Am 10. Oktober 2024 erließ das 13. Zentralkomitee der Kommunistischen Partei Vietnams den Beschluss Nr. 190-QD/TW zusammen mit der Wahlordnung für die Partei.
Die Zeitung Nam Dinh präsentiert den vollständigen Text der Verordnung:
Wahlordnung innerhalb der Partei
(Beilage zu Beschluss Nr. 190-QD/TW vom 10. Oktober 2024 des Zentralkomitees des 13. Parteitags)
----------
Kapitel I
ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN
Artikel 1. Gegenstand und Anwendungsbereich der Verordnung
Diese Regelung gilt für Wahlen auf den Kongressen der Ortsverbände, den Parteikomiteekongressen auf allen Ebenen, den Wahlen in den Sitzungen des Exekutivausschusses und den Sitzungen des Kontrollausschusses.
Die Wahlen auf dem nationalen Parteitag werden vom Parteitag selbst entschieden.
Parteikomitees und Organisationen, die Parteimitglieder für die Kandidatur für Führungspositionen im Staat, der Vaterländischen Front, politischen und sozialen Organisationen sowie von der Partei und dem Staat beauftragten Massenvereinigungen nominieren, haben die Bestimmungen dieser Verordnung anzuwenden.
Artikel 2. Grundsätze der Wahl
Parteiwahlen werden nach den Prinzipien des demokratischen Zentralismus durchgeführt: Gleichheit, Direktwahl und einfache Mehrheit. Wahlergebnisse von der Basis bis hin zu den dem Zentralkomitee direkt unterstellten Parteikomitees müssen vom zuständigen Parteikomitee gemäß den geltenden Bestimmungen bestätigt werden.
Artikel 3. Wahlformen
1. Geheime Abstimmungen werden in folgenden Fällen durchgeführt:
- Wahl des Exekutivausschusses des Parteikomitees oder der Ortsgruppe (im Folgenden als Parteikomitee bezeichnet); Wahl des Zentralen Exekutivausschusses der Partei.
- Wahl des ständigen Ausschusses, des Sekretärs und des stellvertretenden Sekretärs des Parteikomitees.
- Wahl des Politbüros, des Generalsekretärs und des Sekretariats.
- Wählt den Inspektionsausschuss, seinen Vorsitzenden und seinen stellvertretenden Vorsitzenden.
- Wahl von Delegierten zur Teilnahme am Parteitag auf höherer Ebene.
- Meinungen zu Kandidaten einholen, die in die Wahlliste aufgenommen werden sollen.
- Vorstellung von Parteimitgliedern zur Kandidatur für Führungspositionen im Staat, der Vaterländischen Front, politischen und sozialen Organisationen sowie Massenorganisationen, die von der Partei und dem Staat bestimmt werden.
2. Die Abstimmung per Handzeichen (unter Verwendung der Parteimitgliedskarten) erfolgt in folgenden Fällen:
- Wahl der Exekutiv- und Unterstützungsorgane des Kongresses oder der Konferenz (Präsidium des Kongresses, Sekretariat, Kongresssekretär, Konferenzvorsitzender, Ausschuss zur Überprüfung der Akkreditierung der Delegierten, Stimmenauszählungsausschuss).
- Anhand der Anzahl und Liste der Kandidaten.
Kapitel II
DIE VERANTWORTLICHKEITEN DES PARTEIAUSSCHUSSES, DER DEN KONGRESS EINBERUFT, UND DER ORGANISATIONEN, DIE DEN KONGRESS IM WAHLPROZESS VERWALTEN UND UNTERSTÜTZEN
Artikel 4. Aufgaben des Parteikomitees, das den Kongress einberuft.
1. Personalpläne für die Delegierten zum Kongress auf höherer Ebene erstellen; Personalpläne für das Parteikomitee, den Ständigen Ausschuss, den Sekretär, den stellvertretenden Sekretär, den Inspektionsausschuss, den Vorsitzenden des Inspektionsausschusses, den stellvertretenden Vorsitzenden des Inspektionsausschusses sowie die Bedingungen für die Organisation der ersten Sitzung des Exekutivkomitees zur Wahl des Ständigen Ausschusses, des Sekretärs, des stellvertretenden Sekretärs, des Inspektionsausschusses und des Vorsitzenden des Inspektionsausschusses auf ihrer Ebene gemäß den Vorschriften erstellen.
2. Entgegennahme von Kandidaturanträgen an den Parteiausschuss von Vollmitgliedern der Partei, die nicht Delegierte des Kongresses sind (die spätestens 15 Werktage vor der offiziellen Eröffnung des Kongresses beim Parteiausschuss einzureichen sind), zur direkten Überprüfung und Weiterleitung an das Präsidium zur Berichterstattung an den Kongress und zur Entscheidung.
3. Die Anzahl der Delegierten bekanntgeben und diese den nachgeordneten Parteikomitees und -gliederungen zuweisen. Die Wahl der Delegierten so durchführen, dass die vorgeschriebenen Grundsätze und Verfahren eingehalten werden. Den Beginn des Parteitags 30 Werktage im Voraus festlegen und bekanntgeben.
4. Dem für die Überprüfung der Delegiertenqualifikation zuständigen Ausschuss sind Unterlagen über die Wahlergebnisse und andere Angelegenheiten im Zusammenhang mit der Delegiertenberechtigung vorzulegen.
5. Dem Präsidium Unterlagen zur Verfügung stellen, um Fragen von Parteimitgliedern und Delegierten auf dem Kongress zu den Kandidaten zu beantworten.
6. Bereiten Sie Unterlagen für das neue Parteikomitee vor, damit dieses in seiner ersten Sitzung die Führungspositionen des Parteikomitees und des neuen Inspektionskomitees auf ihren jeweiligen Ebenen wählen kann.
7. Erstellen Sie eine Liste der Mitglieder und des Personals des Präsidiums, des Vorsitzenden des Kongresses, des Sekretariats, des Kongresssekretärs und des Komitees zur Überprüfung der Beglaubigungsschreiben der Delegierten, die dem Kongress zur Prüfung und Abstimmung vorgelegt werden soll.
Artikel 5. Aufgaben des Präsidiums und des Vorsitzenden des Kongresses
1. Durchführung der Wahl.
2. Richtlinien für den Kongress zur Erörterung und zum Verständnis der Standards für Parteikomiteemitglieder, der Anzahl und Struktur der Parteikomitees sowie der Standards, der Anzahl und der Struktur der Delegierten zum übergeordneten Parteikongress.
3. Eine vom Parteikomitee, das den Parteitag einberuft, erstellte Liste von Kandidaten vorschlagen. Hinweise zur Kandidatur und Nominierung geben.
4. Eine Liste der Kandidaten und Nominierten zusammenstellen; Fälle vorschlagen, die von der Wahlliste zurückgezogen werden sollen, und solche, die nicht zurückgezogen werden sollen, und dem Kongress zur Prüfung und Entscheidung vorlegen.
5. Holen Sie die Stellungnahme der Generalversammlung zu den nominierten Kandidaten ein. Erstellen Sie die Wahlliste und lassen Sie die Generalversammlung über die Anzahl und die Liste der Kandidaten abstimmen.
6. Dem Kongress ist die Liste des Wahlausschusses und dessen Vorsitzenden zur Abstimmung vorzulegen. Der Wahlausschuss ist zu leiten und die Wahlordnung und -verfahren sind während des Kongresses zu verbreiten.
7. Berücksichtigung der Anliegen der Delegierten hinsichtlich Personalangelegenheiten während des Wahlvorbereitungsprozesses.
8. Gewährleisten Sie die Führung des unmittelbar übergeordneten Parteikomitees und weisen Sie die ordnungsgemäße Umsetzung des von der zuständigen Behörde genehmigten Personalplans für den Ständigen Ausschuss, den Sekretär und den stellvertretenden Sekretär des Parteikomitees an, bis der Ständige Ausschuss, der Sekretär und der stellvertretende Sekretär des neuen Parteikomitees gewählt sind.
