Dementsprechend fordert das Finanzministerium die Agenturen der Partei, der Vaterlandsfront und der Massenorganisationen der Provinz Ninh Thuan auf, ihre Arbeitszentralen gemäß dem genehmigten Plan einzurichten. Wird die Arbeitszentrale nicht mehr benötigt, wird sie dem Volkskomitee der (neuen) Kommune, in der sie sich befindet, zur Verwaltung und Erhaltung bis zum Abschluss der Fusion der beiden Provinzen übergeben; nach Abschluss der Fusion schlägt das Volkskomitee der (neuen) Kommune einen Plan zur ordnungsgemäßen Verwaltung des Vermögens vor. Was die Nutzung von Fahrzeugen betrifft, überprüfen und regeln die Agenturen der Partei, der Vaterlandsfront und der Massenorganisationen der Provinz Ninh Thuan deren Nutzung gemäß den vorgeschriebenen Standards und Normen. Überzählige Fahrzeuge werden mit Agenturen und Einheiten, denen es an Verwaltungs- und Nutzungsnormen mangelt, vereinheitlicht. Sollten nach der Vereinheitlichung weiterhin überzählige Fahrzeuge vorhanden sein, sind die Agenturen und Einheiten der Provinz Ninh Thuan für die Erhaltung des Vermögens bis zum Abschluss der Fusion der beiden Provinzen verantwortlich. Nach Abschluss der Fusion muss die Vermögensempfangsstelle einen Plan zur ordnungsmäßigen Handhabung des überschüssigen Vermögens vorschlagen.
Die der Partei, der Front und den Massenorganisationen der Provinz Ninh Thuan unterstehenden Stellen priorisieren die Nutzung noch nutzbarer Anlagen und übertragen diese zur weiteren Nutzung an den neuen Einsatzort der Einheit (in der Provinz Khanh Hoa ). So wird die Erfüllung der Aufgaben nach der Vereinbarung sichergestellt, ohne den Betrieb der Einheit zu beeinträchtigen. Überschüssige Anlagen werden konsolidiert und bis zum Abschluss der Fusion der beiden Provinzen aufbewahrt. Nach Abschluss der Fusion schlägt die übernehmende Stelle einen Plan zur ordnungsgemäßen Handhabung der überschüssigen Anlagen vor.
Auf Grundlage des von der zuständigen Behörde beschlossenen offiziellen Organisationsmodells sind die der Organisationsregelung unterliegenden Behörden und Einheiten dafür verantwortlich, das Vermögen in seinem ursprünglichen Zustand an die Behörden und Einheiten gemäß dem neuen Organisationsmodell zu übergeben. Dabei ist sicherzustellen, dass alle Aktivitäten des Staatsapparats nach der Regelung reibungslos, stabil und effektiv durchgeführt werden und dass während der Regelung kein Vermögen verloren geht. Die Regelung, Verfügung und Handhabung des Vermögens muss den zu verwaltenden und zu verwendenden Personen sowie der Art und den Merkmalen des Vermögens angemessen sein und die vorhandenen Ressourcen optimal nutzen. Gleichzeitig muss eine langfristige Vision verfolgt werden, um langfristige Ziele zu erreichen.
Die Partei-, Front- und Massenorganisationen der beiden Provinzen, die Vermögenswerte verwalten und nutzen, müssen eine Bestandsaufnahme durchführen, diese klassifizieren, den ursprünglichen Preis und den Restwert der Vermögenswerte bestimmen und vollständige Aufzeichnungen über die von ihnen verwalteten und genutzten Vermögenswerte erstellen, um die Übergabe und Abnahme der Vermögenswerte durchzuführen. Die Übergabe und Abnahme der Vermögenswerte muss gemäß Regierungserlass Nr. 151 vom 26. Dezember 2017 in einem Protokoll festgehalten werden.
Das Finanzministerium forderte außerdem die Agenturen der Partei, der Front und der Massenorganisationen der beiden Provinzen auf, dringend Gehälter zu zahlen; Gehälter für Juli 2025 und dringende Ausgaben. Bezüglich der Ausgabenschätzungen des Staatshaushalts 2025 der Agenturen der Partei, der Front und der Massenorganisationen nach der Umstrukturierung wird das Finanzministerium dem Volkskomitee der Provinz Bericht erstatten, damit dieses dem Volksrat der Provinz eine Entscheidung zur Zuweisung der Haushaltsschätzungen 2025 an die neuen Agenturen und Einheiten nach der Umstrukturierung vorlegt. Grundlage dafür ist eine Synthese der Schätzungen, die den Einheiten der beiden Provinzen vor der Umstrukturierung von den zuständigen Behörden zugewiesen wurden.
H.DUNG
Quelle: https://baokhanhhoa.vn/kinh-te/202506/so-tai-chinh-huong-dan-viec-ban-giao-xu-ly-tai-san-khi-thuc-hien-hop-nhat-2-tinh-f751e53/
Kommentar (0)