Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Herausforderungen des Importfilmmarktes

Der jüngste Boom auf dem vietnamesischen Kinomarkt hat günstige Bedingungen für importierte Filme geschaffen. Angesichts eines stabilen Publikums und guter Einnahmen: Welchen Hindernissen sieht sich der Markt für importierte Filme derzeit gegenüber?

Báo Thanh niênBáo Thanh niên23/07/2025

WETTBEWERBSFÄHIGKEIT DURCH INLÄNDISCHE FILME

Laut Daten von Box Office Vietnam erwirtschaftete der vietnamesische Kinomarkt in den ersten sechs Monaten des Jahres 2025 (mit 19 vietnamesischen Filmen unter den 130 veröffentlichten Filmen) 3.017 Milliarden VND, ein Anstieg von fast 270 Milliarden VND im Vergleich zum Vorjahreszeitraum. Bis 2029 wird ein Umsatz von über 110 Millionen USD prognostiziert. Filmimporteure bauen ihren Marktanteil durch die Diversifizierung von Filmgenres und -inhalten aus, um dem Geschmack des vietnamesischen Publikums gerecht zu werden. Filme aus Südkorea, Japan und Thailand erfreuen sich derzeit einer stabilen Zuschauerbasis.

Thách thức của thị trường phim nhập khẩu- Ảnh 1.
Thách thức của thị trường phim nhập khẩu- Ảnh 2.
Thách thức của thị trường phim nhập khẩu- Ảnh 3.

Ausländische Filme werden ab Juli in vietnamesischen Kinos gezeigt. Darunter hat „Conan Movie 28: Der Schatten des Einäugigen“ 50 Milliarden VND eingespielt; „Jurassic World : Reborn“ 42 Milliarden VND; und „Superman (2025)“ 22 Milliarden VND.

FOTO: ZUR VERÖFFENTLICHUNG BEREITGESTELLT

Der Filmkritiker Nguyen Phong Viet kommentiert den Filmimportmarkt und meint, dass aufgrund der noch begrenzten Anzahl vietnamesischer Filme, die gezeigt werden, importierte Filme naturgemäß einen großen Anteil am vietnamesischen Filmmarkt ausmachen. Viele Kinos in Vietnam übernehmen auch den Verleih, und es gibt zahlreiche Unternehmen, die ausländische Filme importieren. Daher ist der Filmimport unerlässlich, um dem Publikum ein vielfältiges Angebot zu bieten und die Kinobesuche attraktiv zu halten.

Tatsächlich sehen einige Filmimporteure die starke Konkurrenz durch einheimische Filme als eine der größten Herausforderungen. Seit Jahresbeginn haben acht vietnamesische Filme über 100 Milliarden VND eingespielt. Die sechs erfolgreichsten Filme sind: „Die vier Schurken“ (332 Milliarden VND) , „Detektiv Kien: Der Fall des Kopflosen “ (249 Milliarden VND) , „Das Haus der Ahnen “ (242 Milliarden VND), „Flip Face 8: Die Umarmung der Sonne“ (232 Milliarden VND), „Der Kuss der Milliarde Dollar“ (211 Milliarden VND) und „Untergrund: Die Sonne in der Dunkelheit “ (172 Milliarden VND). Diese Filme ziehen nicht nur das Publikum an, sondern prägen auch den Geschmack und zwingen importierte Filme, sich den Marktanteil zu teilen. Vu Thanh Vinh, Direktor des Filmimportunternehmens Khang Media, kommentierte: „Vietnamesische Filme sind erfolgreich, das vietnamesische Publikum liebt vietnamesische Filme. Daher kann der Import von Filmen ohne sorgfältige Planung leicht zu Verlusten führen.“

Ein weiteres Hindernis sind die stetig steigenden Lizenzkosten. Der Ansturm auf diese Rechte hat die Importpreise im Vergleich zum ursprünglichen Preis um das Drei- bis Vierfache in die Höhe getrieben. Hinzu kommen erhebliche Werbe- und Marketingkosten, die für den Erfolg eines Films im Kino unerlässlich sind. Sollten die Kinoeinnahmen hinter den Erwartungen zurückbleiben, könnten die hohen Investitionen in Lizenzierung und Marketing zu erheblichen Verlusten für den Verleih führen.

Ein weiteres Risiko besteht darin, dass der Geschmack des vietnamesischen Publikums nicht immer mit dem internationalen übereinstimmt. Viele internationale Blockbuster konnten in Vietnam keinen Kassenerfolg erzielen, darunter *Schneewittchen*, *Mickey 17* und einige neuere asiatische Filme wie *Love for Money, Crazy for Love*, *My Bear* usw.