Artikel 6. Aufgaben des Sekretariats und des Kongresssekretärs
1. Protokollieren Sie die Diskussionen und entwerfen Sie die Schlussfolgerungen und Resolutionen des Präsidiums, des Vorsitzenden des Kongresses und des Kongresses in Bezug auf die Wahl.
2. Das Präsidium und den Vorsitzenden des Kongresses bei der Zusammenstellung der Ergebnisse der Nominierungen und Kandidaturen unterstützen, um die Wählerliste vor der Wahl des Wahlausschusses durch den Kongress vorzubereiten.
3. Dokumente und Veröffentlichungen des Kongresses gemäß den Anweisungen des Präsidiums und des Kongressvorsitzenden verwalten und verteilen. Alle Dokumente, Akten und Veröffentlichungen des Kongresses entgegennehmen, aufbewahren und das Präsidium sowie den Kongressvorsitzenden bei der Weiterleitung an den neuen Parteiausschuss (über das Parteiausschussbüro) unterstützen.
Artikel 7. Aufgaben des Komitees zur Überprüfung der Akkreditierung von Delegierten für den Kongress.
1. Den Bericht des Parteikomitees, das den Kongress einberufen hat, über die Einhaltung der Grundsätze und Verfahren, den Stand und die Ergebnisse der Delegiertenwahl sowie Fragen der Wählbarkeit der Delegierten prüfen.
2. Überprüfung und Abschluss von Beschwerden und Anzeigen hinsichtlich der Qualifikation von Delegierten, die von den Parteikomitees auf allen Ebenen bearbeitet wurden; Bericht an das Präsidium zur Vorlage an den Kongress zur Prüfung und Entscheidung in Fällen, in denen Delegierte nicht anerkannt werden, Fälle, in denen Delegierte Anträge auf Streichung von der Delegiertenliste gestellt haben, und die Umwandlung von Ersatzdelegierten in vollwertige Delegierte, die einberufen wurden.
3. Die Ergebnisse der Überprüfung der Delegiertenberechtigung sind dem Kongress zur Prüfung und Abstimmung über deren Anerkennung vorzulegen.
Artikel 8. Wahlauszählungsausschuss
1. Der Wahlausschuss ist das Wahlunterstützungsgremium des Kongresses. Er wird vom Präsidium und dem Kongressvorsitzenden nominiert und vom Kongress per Abstimmung bestätigt. Der Wahlausschuss setzt sich aus einer bestimmten Anzahl offizieller Delegierter des Delegiertenkongresses oder einer bestimmten Anzahl offizieller Parteimitglieder des Parteimitgliederkongresses zusammen, deren Namen nicht auf der Wahlliste stehen.
Die Anzahl und die Liste der Mitglieder sowie der Vorsitzende des Stimmenauszählungsausschusses werden auf allen Ebenen der Kongresse vom Präsidium und dem Vorsitzenden des Kongresses ausgewählt und nominiert; der Kongress stimmt über deren Bestätigung ab.
Der Vorsitzende des Wahlauszählungsausschusses überwacht die Arbeit des Ausschusses, teilt den Mitgliedern Aufgaben zu und ist dem Präsidium und dem Vorsitzenden des Kongresses für die Aktivitäten des Ausschusses rechenschaftspflichtig.
2. Der Wahlausschuss hat folgende Aufgaben:
- Anweisungen zum Wählen, Prüfen und Versiegeln der Wahlurnen, Verteilen der Stimmzettel direkt an die Delegierten (oder an die Delegationen), Zählen der ausgegebenen und gesammelten Stimmzettel, Melden des Ergebnisses an den Kongress und Auszählen der Stimmen.
- Überprüfung und Entscheidung über ungültige Stimmzettel und Beschwerden im Zusammenhang mit der Wahl während des Kongresses.
- Einen Wahlbericht erstellen, diesen dem Präsidium und dem Vorsitzenden des Parteitags vorlegen und das Wahlergebnis verkünden; das Wahlprotokoll unterzeichnen, die Stimmzettel versiegeln und diese dem Präsidium und dem Vorsitzenden des Parteitags zur Weiterleitung an den neuen Parteiausschuss zur Archivierung gemäß den Bestimmungen aushändigen.
Wird die Stimmenauszählung computergestützt durchgeführt, kann der Auszählungsausschuss technisches Personal einsetzen, das nicht zu den Delegierten des Kongresses gehört. Dieses technische Personal, das den Auszählungsprozess unterstützt, wird direkt vom Auszählungsausschuss geleitet und beaufsichtigt.
- Abgesehen vom Wahlauszählungskomitee und dem technischen Personal, das die Auszählung der Stimmen durchführt, ist es niemandem sonst gestattet, sich dem Bereich zu nähern, in dem das Wahlauszählungskomitee arbeitet.
Kapitel III
Nominierung, Bekanntgabe, Wahl, Kandidatenliste, Stimmzettel
Artikel 9. Nominierung und Nominierungsverfahren
1. Nominierungen sind in folgenden Fällen zulässig:
a) Vollmitglieder der Partei nominieren Kandidaten auf dem Parteitag, dem sie angehören. Volldelegierte des Parteitags nominieren Kandidaten auf dem Delegiertenkongress.
b) Vollmitglieder der Partei, die keine Delegierten für den Kongress sind, können sich für die Wahl auf dem Parteitag der Basis bewerben oder Kandidaturunterlagen einreichen, um in den Parteiausschuss des Delegiertenkongresses von der Bezirksebene und der entsprechenden Ebene aufwärts gewählt zu werden.
c) Mitglieder des Exekutivausschusses können sich für die Wahl in den Ständigen Ausschuss bewerben; Mitglieder des Ständigen Ausschusses können sich für die Wahl zum Sekretär und stellvertretenden Sekretär bewerben; wählt der Parteiausschuss nur den Sekretär und den stellvertretenden Sekretär, nicht aber den Ständigen Ausschuss, haben die Mitglieder des Parteiausschusses das Recht, sich für die Wahl zum Sekretär und stellvertretenden Sekretär zu bewerben (mit Ausnahme der in Artikel 11 dieser Satzung festgelegten Fälle). Wählt der Parteitag der Ortsgruppe keinen Parteiausschuss der Ortsgruppe, haben alle Parteimitglieder das Recht, sich für die Wahl zum Sekretär und stellvertretenden Sekretär zu bewerben.
d) Mitglieder des Zentralen Exekutivkomitees der Partei können sich zur Wahl in das Politbüro und das Sekretariat aufstellen lassen; Mitglieder des Politbüros können sich zur Wahl zum Generalsekretär aufstellen lassen (außer in den in Artikel 11 dieser Satzung festgelegten Fällen).
d) Die Mitglieder des Parteikomitees können Kandidaten für die Wahl in den Inspektionsausschuss nominieren, und die Mitglieder des Ständigen Ausschusses können Kandidaten für die Wahl zum Vorsitzenden des Inspektionsausschusses ihres jeweiligen Parteikomitees nominieren (ausgenommen die in Artikel 11 dieser Verordnung festgelegten Fälle).
e) Mitglieder des Inspektionsausschusses können Kandidaten zur Wahl als stellvertretende Vorsitzende des Inspektionsausschusses vorschlagen.
2. Bewerbungsverfahren:
a) Vollmitglieder können sich auf dem Parteitag direkt selbst nominieren oder einen Antrag beim Präsidium des Parteitags einreichen. Auf dem Delegiertenkongress auf lokaler Ebene müssen Vollmitglieder, die nicht als Delegierte am Parteitag teilnehmen und für ein Amt kandidieren möchten, einen Antrag beim lokalen Parteikomitee einreichen.
b) Offizielle Delegierte des Kongresses können sich entweder direkt auf dem Kongress selbst nominieren oder ihre Bewerbungen an das Präsidium des Kongresses richten.
c) Mitglieder des Parteikomitees können sich direkt in der Parteikomiteesitzung für die Wahl in den Ständigen Ausschuss (Politbüro, Sekretariat) und den Kontrollausschuss nominieren.
d) Mitglieder des Inspektionsausschusses können sich direkt in der Sitzung des Inspektionsausschusses für die Wahl zum stellvertretenden Vorsitzenden des Inspektionsausschusses vorschlagen.
d) Parteimitglieder, die nicht als Delegierte am Parteitag teilnehmen und sich für die Wahl in den Parteiausschuss auf Bezirksebene oder einer gleichwertigen oder höheren Ebene bewerben, müssen ihre Kandidaturunterlagen vervollständigen und diese spätestens 15 Werktage vor Beginn des Parteitags beim Organisationsgremium des den Parteitag einberufenden Parteiausschusses einreichen. Die Kandidaturunterlagen umfassen:
- Antragsformular.
