen, dynamischen Wirtschaft entwickelt, einem Lichtblick im Wachstum. Fast vier Jahrzehnte nach dem Doi Moi und der Öffnung (von 1986 bis heute) hat sich die vietnamesische Wirtschaft um das 96-fache vergrößert.
Das Netzwerk aus Freihandelsabkommen (FTAs), das Vietnam mit mehr als 60 Ländern und großen Volkswirtschaften unterzeichnet und umgesetzt hat, hat dazu beigetragen, dass Vietnam hinsichtlich der Anziehung ausländischer Investitionen und des Handelsumfangs zu den 40 größten Volkswirtschaften der Welt und zu den 20 führenden Volkswirtschaften der Welt gehört.
Vietnam hat diplomatische Beziehungen zu 194 Ländern aufgenommen, zuletzt zu Malawi anlässlich meiner Teilnahme an der 79. Generalversammlung der Vereinten Nationen.
Wir haben zudem unsere Beziehungen zu den 31 strategischen und umfassenden Partnerschaften, darunter alle ständigen Mitglieder des UN-Sicherheitsrats und die G7-Staaten, ausgebaut und intensiviert. Erst gestern haben der Präsident der Mongolei und ich eine gemeinsame Erklärung zur Gründung der umfassenden Partnerschaft zwischen Vietnam und der Mongolei abgegeben.
Diese Erfolge sind vor allem dem Konsens, den gemeinsamen Anstrengungen, der Entschlossenheit und dem Geist der „Selbstständigkeit, des Selbstvertrauens, der Eigenständigkeit, der Selbststärkung und des Nationalstolzes“ von mehr als 100 Millionen Vietnamesen und mehr als 6 Millionen Vietnamesen auf der ganzen Welt zu verdanken.
Die Ergebnisse, die Vietnam heute erzielt hat, wären ohne die wertvollen, aufrichtigen und bedeutsamen Beiträge und die Unterstützung befreundeter Länder und der internationalen Gemeinschaft, einschließlich Irlands, nicht möglich gewesen.
Bei dieser Gelegenheit möchte ich meinen aufrichtigen Dank für die wertvolle Unterstützung aussprechen, die die irische Regierung und das irische Volk in den letzten 30 Jahren für die Entwicklung Vietnams geleistet haben, insbesondere in den Bereichen Armutsbekämpfung, Überwindung der Folgen des Krieges, Unterstützung gefährdeter Gruppen, Verbesserung der wirtschaftlichen Managementkapazitäten, Gleichstellung der Geschlechter und Reaktion auf den Klimawandel.
Unter der Führung der Kommunistischen Partei Vietnams hält Vietnam fest am Ziel der „nationalen Unabhängigkeit verbunden mit dem Sozialismus“ fest und betrachtet dies als Ideologie und Richtschnur für den Schutz und die Entwicklung des Landes.
Vietnam betrachtet auch weiterhin die Menschen als Mittelpunkt und treibende Kraft der Entwicklung. Es baut einen Rechtsstaat auf, vom Volk, durch das Volk und für das Volk. Es verfolgt konsequent eine Außenpolitik der Unabhängigkeit, der Eigenständigkeit, des Friedens, der Freundschaft, der Zusammenarbeit und der Entwicklung. Es multilateralisiert und diversifiziert seine Beziehungen. Es ist ein Freund, ein verlässlicher Partner und ein aktives und verantwortungsvolles Mitglied der internationalen Gemeinschaft. Es integriert sich proaktiv und aktiv tief und umfassend in die internationale Gemeinschaft.
Als Mitglied der ASEAN-Gemeinschaft ist Vietnam bestrebt, zur Verwirklichung der Vision 2045 beizutragen. Vietnam gilt bei internationalen Freunden als Erfolgsgeschichte und ist ein führendes Land bei der Umsetzung der Ziele der Vereinten Nationen für nachhaltige Entwicklung. Zudem setzt es seine Verpflichtung, die Netto-Emissionen bis 2050 auf „Null“ zu senken, aktiv um.
Gemeinsam mit internationalen Partnern und Freunden sucht Vietnam nach Lösungen für globale Herausforderungen wie Klimawandel, Ernährungssicherheit, Epidemien und Wassersicherheit. Wir tragen zum Aufbau einer fairen, gerechten und transparenten internationalen Ordnung bei, die auf den Grundprinzipien der Charta der Vereinten Nationen und des Völkerrechts basiert. Wir sind überzeugt, dass Frieden die Grundlage für Entwicklung ist.
Daher beharrt Vietnam, getreu der friedliebenden, friedlichen und freundlichen Tradition des Landes und der Praxis, Gewalt durch Güte zu ersetzen, auf seiner Verteidigungspolitik der „vier Neins“: (1) Keine Teilnahme an Militärbündnissen; (2) Kein Bündnis mit einem Land, um gegen ein anderes zu kämpfen; (3) Keine Erlaubnis für andere Länder, Militärstützpunkte zu errichten oder sein Territorium für den Kampf gegen ein anderes Land zu nutzen; (4) Keine Anwendung von Gewalt oder Androhung von Gewalt in den internationalen Beziehungen.