Eine klare Strategie ist erforderlich.

Das Umsatzwachstum des vietnamesischen Kinomarktes bietet Chancen, doch Importeure benötigen eine klare Strategie. Die Filmauswahl sollte auf einer spezifischen Analyse des vietnamesischen Marktes basieren und nicht einfach auf internationalen Marken beruhen. Unbeschwerte Filme, die beim Publikum Anklang finden, wie Familienfilme, Romanzen und leichter Horror, bergen im Allgemeinen ein geringeres Risiko als Blockbuster.

„Beim Import von Filmen müssen wir unbedingt die Vorlieben des Publikums berücksichtigen und das richtige Segment auswählen. Das bedeutet, Filme zu wählen, die das vietnamesische Publikum ansprechen, wie beispielsweise die aktuellen Filme aus Thailand und Südkorea. Früher waren amerikanische Filme beliebt, aber jetzt haben sie es auf dem vietnamesischen Markt schwer, da das Publikum Action, Spezialeffekte usw. scheinbar nicht mehr mag. Sie bevorzugen jetzt thailändische und koreanische Filme, weil sie authentischer und fesselnder sind“, kommentierte Regisseur Vu Thanh Vinh.

Ein Vertreter von Khang Media erläuterte die Lösungsansätze für die Expansion und das Überleben auf dem Filmimportmarkt und erklärte, dass die Teilnahme an Filmmessen zeige, dass erfolgreiche Filme neben überzeugenden Inhalten auch Star-Power benötigen, um die Einnahmen zu sichern; oder dass es sich um Serien handele, bei denen ein erfolgreicher erster Teil zu mit Spannung erwarteten Fortsetzungen führe. „Dies ist ein einzigartiges Geschäftsfeld, und jedes Geschäft birgt Risiken. Wenn man zehn Filme kauft und drei bis fünf davon profitabel sind, ein bis zwei die Gewinnschwelle erreichen und der Rest Verluste macht, erzielt man, wenn man die gesamten Importeinnahmen aller zehn Filme berechnet, dennoch einen Gewinn. Es ist, als würde man eine Schlacht verlieren, aber den Krieg gewinnen“, analysierte Regisseur Vu Thanh Vinh weiter.

Angesichts der zuletzt enttäuschenden Einspielergebnisse vieler importierter Filme ist Regisseur Vu Thanh Vinh der Ansicht, dass einige Filme bereits ansprechend sind und großes Potenzial haben, ein breites Publikum anzusprechen, während andere Marketingmaßnahmen und Strategien benötigen, um ihre Zielgruppe zu erweitern. Darüber hinaus haben Zuschauer heutzutage zahlreiche Möglichkeiten, Filme auf verschiedenen Plattformen anzusehen, weshalb Filmimporteure ihre Optionen sorgfältig abwägen müssen.

„Jedes Filmimportunternehmen hat ein Team, das anhand vieler Kriterien bewertet wird und dessen Zusammensetzung individuell ist. Das bedeutet, dass die Qualität importierter Filme von der Einschätzung des jeweiligen Unternehmens abhängt und auch ein gewisses Maß an Zufall miteinbezieht. Filmimporteure erhalten jedoch Daten von den Verleihern zu Zuschauerzahlen, Altersgruppen, Märkten usw., um besser beurteilen zu können, ob sie einen Film importieren sollen oder nicht“, erklärte Herr Nguyen Phong Viet.

Im Kontext des starken Aufstiegs des vietnamesischen Kinos erfordert der Import ausländischer Filme eine sorgfältige Auswahl, Flexibilität, um dem Publikumsgeschmack gerecht zu werden, und systematische Investitionen in die Medien, wenn man nicht aus den Kinos "verdrängt" werden will.

Quelle: https://thanhnien.vn/thach-thuc-cua-thi-truong-phim-nhap-khau-185250722225719903.htm


Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Ein 7 Meter hoher Kiefernbaum sorgt in Ho-Chi-Minh-Stadt für Aufsehen unter jungen Leuten.
Was sorgt in der 100 Meter langen Gasse für Aufsehen zu Weihnachten?
Überwältigt von der 7 Tage und Nächte dauernden Traumhochzeit in Phu Quoc
Antike Kostümparade: Hundert Blumen Freude

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Vietnam wird 2025 das weltweit führende Reiseziel für Kulturerbe sein.

Aktuelles

Politisches System

Lokal

Produkt