- Eine beglaubigte persönliche Erklärung des örtlichen Parteikomitees.
- Eine Erklärung über Vermögen und Einkommen der betreffenden Person und ihrer Familie, wie gesetzlich vorgeschrieben.
- Gesundheitszeugnis.
- Eine schriftliche Beurteilung des Parteikomitees an der Basis, wo die betreffende Person lebt, arbeitet und wohnt, wie in den Statuten vorgeschrieben.
- Die Entscheidung soll auf Grundlage der vorgeschriebenen politischen Standards des zuständigen Parteikomitees getroffen werden.
- Kopien von Diplomen und Zertifikaten über berufliche Qualifikationen, Fachkenntnisse und Kenntnisse in politischer Theorie (beglaubigt von der für das Personal zuständigen Agentur oder Einheit oder von der zuständigen Behörde).
Der Parteivorstand an der Wohn- und Aktivstandort des Parteimitglieds ist für die Prüfung und Stellungnahme zum Kandidaten zuständig. Sollten die zu prüfenden Sachverhalte seine Zuständigkeit überschreiten, muss er den übergeordneten Parteivorstand um Prüfung und Entscheidung bitten.
Das Organisationsgremium des Parteikomitees, das den Kongress einberuft, ist für die Abstimmung mit den zuständigen Behörden zuständig, um die Gültigkeit der Dossiers und die Qualifikationen der Kandidaten zu überprüfen.
Artikel 10. Nominierung und Nominierungsverfahren
1. Nominierungen sind in folgenden Fällen zulässig:
a) Das Präsidium (der Vorsitzende) des Kongresses (der Konferenz) nominiert die vom Parteikomitee, das den Kongress (die Konferenz) einberuft, erstellte Liste des Personals.
b) Auf dem Parteitag haben alle ordentlichen Parteimitglieder, temporären Parteimitglieder und Parteimitglieder auf Probe das Recht, ordentliche Parteimitglieder ihres Parteikomitees oder ihrer Ortsgruppe für die Wahl zu Delegierten zum übergeordneten Parteikomiteekongress oder für die Wahl in ihr eigenes Parteikomitee vorzuschlagen.
c) Auf dem Delegiertenkongress nominieren die offiziellen Delegierten Parteimitglieder, die Delegierte sind, und offizielle Parteimitglieder, die keine Delegierten ihres jeweiligen Parteikongresses sind, zur Wahl in den Parteiausschuss; außerdem nominieren sie offizielle Delegierte ihres eigenen Kongresses zur Wahl als Delegierte zum übergeordneten Parteikongress.
d) Die Mitglieder des Exekutivausschusses nominieren andere Mitglieder des Exekutivausschusses zur Wahl in den Ständigen Ausschuss auf der Sitzung des Exekutivausschusses; nominieren Mitglieder des Ständigen Ausschusses zur Wahl zum Sekretär oder stellvertretenden Sekretär (außer in den in Artikel 11 dieser Verordnung festgelegten Fällen).
d) Die Mitglieder des Zentralkomitees der Partei nominieren andere Mitglieder des Zentralkomitees der Partei zur Wahl in das Politbüro, das Sekretariat und den Zentralen Kontrollausschuss; und nominieren Mitglieder des Politbüros zur Wahl des Generalsekretärs (außer in den in Artikel 11 dieser Verordnung festgelegten Fällen).
e) Die Mitglieder des Exekutivausschusses nominieren andere Mitglieder des Exekutivausschusses zur Wahl in den Inspektionsausschuss; nominieren Mitglieder des Inspektionsausschusses zur Wahl des Vorsitzenden des Inspektionsausschusses (außer in den in Artikel 11 dieser Verordnung festgelegten Fällen).
g) Ein Mitglied des Inspektionsausschusses schlägt ein anderes Mitglied des Inspektionsausschusses zur Wahl zum stellvertretenden Vorsitzenden des Inspektionsausschusses vor.
2. Nominierungsverfahren:
a) Auf Parteitagen nominieren Parteimitglieder offizielle Parteimitglieder ihrer jeweiligen Parteiorganisationen entweder direkt oder schriftlich an das Präsidium des Parteitags. Auf Delegiertenkongressen auf Basisebene erfolgt die Nominierung offizieller Parteimitglieder, die keine offiziellen Delegierten des Parteitags sind, zur Wahl in den Parteiausschuss schriftlich und mit Zustimmung der nominierten Person.
b) Auf Bezirks- und gleichwertigen Parteitagen sowie auf höheren Ebenen nominieren die offiziellen Delegierten des Parteitags Parteimitglieder, die Delegierte sind, und offizielle Parteimitglieder, die keine Delegierten ihrer jeweiligen Parteitage sind, zur Wahl in den Parteiausschuss; und nominieren offizielle Delegierte ihrer jeweiligen Parteitage zur Wahl als Delegierte zum übergeordneten Parteitag.
Wenn offizielle Delegierte des Kongresses Parteimitglieder, die keine Delegierten des Kongresses sind, für die Wahl in den Parteiausschuss nominieren, müssen sie eine schriftliche Nominierung zusammen mit den vorgeschriebenen Unterlagen des Nominierten einreichen und die schriftliche Zustimmung der nominierten Person einholen.
c) Der Parteiausschuss, der den Kongress einberuft, hat die Verantwortung, den Kongress bei der Überprüfung und Bestätigung des Hintergrunds und der Qualifikationen der Nominierten und Kandidaten auf dem Kongress zu unterstützen.
3. Personen, die auf dem Parteitag Kandidaten für die Mitgliedschaft im Parteikomitee vorschlagen, sind gegenüber dem Parteitag dafür verantwortlich, dass die vorgeschlagenen Personen die erforderlichen Standards und Bedingungen erfüllen. Stellt sich nach dem Parteitag heraus, dass die vorgeschlagene Person die erforderlichen Standards und Bedingungen nicht erfüllt, wird der Vorschlagende je nach Schwere des Verstoßes gemäß den Parteibestimmungen disziplinarisch belangt.
Artikel 11. Nominierung und Kandidatur von Mitgliedern des Parteikomitees, Mitgliedern des Ständigen Ausschusses, Mitgliedern des Politbüros und Mitgliedern des Sekretariats.
1. Parteikomiteemitglieder, die den Parteitag einberufen, dürfen keine Kandidaten nominieren, die nicht auf der vom Parteikomitee nominierten Liste stehen; sie dürfen nicht für ein Amt kandidieren oder Nominierungen annehmen, wenn ihre Namen nicht auf der vom Parteikomitee vorgelegten Liste der Kandidaten stehen.
2. Bei den Sitzungen des Exekutivausschusses ist es den Mitgliedern des Ständigen Ausschusses nicht gestattet, Personen außerhalb der vom Ständigen Parteiausschuss nominierten Liste vorzuschlagen; es ist ihnen auch nicht gestattet, für ein Amt zu kandidieren oder Nominierungen anzunehmen, wenn ihre Namen nicht auf der Liste der vom Ständigen Parteiausschuss nominierten Personen stehen.
3. Bei den Sitzungen des Zentralkomitees der Partei ist es Mitgliedern des Politbüros und Mitgliedern des Sekretariats nicht gestattet, Personen außerhalb der vom Politbüro nominierten Liste vorzuschlagen; es ist ihnen auch nicht gestattet, für ein Amt zu kandidieren oder Nominierungen anzunehmen, wenn ihre Namen nicht auf der Nominierungsliste des Politbüros stehen.