Vietnam unterstützt die Achtung der Grundsätze der Charta der Vereinten Nationen und des Völkerrechts, befürwortet nachdrücklich die Beilegung von Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln und lehnt einseitige Maßnahmen, Machtpolitik und die Anwendung oder Androhung von Gewalt in den internationalen Beziehungen ab.
Mit dieser Einstellung hat Vietnam aktiv zu internationalen Friedens- und Sicherheitsfragen beigetragen. In den letzten zehn Jahren haben sich Tausende vietnamesischer Soldaten den Vereinten Nationen angeschlossen, um den internationalen Frieden und die Sicherheit zu wahren und das Leben der Menschen in vielen Ländern weltweit zu verbessern. Vietnam beteiligte sich auch an humanitärer Hilfe und Katastrophenhilfe für viele Länder weltweit.
Vietnam tritt mit neuer Position und Stärke in eine neue Ära der Entwicklung ein und ist entschlossen, die Diplomatie des neuen Zeitalters wirksam umzusetzen und bereit, aktivere und proaktivere Beiträge zur Weltpolitik, zur globalen Wirtschaft und zur menschlichen Zivilisation zu leisten.
Eine neue Ära in Vietnam – Freundschaft und Zusammenarbeit mit Irland
Meine Damen und Herren,
5. Fast drei Jahrzehnte nach der Aufnahme diplomatischer Beziehungen haben sich die Freundschaft und die vielfältige Zusammenarbeit zwischen Vietnam und Irland positiv entwickelt.
Vietnam legt stets Wert auf seine Beziehung zu Irland, einem dynamischen Mitglied der EU, einem Pionier der Innovation und einer Quelle erstklassiger Talente.
Ich hoffe, dass mein Besuch in Irland einen positiven Beitrag zur weiteren Stärkung der Freundschaft und Zusammenarbeit zwischen unseren beiden Ländern leisten wird.
Heute Morgen hatte ich ein sehr erfolgreiches Treffen mit Präsident Michael Higgins. Wir haben uns auf die Grundsätze und Hauptrichtungen der Zusammenarbeit geeinigt, um die bilateralen Beziehungen in eine neue Ära zu führen – umfassender, umfassender, effektiver und substanzieller.
Wir bekräftigten außerdem die gemeinsamen Werte unserer beiden Länder: Respekt vor dem Frieden, den Geist der Unabhängigkeit und Eigenständigkeit, Multilateralismus, Respekt vor dem Völkerrecht und die Kraft internationaler Freundschaft und Solidarität.
Ich freue mich, die offizielle Eröffnung einer vietnamesischen Botschaft in Irland bekannt geben zu können. Ich bin überzeugt, dass dies ein wichtiger Meilenstein ist und der Zusammenarbeit zwischen Vietnam und Irland in Zukunft neue Impulse verleihen wird.
Meine Damen und Herren,
6. Die Welt erlebt epochale Veränderungen. Europa und der asiatisch-pazifische Raum sind die beiden Regionen, die davon am stärksten betroffen sind. Die Zeit bis 2030 und darüber hinaus bis 2045 ist die wichtigste Phase für die Etablierung einer neuen Weltordnung. Diese epochalen Veränderungen bringen allen Ländern neue Chancen und Vorteile, aber auch viele Herausforderungen.
Für Vietnam ist dies eine Zeit wichtiger strategischer Chancen, ein Sprint zur Schaffung einer neuen Ära – der Ära des Aufstiegs des vietnamesischen Volkes; die Verwirklichung der Ziele, bis 2030 ein modernes Industrieland zu werden, bis 2045 ein modernes Industrieland mit sozialistischer Ausrichtung und Präsident Ho Chi Minhs Bestreben, ein „anständigeres und schöneres“ Vietnam aufzubauen.
Für Irland ist dies eine entscheidende Etappe bei der Vervollständigung des Nationalen Planungsrahmens 2040, bei der das Wachstumsmodell erfolgreich in eine nachhaltigere und ausgewogenere Richtung umgestaltet wird, um allen Iren ein besseres Leben zu ermöglichen.
Um strategische Chancen optimal zu nutzen, Herausforderungen in Chancen umzuwandeln und eine erfolgreiche Zukunft für unsere beiden Länder aufzubauen, möchte ich die folgenden Schwerpunkte setzen:
Erstens : Proaktiv einen neuen Entwicklungsraum zum Wohle und Wohlstand der Bevölkerung beider Länder schaffen. Im Zeitalter der Industriellen Revolution 4.0, 5.0 und möglicherweise X.0 muss die treibende Kraft für die Entwicklung in der Gestaltung neuer, bahnbrechender Wachstumsmodelle liegen, die auf Wissenschaft, Technologie, Innovation und hochqualifizierten Arbeitskräften basieren. Das Prinzip einer nachhaltigen und gesunden Entwicklung muss gewährleistet sein, ohne die Umwelt für wirtschaftliches Wachstum zu opfern. Der Mensch muss die treibende Kraft, das Subjekt und das Zentrum der Entwicklung sein.