Artikel 12. Nominierung und Kandidatur für Delegierte zum Parteitag der nächsthöheren Ebene.
1. Auf Parteitagen sind nur ordentliche Parteimitglieder berechtigt, Kandidaten ihrer eigenen Ebene für die Wahl zu Delegierten für den übergeordneten Parteitag vorzuschlagen. Ordentliche Parteimitglieder, temporäre Parteimitglieder und Parteimitglieder auf Probe haben das Recht, ordentliche Parteimitglieder für die Wahl zu Delegierten für den übergeordneten Parteitag vorzuschlagen.
2. Auf dem Delegiertenkongress sind nur offizielle Delegierte befugt, offizielle Delegierte aus ihrem eigenen Kongress für die Wahl als Delegierte zum übergeordneten Parteikongress vorzuschlagen.
3. Das Präsidium des Kongresses nominiert vom Parteikomitee, das den Kongress einberuft, vorgeschlagene Personen, die der Kongress als Delegierte zum übergeordneten Parteikongress wählen soll.
Artikel 13. Wahlrecht
1. Nur offizielle Delegierte der Kongresse auf allen Ebenen und offizielle Parteimitglieder der Parteikongresse haben das Recht, den Parteiausschuss auf ihrer Ebene zu wählen und Delegierte zum übergeordneten Parteikongress zu wählen.
2. Auf dem Parteitag haben temporäre Parteimitglieder und Parteimitglieder auf Probe kein Stimmrecht.
Artikel 14. Regelungen zu überschüssigen Stimmzetteln und Wählerlisten
1. Die Anzahl der Kandidaten auf der Liste für die Wahl zum Parteikomitee und zum Ständigen Ausschuss muss größer sein als die Anzahl der zu wählenden Mitglieder; der maximale Überschuss wird vom Parteitag (der Konferenz) festgelegt, darf aber 30 % der Anzahl der zu wählenden Mitglieder nicht überschreiten. Das den Parteitag (die Konferenz) einberufende Parteikomitee hat einen Überschuss von 10 % bis 15 % für das Parteikomitee und den Ständigen Ausschuss vorzuhalten.
2. Die vom Parteikomitee, das den Kongress (die Konferenz) einberuft, erstellte Kandidatenliste ist die offizielle Nominierungsliste, die dem Kongress (der Konferenz) vorgelegt wird.
3. Der Kongress (die Konferenz) diskutierte und beschloss die Erstellung der folgenden Liste:
- Kandidaten und Nominierte, die nicht vom Parteikomitee, das den Kongress einberuft, nominiert wurden, müssen die vorgeschriebenen Standards und Bedingungen erfüllen und die Zustimmung von mehr als 30 % der Gesamtzahl der Delegierten (Parteimitglieder), die am Kongress (der Konferenz) teilnehmen, erhalten, um in die Liste aufgenommen zu werden, über die der Kongress (die Konferenz) beraten und entscheiden kann.
- Wenn die Kandidatenliste sowohl vom Parteikomitee, das den Kongress einberuft, als auch von den Delegierten des Kongresses (der Konferenz) nominierte Kandidaten enthält und die Anzahl der Kandidaten 30 % der erforderlichen Anzahl nicht übersteigt, trifft der Kongress (die Konferenz) die Entscheidung.
Enthält die Kandidatenliste vom Parteikomitee, von den Delegierten des Kongresses (der Konferenz) oder mehr als 30 % der zu wählenden Kandidaten, so holt der Kongress (die Konferenz) die Meinung der Delegierten und der von ihm (der Konferenz) nominierten Kandidaten ein. Auf Grundlage dieser Meinungseinholung wird die Kandidatenliste in absteigender Reihenfolge der Stimmenanzahl erstellt, wobei ein Überschuss von maximal 30 % der zu wählenden Kandidaten zulässig ist.
In Fällen, in denen die Zahl der nominierten Kandidaten 30 % der erforderlichen Zahl übersteigt, weil mehrere Kandidaten am Ende der Liste die gleiche Anzahl an Stimmen erhalten haben, wird der Kongress (die Konferenz) die Auswahl auf der Grundlage der Priorität in Bezug auf Struktur und Parteimitgliedschaftsdienstalter prüfen und entscheiden (wenn es eine gleiche Anzahl von Parteimitgliedern gibt, werden alle in die Wahlliste aufgenommen).
4. Die Wählerliste ist alphabetisch nach Namen geordnet (A, B, C…). Bei mehreren Personen mit demselben Vornamen entscheidet der Nachname; bei gleichem Nachnamen der zweite Vorname; treffen alle drei Kriterien zu, steht die Person mit der längeren Parteizugehörigkeit höher im Ranking.
5. Wenn eine Wahl zur Wahl von 1 bis 6 Personen stattfinden soll, darf die Wählerliste einen Überschuss von höchstens einer Person aufweisen.
6. Ergibt die erste Wahlrunde nicht die erforderliche Kandidatenzahl, entscheidet der Kongress (die Konferenz) über die Durchführung einer weiteren Wahlrunde. Die Liste für die nächste Wahlrunde muss die verbleibenden Kandidaten in absteigender Reihenfolge der Ergebnisse der vorherigen Wahlrunde enthalten.
Artikel 15. Stimmzettel
1. Auf dem Stimmzettel sind die vollständigen Namen der Personen auf der Wählerliste abzudrucken (sofern ein Druck nicht möglich ist, trägt der Wahlausschuss des Kongresses die Wählerliste auf den Stimmzettel ein); das Siegel des den Kongress einberufenden Parteikomitees ist in der oberen linken Ecke des Stimmzettels anzubringen; bei Parteigliederungen, die direkt dem Basisparteikomitee (oder dem Abteilungsparteikomitee) unterstehen, ist das Siegel des Basisparteikomitees anzubringen.
Falls Stimmzettel überzählig sind, wird der Stimmzettel in zwei Spalten unterteilt: Seriennummer und vollständiger Name. Wenn ein Wähler für niemanden auf der Liste stimmt, streicht er den vollständigen Namen der Person, für die er nicht stimmt, durch.
Falls keine Stimmen mehr auf dem Stimmzettel vorhanden sind, wird dieser in vier Spalten unterteilt: Laufende Nummer, vollständiger Name, Zustimmung, Ablehnung. Die Wählerinnen und Wähler markieren das Kästchen „Zustimmung“ oder „Ablehnung“ neben dem vollständigen Namen der Person auf dem Stimmzettel mit einem X.
2. Gültige und ungültige Formen:
Gültige Stimmzettel sind solche, die vom Wahlausschuss ausgegeben wurden, Stimmzettel mit der erforderlichen Anzahl an Stimmen (vollständig oder unvollständig); Stimmzettel, bei denen die Wählerliste nur eine Person enthält und der Wähler ein Kreuz im Kästchen „Zustimmung“ oder „Ablehnung“ gesetzt hat; Stimmzettel für mehrere Personen ohne verbleibende Stimmen, bei denen der Wähler in beiden Kästchen (Zustimmung und Ablehnung) ein Kreuz gesetzt hat oder in keinem der beiden Kästchen (Zustimmung und Ablehnung) ein Kreuz gesetzt hat, das dem vollständigen Namen einer oder mehrerer Personen auf der Wählerliste entspricht.
Ungültige Stimmzettel sind solche, die nicht vom Wahlausschuss ausgegeben wurden; Stimmzettel, die die vorgeschriebene Anzahl überschreiten; Stimmzettel, auf denen niemand auf einer Mehrpersonen-Stimmliste gewählt wird; Stimmzettel, auf denen sowohl das Kästchen „Zustimmen“ als auch das Kästchen „Ablehnen“ mit einem X markiert sind oder auf denen beide Kästchen auf einer Einzelperson-Stimmliste leer gelassen wurden; Stimmzettel, auf denen sowohl das Kästchen „Zustimmen“ als auch das Kästchen „Ablehnen“ mit einem X markiert sind, das den vollständigen Namen aller Personen auf einer Mehrpersonen-Stimmliste entspricht; Stimmzettel, auf denen jemand gewählt wird, der nicht auf der Stimmliste steht; Stimmzettel, die mit oder unter Verwendung mehrerer Tintenarten ausgefüllt wurden; Stimmzettel, die unterschrieben sind oder zusätzliche Beschriftungen enthalten.