Ich bin überzeugt, dass der Rahmen für eine strategische Partnerschaft im Bereich der Hochschulbildung, den die beiden Länder während meines diesjährigen Besuchs schaffen werden, dazu beitragen wird, die Stärken beider Länder und die Erfolge der bilateralen Zusammenarbeit der letzten 30 Jahre hervorzuheben. Er wird neue, den Trends der Zeit entsprechende Kooperationsrichtungen eröffnen und die gemeinsamen Werte unserer beiden Länder stärker an die junge Generation weitergeben, darunter auch an die heute hier anwesenden Studierenden – die zukünftigen Eigentümer unserer beiden Länder.
Zweitens : Erzielen Sie Durchbrüche bei der Verbesserung der Autonomie, der Eigenständigkeit, der Selbststärkung und der Anpassungsfähigkeit an neue globale Herausforderungen.
Wir müssen unsere Denkweise und Herangehensweise an den Umgang mit globalen Herausforderungen ändern, von „passiver Reaktion und Lösung“ zu „proaktiver Prävention und Kontrolle von Anfang an und aus der Ferne“. Wir müssen proaktiv neue Vorteile schaffen und die endogene Stärke und Widerstandsfähigkeit gegenüber externen Umwelteinflüssen verbessern.
Als Mitglieder der ASEAN und der EU, zwei der weltweit führenden dynamischen Gemeinschaften, müssen Vietnam und Irland ihre Konnektivität weiter stärken, sich gegenseitig ergänzen und die Stärken jeder Seite fördern, um die Wirksamkeit bei der Bewältigung globaler Herausforderungen zu verbessern und die Entwicklungsziele für 2040 und 2045 bald zu erreichen.
Im Geiste großer Solidarität müssen unsere beiden Länder ihre Unterstützung und den Erfahrungsaustausch mit weniger entwickelten Ländern verstärken, damit niemand zurückgelassen wird. Vietnam ist bereit, Irland und der EU als Brücke zu dienen, um die ASEAN-Zusammenarbeit auszubauen.
Drittens : Die Beiträge Vietnams und Irlands zu Fragen des internationalen Friedens, der Zusammenarbeit und der Entwicklung sollen verstärkt und proaktiv ausgebaut werden.
Als aktive und verantwortungsbewusste Mitglieder der internationalen Gemeinschaft müssen Vietnam und Irland weiterhin die multilaterale Zusammenarbeit fördern, das Völkerrecht achten, insbesondere Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln beilegen, in internationalen Beziehungen weder mit Gewalt drohen noch Gewalt anwenden, die Rolle der Vereinten Nationen fördern und proaktiv neue Ideen für die Zusammenarbeit im Interesse von Frieden, Sicherheit, Stabilität und Entwicklung der Menschheit entwickeln.
Insbesondere ist es notwendig, aktiver zur Aufrechterhaltung der Sicherheit, des Schutzes und der Freiheit der Schifffahrt und des Flugverkehrs auf den Meeren und Ozeanen gemäß dem Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen von 1982 und dem Völkerrecht beizutragen.
Wir müssen außerdem die Liberalisierung von Handel und Investitionen weiter vorantreiben und uns an der Ausarbeitung und Gestaltung neuer Spielregeln sowie eines neuen, gerechteren, transparenteren und gleichberechtigten Rahmens für die internationale Wirtschaftszusammenarbeit beteiligen.
Ich freue mich, dass das Trinity College Dublin zahlreiche Kooperationsprogramme mit Universitäten und Forschungsinstituten in Vietnam durchführt. Hunderte vietnamesische Dozenten und Studenten profitieren bereits von Ihrer erstklassigen Ausbildung und Forschung.
Ich hoffe, dass diese Kooperationsprogramme zu weiteren positiven Ergebnissen führen, zur Verwirklichung der langfristigen Entwicklungsziele beider Länder beitragen und die Beziehungen zwischen Vietnam und Irland noch lebendiger und substanzieller gestalten.
Meine Damen und Herren,
7. Wenn ich auf die fast 30-jährige Beziehung zurückblicke, bin ich fest davon überzeugt, dass die Beziehungen zwischen Vietnam und Irland in den kommenden Jahrzehnten und darüber hinaus weiter gestärkt und auf ein neues Niveau gehoben werden.
Lassen Sie mich meine Rede mit Ihrem Sprichwort beenden: „Von allen Beziehungen ist die Freundschaft die beste und wird es immer bleiben.“
Ich bin überzeugt, dass Vietnam und Irland auch künftig Seite an Seite stehen, eng zusammenarbeiten und ihre Beziehungen auf eine höhere Ebene heben werden – zum Wohle der Menschen beider Länder und für eine Zukunft des Friedens, der Stabilität, der Zusammenarbeit und der Entwicklung in beiden Regionen und in der Welt.
Ich wünsche Ihnen allen Gesundheit, Glück und Erfolg!
Vielen Dank!"
Laodong.vn
Quelle: https://laodong.vn/thoi-su/phat-bieu-cua-tong-bi-thu-chu-tich-nuoc-tai-dai-hoc-trinity-dublin-1402740.ldo
Kommentar (0)