Artikel 16. Zusammenfassende Kandidatenliste
Vom Parteitag an der Basis aufwärts stellt das Präsidium des Parteitags den Delegierten vor der offiziellen Abstimmung eine zusammenfassende Liste der Kandidaten (in der Reihenfolge der Wahlliste) zur Verfügung, die diese im Voraus prüfen können.
Kapitel IV
Wahlverfahren
Artikel 17. Wahl der Parteikomitees
1. Das Präsidium des Parteitags erstattet dem Parteitag Bericht über die Anforderungen, Standards, Struktur und Mitgliederzahl des neuen Parteikomitees, wie sie vom einberufenden Parteikomitee ausgearbeitet wurden. Der Parteitag erörtert die Anforderungen, Standards und Struktur des neuen Parteikomitees und stimmt über die Mitgliederzahl ab (gemäß den Vorgaben des übergeordneten Parteikomitees zum Rahmen für die Anzahl der Komiteemitglieder in den einzelnen Parteiorganisationen).
2. Das Präsidium des Kongresses nominiert die vom Parteikomitee, das den Kongress einberufen hat, erstellte Liste des Personals.
3. Durchführung des Nominierungs- und Kandidaturverfahrens.
4. Das Präsidium erstellt eine Liste der Kandidaten und Nominierten, schlägt Fälle vor, die von der Wahlliste zurückgezogen werden sollen, und solche, die nicht zurückgezogen werden sollen, und legt diese dem Kongress zur Prüfung und Entscheidung vor.
Die Generalversammlung wird über die Kandidaten und Nominierten abstimmen und Meinungen dazu einholen.
5. Erstellen Sie die Kandidatenliste; holen Sie die Zustimmung der Versammlung zur Anzahl und zur Liste der Kandidaten ein.
6. Das Präsidium legt die Liste des Wahlauszählungsausschusses vor, der aus einem Vorsitzenden und mehreren Delegierten besteht, die nicht auf der Wahlliste stehen. Der Kongress stimmt der Liste des Wahlauszählungsausschusses zu.
7. Der Wahlausschuss weist in die Wahlverfahren ein, prüft und versiegelt die Wahlurnen vor der Stimmabgabe und verteilt die Stimmzettel an die Delegierten. Der Kongress führt die Wahl durch; der Wahlausschuss zählt die Gesamtzahl der ausgegebenen und eingesammelten Stimmzettel, erstattet dem Kongress Bericht, zählt die Stimmen aus und verkündet das Wahlergebnis für den neuen Parteiausschuss.
8. Der Parteitag wählt direkt den Parteiausschuss und anschließend aus dessen Mitgliedern den Sekretär und den stellvertretenden Sekretär. Wird kein Parteiausschuss gewählt, wählt der Parteiverband den Sekretär und gegebenenfalls einen stellvertretenden Sekretär.
9. Bei Parteitagen, von der Basis bis hin zu den dem Zentralkomitee direkt unterstellten Parteikomitees, wird, falls das Amt des Sekretärs direkt gewählt wird, nach der Wahl des Parteikomitees eine Nominierungsabstimmung unter den Parteimitgliedern oder Delegierten des Parteitags für das Amt des Sekretärs durchgeführt. Die Nominierungsabstimmungen werden zusammengetragen und dem übergeordneten Parteikomitee vor der Wahl des Sekretärs gemeldet. Erst nach Erteilung der Weisungen durch das übergeordnete Parteikomitee findet die Wahl des Sekretärs statt.
Artikel 18. Wahl der Delegierten zum übergeordneten Parteitag.
1. Bei der Wahl der Delegierten zum Parteitag wird die Liste der offiziellen und Ersatzdelegierten in einer einzigen Liste zusammengefasst. Zuerst werden die offiziellen Delegierten gewählt, anschließend die übrigen als Ersatzdelegierte. Ist die maximale Anzahl an offiziellen Delegierten erreicht, aber noch Delegierte mit mehr als der Hälfte der Stimmen der einberufenen Parteimitglieder oder mehr als der Hälfte der einberufenen Delegierten vorhanden, werden aus diesen Delegierten in absteigender Reihenfolge ihrer Stimmenzahl Ersatzdelegierte ausgewählt. Sind weiterhin Plätze für Ersatzdelegierte frei, entscheidet der Parteitag über eine Nachwahl.
2. Ob die nächste Wahlliste zusätzliche Delegierte enthält, die nicht auf der vorherigen Wahlliste standen, liegt im Ermessen des Kongresses.
Artikel 19. Wahl des Präsidiums oder des Vorsitzenden der Konferenz bei der ersten Sitzung des neuen Parteikomitees.
1. Der wiedergewählte ehemalige Sekretär oder stellvertretende Sekretär bzw. ein vom übergeordneten Parteikomitee beauftragter Genosse (falls der ehemalige Sekretär oder stellvertretende Sekretär nicht wiedergewählt wird) fungiert als Einberufer, eröffnet die Sitzung und leitet sie bis zur Wahl des Präsidiums oder des Konferenzvorsitzenden. Für die erste Sitzung des Zentralkomitees der Partei gelten insbesondere die Bestimmungen von Absatz 1, Artikel 23 dieser Geschäftsordnung.
2. Es wird ein Präsidium oder ein Vorsitzender der Konferenz mit 1 bis 3 Mitgliedern gewählt; die Sitzung des Zentralkomitees der Partei hat 5 Mitglieder.
3. Das Präsidium oder der Vorsitzende der Konferenz (nachfolgend Präsidium genannt) erstattet dem Parteikomitee Bericht zur Genehmigung des Arbeitsprogramms und leitet die Wahlverfahren ein.
Artikel 20. Wahl des Ständigen Ausschusses
Die Anzahl der in den Ständigen Ausschuss des Parteikomitees gewählten Mitglieder wird gemäß den Bestimmungen des Politbüros und den Richtlinien des übergeordneten Parteikomitees festgelegt und darf ein Drittel der Anzahl der vom Parteitag gewählten Parteikomiteemitglieder nicht überschreiten.
1. Das Präsidium der Konferenz berichtet über die Anforderungen, Standards, die Struktur und die vorgeschlagene Anzahl der in den ständigen Ausschuss zu wählenden Mitglieder.
2. In der Sitzung des Parteikomitees werden die Anforderungen, Standards und die Struktur des Ständigen Ausschusses erörtert und über die Anzahl der Mitglieder des Ständigen Ausschusses abgestimmt.
3. Das Präsidium übermittelt dem neuen Ständigen Ausschuss die Liste der vom vorherigen Parteikomitee nominierten Genossen.
4. Durchführung des Nominierungs- und Kandidaturverfahrens.
5. Halten Sie gegebenenfalls eine Teambesprechung zur Diskussion ab.
6. Das Präsidium legt die konsolidierte Liste der Kandidaten und Nominierten vor; schlägt Fälle vor, die von der Wahlliste zurückgezogen werden sollen, und solche, die nicht zurückgezogen werden sollen, und übermittelt den Bericht der Konferenz zur Prüfung und Entscheidung.
Holen Sie gegebenenfalls die Meinung der Konferenz zu den auf der Konferenz nominierten Kandidaten ein.
7. Lập danh sách bầu cử, hội nghị biểu quyết thông qua số lượng và danh sách bầu cử ban thường vụ.
8. Wahlen, Stimmenauszählung und Bekanntgabe der Wahlergebnisse.
Điều 21. Bầu bí thư, phó bí thư cấp uỷ
Những đồng chí ứng cử hoặc được đề cử vào danh sách để bầu giữ chức bí thư, phó bí thư phải là những đồng chí đã trúng cử uỷ viên ban thường vụ; nơi không có ban thường vụ thì những đồng chí ứng cử, được đề cử giữ chức vụ bí thư, phó bí thư phải là những đồng chí đã trúng cử cấp uỷ viên.
Số lượng phó bí thư được bầu ở mỗi cấp uỷ thực hiện theo quy định của Trung ương và hướng dẫn của cấp uỷ cấp trên.
1. Đoàn chủ tịch hội nghị báo cáo về yêu cầu bầu bí thư, phó bí thư.
2. Đoàn chủ tịch báo cáo với hội nghị những đồng chí được cấp uỷ khoá trước và cấp uỷ cấp trên trực tiếp giới thiệu để được bầu giữ chức bí thư, phó bí thư; báo cáo kết quả phiếu giới thiệu của đại hội đối với chức danh bí thư (nếu có).
3. Tiến hành ứng cử, đề cử.
4. Đoàn chủ tịch báo cáo tổng hợp danh sách ứng cử, đề cử; đề xuất những trường hợp được rút và không được rút khỏi danh sách bầu cử, báo cáo hội nghị xem xét, quyết định.
Holen Sie gegebenenfalls die Stellungnahme der Konferenz zu den Nominierungen der selbstnominierten Kandidaten und der auf der Konferenz nominierten Kandidaten ein.
5. Lập danh sách bầu cử; hội nghị biểu quyết danh sách bầu cử bí thư, phó bí thư.
6. Bầu cử (bầu bí thư trước, bầu phó bí thư sau).
7. Kiểm phiếu, công bố kết quả bầu cử.
Sau khi được bầu, bí thư điều hành ngay công việc của cấp uỷ khoá mới, được ký văn bản với chức danh bí thư; bí thư khoá trước bàn giao công việc cho bí thư mới trong vòng 15 ngày làm việc kể từ khi có bí thư mới. Trường hợp chưa bầu được chức danh bí thư thì cấp uỷ khoá mới thống nhất phân công một đồng chí phó bí thư ký các văn bản với chức danh phó bí thư.
Đồng chí phó bí thư đảng uỷ quân sự cấp tỉnh, cấp huyện được ký các văn bản với chức danh phó bí thư ngay sau khi được bầu.
Điều 22. Bầu uỷ ban kiểm tra, chủ nhiệm uỷ ban kiểm tra, phó chủ nhiệm uỷ ban kiểm tra
Uỷ ban kiểm tra các cấp được lập từ đảng uỷ cơ sở trở lên, do hội nghị cấp uỷ cùng cấp bầu; thành viên uỷ ban kiểm tra gồm một số đồng chí trong cấp uỷ và một số đồng chí ngoài cấp uỷ. Đại hội chi bộ, đảng uỷ bộ phận không bầu uỷ ban kiểm tra.
1. Đoàn chủ tịch báo cáo với hội nghị về tiêu chuẩn, cơ cấu, số lượng uỷ viên uỷ ban kiểm tra theo quy định, hướng dẫn của Trung ương và cấp uỷ cấp trên trực tiếp để hội nghị xem xét, quyết định.
2. Hội nghị thảo luận về yêu cầu, tiêu chuẩn, cơ cấu, biểu quyết số lượng uỷ viên uỷ ban kiểm tra.
3. Đoàn chủ tịch báo cáo với hội nghị danh sách những đồng chí được cấp uỷ khoá trước giới thiệu để bầu uỷ ban kiểm tra và chủ nhiệm uỷ ban kiểm tra và ý kiến của ban thường vụ khoá mới.
4. Durchführung des Nominierungs- und Kandidaturverfahrens.
5. Đoàn chủ tịch tổng hợp danh sách những người ứng cử, được đề cử, đề xuất những trường hợp được rút và không được rút khỏi danh sách bầu cử, báo cáo hội nghị xem xét, quyết định.
Holen Sie gegebenenfalls die Meinung der Konferenz zu den auf der Konferenz nominierten Kandidaten ein.
6. Lập danh sách bầu cử, hội nghị biểu quyết thông qua số lượng và danh sách bầu cử.
7. Bầu uỷ viên uỷ ban kiểm tra trước, sau đó bầu chủ nhiệm uỷ ban kiểm tra trong số uỷ viên uỷ ban kiểm tra.
8. Kiểm phiếu, công bố kết quả bầu cử.
9. Uỷ ban kiểm tra bầu phó chủ nhiệm uỷ ban kiểm tra trong số uỷ viên uỷ ban kiểm tra đã được bầu.
Sau khi được bầu, chủ nhiệm uỷ ban kiểm tra điều hành ngay công việc của uỷ ban kiểm tra khoá mới, được ký các văn bản với chức danh chủ nhiệm uỷ ban kiểm tra.
Điều 23. Bầu Bộ Chính trị
1. Phiên họp thứ nhất của Ban Chấp hành Trung ương Đảng do đồng chí Tổng Bí thư khoá trước (tái cử hoặc không tái cử) làm triệu tập viên khai mạc và chủ trì cho đến khi bầu xong Đoàn Chủ tịch hội nghị.
Kann der bisherige Generalsekretär das Amt des Einberufers nicht ausüben, ernennt das Präsidium des Kongresses einen Einberufer.
2. Das Präsidium der Zentralkomiteesitzung berichtete über den Vorschlag und schlug die Anzahl der zu wählenden Politbüromitglieder vor.
3. Die Konferenz diskutierte und stimmte über die Anzahl der Politbüromitglieder ab.
4. Das Präsidium übermittelt dem Politbüro die Liste der vom vorherigen Zentralkomitee der Partei nominierten Genossen.
5. Durchführung des Nominierungs- und Kandidaturverfahrens.
6. Halten Sie eine Teambesprechung zur Diskussion ab.
7. Das Präsidium erstellt eine Liste der selbstnominierten und der nominierten Kandidaten; schlägt Fälle vor, die von der Wahlliste zurückgezogen werden sollen, und solche, die nicht zurückgezogen werden sollen, und erstattet der Konferenz Bericht zur Prüfung und Entscheidung.
Holen Sie gegebenenfalls die Meinung der Konferenz zu den auf der Konferenz nominierten Kandidaten ein.
8. Die Wahlliste wird erstellt, und die Konferenz wird über die Anzahl und die Liste der Kandidaten für das Politbüro abstimmen.
9. Wahlen, Stimmenauszählung und Bekanntgabe der Wahlergebnisse.
Điều 24. Bầu Tổng Bí thư
1. Đoàn Chủ tịch báo cáo về yêu cầu, tiêu chuẩn Tổng Bí thư và dự kiến nhân sự Tổng Bí thư được Ban Chấp hành Trung ương Đảng khoá trước giới thiệu, ý kiến giới thiệu của Bộ Chính trị khoá mới, kết quả giới thiệu nhân sự Tổng Bí thư của Đại hội để hội nghị tham khảo.
2. Eine Gruppensitzung abhalten, um Nominierungen und Kandidaturen zu besprechen und das weitere Vorgehen zu planen.
3. Das Präsidium erstellt eine Liste der selbstnominierten und der nominierten Kandidaten; schlägt Fälle vor, die von der Wahlliste zurückgezogen werden sollen, und solche, die nicht zurückgezogen werden sollen, und erstattet der Konferenz Bericht zur Prüfung und Entscheidung.
Holen Sie gegebenenfalls die Meinung der Konferenz zu den auf der Konferenz nominierten Kandidaten ein.
4. Die Wahlliste wird erstellt, und die Konferenz stimmt über die Anzahl und die Liste der Kandidaten ab.
5. Wahlen, Stimmenauszählung und Bekanntgabe der Wahlergebnisse.
Điều 25. Bầu Ban Bí thư
1. Der Generalsekretär berichtete im Namen des Präsidiums der Zentralkomiteesitzung über den Vorschlag und schlug die Anzahl der in das Sekretariat zu wählenden Mitglieder vor.
2. Die Konferenz erörterte und beschloss die Anzahl der Mitglieder des Sekretariats.
3. Das Präsidium übermittelt dem Sekretariat die Liste der vom vorherigen Zentralkomitee der Partei nominierten Genossen.
4. Durchführung des Nominierungs- und Kandidaturverfahrens.
5. Halten Sie eine Teambesprechung zur Diskussion ab.
6. Das Präsidium erstellt eine Liste der selbstnominierten und der nominierten Kandidaten; schlägt Fälle vor, die von der Wahlliste zurückgezogen werden sollen, und solche, die nicht zurückgezogen werden sollen, und erstattet der Konferenz Bericht zur Prüfung und Entscheidung.
Holen Sie gegebenenfalls die Stellungnahme der Konferenz zu den Nominierungen der selbstnominierten Kandidaten und der auf der Konferenz nominierten Kandidaten ein.
7. Die Wahlliste wird erstellt, und die Konferenz stimmt über die Anzahl und die Liste der Kandidaten für das Sekretariat ab.
8. Wahlen, Stimmenauszählung und Bekanntgabe der Wahlergebnisse.
Điều 26. Bầu Uỷ ban Kiểm tra Trung ương
1. Das Präsidium legt der Konferenz die Standards, die Struktur und die Anzahl der Mitglieder des Zentralen Inspektionsausschusses zur Prüfung und Entscheidung vor.
2. Die Konferenz stimmte anschließend über die Anzahl der Mitglieder des Zentralen Inspektionsausschusses ab.
3. Đoàn Chủ tịch đề cử danh sách do Bộ Chính trị khoá trước giới thiệu bầu Uỷ ban Kiểm tra Trung ương và ý kiến của Bộ Chính trị khoá mới.
4. Durchführung des Nominierungs- und Kandidaturverfahrens.
5. Das Präsidium erstellt eine Liste der selbstnominierten und der nominierten Kandidaten; schlägt Fälle vor, die von der Wahlliste zurückgezogen werden sollen, und solche, die nicht zurückgezogen werden sollen, und erstattet der Konferenz Bericht zur Prüfung und Entscheidung.
Holen Sie gegebenenfalls die Meinung der Konferenz zu den auf der Konferenz nominierten Kandidaten ein.
6. Die Wahlliste wird erstellt; die Konferenz stimmt über die Anzahl und die Liste der Kandidaten ab.
7. Wahlen, Stimmenauszählung und Bekanntgabe der Wahlergebnisse.
Điều 27. Bầu Chủ nhiệm Uỷ ban Kiểm tra Trung ương
1. Das Präsidium erstattet Bericht über die Anforderungen und Kriterien für den Vorsitzenden des Zentralen Inspektionskomitees, über das Personal, das das vorherige Zentralkomitee der Partei voraussichtlich nominieren wird (falls vorhanden), und über die Empfehlungen des neuen Politbüros.
2. Durchführung des Nominierungs- und Kandidaturverfahrens.
3. Das Präsidium erstellt eine Liste der selbstnominierten und der nominierten Kandidaten; schlägt Fälle vor, die von der Wahlliste zurückgezogen werden sollen, und solche, die nicht zurückgezogen werden sollen, und erstattet der Konferenz Bericht zur Prüfung und Entscheidung.
Holen Sie gegebenenfalls die Stellungnahme der Konferenz zu Fällen von Selbstnominierung und Nominierungen auf der Konferenz ein.
4. Die Wahlliste wird erstellt, und die Konferenz stimmt über die Anzahl und die Liste der Kandidaten ab.
5. Wahlen, Stimmenauszählung und Bekanntgabe der Wahlergebnisse.
Điều 28. Bầu bổ sung uỷ viên ban thường vụ; bí thư, phó bí thư, uỷ viên uỷ ban kiểm tra, chủ nhiệm uỷ ban kiểm tra
1. Ban thường vụ cấp uỷ báo cáo về yêu cầu bầu bổ sung ban thường vụ, bí thư, phó bí thư; uỷ viên uỷ ban kiểm tra, chủ nhiệm uỷ ban kiểm tra của cấp uỷ.
2. Ban thường vụ cấp uỷ báo cáo danh sách những đồng chí được ban thường vụ cấp uỷ hoặc cấp uỷ cấp trên trực tiếp giới thiệu để được bầu bổ sung vào ban thường vụ, bí thư, phó bí thư; uỷ viên uỷ ban kiểm tra, chủ nhiệm uỷ ban kiểm tra.
3. Tiến hành ứng cử, đề cử.
4. Ban thường vụ cấp uỷ tổng hợp danh sách ứng cử, đề cử; đề xuất những trường hợp được rút và không được rút khỏi danh sách bầu cử, báo cáo hội nghị xem xét, quyết định.
Holen Sie gegebenenfalls die Stellungnahme der Konferenz zu Fällen von Selbstnominierung und Nominierungen auf der Konferenz ein.
5. Lập danh sách bầu cử, hội nghị biểu quyết thông qua số lượng và danh sách bầu cử.
6. Bầu cử, kiểm phiếu, công bố kết quả bầu cử.
Điều 29. Bầu Tổng Bí thư (khi có yêu cầu); bầu bổ sung Uỷ viên Ban Chấp hành Trung ương Đảng, Uỷ viên Bộ Chính trị, Uỷ viên Ban Bí thư, Uỷ viên Uỷ ban Kiểm tra Trung ương, Chủ nhiệm Uỷ ban Kiểm tra Trung ương
1. Bộ Chính trị báo cáo về yêu cầu bầu Tổng Bí thư; bầu bổ sung Uỷ viên Ban Chấp hành Trung ương Đảng chính thức (chuyển từ dự khuyết lên chính thức), Uỷ viên Bộ Chính trị, Uỷ viên Ban Bí thư, Uỷ viên Uỷ ban Kiểm tra Trung ương, Chủ nhiệm Uỷ ban Kiểm tra Trung ương.
2. Bộ Chính trị báo cáo danh sách những đồng chí được Bộ Chính trị giới thiệu để được bầu làm Tổng Bí thư; bầu bổ sung làm Uỷ viên Ban Chấp hành Trung ương Đảng chính thức, Uỷ viên Bộ Chính trị, Uỷ viên Ban Bí thư, Uỷ viên Uỷ ban Kiểm tra Trung ương, Chủ nhiệm Uỷ ban Kiểm tra Trung ương.
3. Tiến hành ứng cử, đề cử.
4. Họp tổ để thảo luận (nếu cần).
5. Bộ Chính trị tổng hợp danh sách những người tự ứng cử, được đề cử; đề xuất những trường hợp được rút và không được rút khỏi danh sách bầu cử, báo cáo hội nghị xem xét, quyết định.
Holen Sie gegebenenfalls die Stellungnahme der Konferenz zu den Nominierungen der selbstnominierten Kandidaten und der auf der Konferenz nominierten Kandidaten ein.
6. Die Wahlliste wird erstellt; die Konferenz stimmt über die Anzahl und die Liste der Kandidaten ab.
7. Wahlen, Stimmenauszählung und Bekanntgabe der Wahlergebnisse.
Kapitel V
TÍNH KẾT QUẢ VÀ CHUẨN Y KẾT QUẢ BẦU CỬ
Điều 30. Tính kết quả bầu cử
1. Kết quả bầu cử được tính trên số phiếu bầu hợp lệ; phiếu hợp lệ là phiếu được quy định tại Điều 15 của Quy chế này. Trường hợp phiếu bầu nhiều người mà không có số dư, người bầu cử đánh dấu X vào cả ô đồng ý và ô không đồng ý hoặc không đánh dấu X vào cả hai ô đồng ý, không đồng ý tương ứng với họ và tên người nào thì không tính vào kết quả bầu cử của người đó (phiếu đó vẫn được tính là phiếu hợp lệ).
2. Đối với đại hội đảng viên: Người trúng cử phải đạt số phiếu bầu quá một nửa so với tổng số đảng viên chính thức của đảng bộ, chi bộ được triệu tập trừ số đảng viên đã được giới thiệu sinh hoạt tạm thời ở đảng bộ khác, đảng viên đã được miễn công tác và sinh hoạt đảng không có mặt ở đại hội (nếu đảng viên đó có mặt ở đại hội, hội nghị đảng viên, tham gia bầu cử, biểu quyết thì vẫn tính), số đảng viên bị đình chỉ sinh hoạt đảng, bị khởi tố, truy tố, tạm giam, đảng viên chính thức vắng mặt suốt thời gian đại hội có lý do chính đáng được cấp uỷ triệu tập đại hội đồng ý.
3. Đối với đại hội đại biểu: Người trúng cử phải đạt số phiếu bầu quá một nửa so với tổng số đại biểu chính thức được triệu tập trừ số cấp uỷ viên cấp triệu tập đại hội vắng mặt suốt thời gian đại hội, đại biểu chính thức vắng mặt suốt thời gian đại hội không có đại biểu dự khuyết thay thế.
4. Ở hội nghị cấp uỷ để bầu ban thường vụ, bí thư, phó bí thư, uỷ ban kiểm tra, chủ nhiệm uỷ ban kiểm tra, người trúng cử phải đạt số phiếu bầu quá một nửa so với tổng số cấp uỷ viên trừ số thành viên đã chuyển sinh hoạt đảng tạm thời không có mặt tại hội nghị, số thành viên đang bị đình chỉ sinh hoạt, bị khởi tố, truy tố, tạm giam.
5. Trường hợp số người đạt số phiếu bầu quá một nửa nhiều hơn số lượng cần bầu thì những người trúng cử là những người có số phiếu cao hơn lấy từ trên xuống cho đến khi đủ số lượng cần bầu.
6. Nếu cuối danh sách trúng cử có nhiều người bằng phiếu nhau và nhiều hơn số lượng cần bầu, thì chủ tịch hoặc đoàn chủ tịch đại hội (hội nghị) lập danh sách những người ngang phiếu nhau đó để đại hội (hội nghị) bầu lại và lấy người có số phiếu cao hơn, không cần phải quá một nửa. Trường hợp bầu lại mà số phiếu vẫn bằng nhau, có bầu tiếp hay không do đại hội (hội nghị) quyết định.
Điều 31. Biên bản bầu cử
1. Biên bản bầu cử lập thành 3 bản có chữ ký của đồng chí thay mặt đoàn chủ tịch và trưởng ban kiểm phiếu. Ban kiểm phiếu niêm phong phiếu bầu để đoàn chủ tịch giao cho cấp uỷ khoá mới lưu trữ.
Đoàn chủ tịch giao lại biên bản bầu cử và phiếu bầu cho cấp uỷ khoá mới để báo cáo cấp uỷ cấp trên trực tiếp xem xét, chuẩn y.
2. Nội dung biên bản:
- Tổng số đại biểu hoặc tổng số đảng viên được triệu tập.
- Tổng số đại biểu dự đại hội đại biểu hoặc tổng số đảng viên dự đại hội đảng viên.
- Số đại biểu hoặc số đảng viên bị bác tư cách dự đại hội.
- Số cấp uỷ viên cấp triệu tập đại hội vắng mặt suốt thời gian đại hội.
- Số đại biểu chính thức vắng mặt không có đại biểu dự khuyết thay thế.
Tổng số đại biểu dự đại hội đại biểu hoặc tổng số đảng viên dự đại hội đảng viên có mặt khi bầu.
- Số phiếu phát ra.
- Số phiếu thu về.
- Số phiếu hợp lệ.
- Số phiếu không hợp lệ.
- Số phiếu bầu đủ số lượng.
- Số phiếu bầu thiếu so với số lượng cần bầu (trong đó thiếu 1, thiếu 2...).
- Số phiếu được bầu từ cao xuống thấp của từng người trong danh sách bầu cử (tính theo tỉ lệ số đại biểu trong đại hội đại biểu hoặc đảng viên trong đại hội đảng viên được triệu tập).
- Danh sách những người trúng cử.
Điều 32. Chuẩn y kết quả bầu cử cấp uỷ, ban thường vụ cấp uỷ, bí thư, phó bí thư, chủ nhiệm, phó chủ nhiệm và uỷ viên uỷ ban kiểm tra các cấp
Đối với tổ chức đảng từ cấp chi bộ đến các đảng bộ trực thuộc Trung ương, chậm nhất là 7 ngày làm việc sau đại hội (hội nghị), cấp uỷ khoá mới phải báo cáo lên cấp uỷ cấp trên trực tiếp biên bản bầu cử cấp uỷ, ban thường vụ, bí thư, phó bí thư, uỷ viên uỷ ban kiểm tra, chủ nhiệm, phó chủ nhiệm uỷ ban kiểm tra, danh sách trích ngang, sơ yếu lý lịch của từng thành viên.
Trong thời hạn 15 ngày làm việc kể từ ngày nhận được báo cáo kết quả bầu cử của cấp uỷ cấp dưới về kết quả bầu cử thì cấp uỷ cấp trên trực tiếp (ở Trung ương là Bộ Chính trị, nơi có ban thường vụ thì uỷ nhiệm cho ban thường vụ) chuẩn y ban chấp hành, ban thường vụ, bí thư, phó bí thư; uỷ viên uỷ ban kiểm tra, chủ nhiệm, phó chủ nhiệm uỷ ban kiểm tra cấp uỷ.
Sau khi có quyết định chuẩn y của cấp có thẩm quyền, thì các đồng chí phó bí thư, uỷ viên ban thường vụ, phó chủ nhiệm uỷ ban kiểm tra mới được ký tên với chức danh tương ứng trong các văn bản của đảng bộ và của uỷ ban kiểm tra.
Kapitel VI
VERSTÖSSE GEGEN DIE HANDHABUNG
Điều 33. Thẩm quyền, thủ tục giải quyết khiếu nại, vi phạm Quy chế bầu cử
1. Trong thời hạn 15 ngày làm việc kể từ ngày bế mạc đại hội (hội nghị), nếu có đơn, thư khiếu nại về bầu cử, thì uỷ ban kiểm tra của cấp uỷ cấp trên trực tiếp có trách nhiệm xác minh, kiểm tra lại và báo cáo cấp uỷ cùng cấp xem xét, quyết định.
2. Nếu phát hiện thấy có sự vi phạm nguyên tắc, thủ tục bầu cử thì cấp uỷ cấp trên có quyền bãi bỏ kết quả bầu cử của đại hội hoặc của hội nghị cấp uỷ cấp dưới, chỉ đạo đại hội (hội nghị) tiến hành bầu cử lại; trường hợp cá nhân đã được bầu vào cấp uỷ hoặc uỷ ban kiểm tra cấp dưới nhưng không bảo đảm tiêu chuẩn theo quy định, cấp uỷ cấp trên có quyền không chuẩn y công nhận cấp uỷ viên hoặc uỷ viên uỷ ban kiểm tra cấp đó.
Điều 34. Xử lý vi phạm quy chế bầu cử
Người cố tình gây cản trở cho việc bầu cử, vi phạm quy chế bầu cử, thì cấp uỷ có thẩm quyền xem xét, xử lý theo quy định về kỷ luật trong Đảng.
Điều 35. Thời hạn lưu trữ phiếu bầu cử
Phiếu bầu cử được ban kiểm phiếu niêm phong và chuyển cho đoàn chủ tịch để bàn giao cho cấp uỷ lưu trữ trong thời hạn 6 tháng. Trong thời gian này, nếu không có quyết định của cấp có thẩm quyền, không ai được tự ý mở niêm phong.
Quá 6 tháng, nếu không có khiếu nại, tố cáo về kết quả bầu cử thì cấp uỷ cùng cấp quyết định cho huỷ số phiếu đó.
Kapitel VII
ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH
Điều 36. Điều khoản thi hành
1. Quy chế này thay thế Quy chế bầu cử trong Đảng được ban hành kèm theo Quyết định số 244-QĐ/TW, ngày 09/6/2014 của Ban Chấp hành Trung ương Đảng khoá XI; được phổ biến đến chi bộ và thực hiện thống nhất trong Đảng.
2. Những quy định về bầu cử trong Đảng trước đây trái với Quy chế này đều bị bãi bỏ.
3. Ban Bí thư hướng dẫn cụ thể việc thực hiện Quy chế này.
Nguồn: https://baonamdinh.vn/chinh-tri/202410/quy-che-bau-cu-trong-dang-3e81b6e/






Kommentar (0)