Das Werk „Reisen durch das Hochland Indochinas“. Foto von BUI TRUC
Aber es gab noch einen anderen Yersin – einen wagemutigen Entdecker mit besonderen Reisen in die Bergregion zwischen Zentral- und Südvietnam während der französischen Kolonialzeit. Dabei handelte es sich um Pionier- und Erkundungsreisen ins zentrale Hochland, insbesondere zum Langbian-Plateau, die den Grundstein für die spätere Gründung des berühmten Ferienortes Da Lat durch den Generalgouverneur von Indochina, Paul Doumer, legten.
Und mit dem wissenschaftlichen Stil eines Forschers und der Romantik eines Entdeckers hatte Yersin die Angewohnheit, die Entdeckungen in den Ländern, die er durchquerte, sorgfältig, aber emotional aufzuzeichnen.
Im Jahr 2016 sammelte der unabhängige Schweizer Verlag Editions Olizane Yersins Artikel in verschiedenen Zeitschriften und Publikationen von 1893 bis 1943, um ein fast 200 Seiten starkes Buch „Voyages chez les Moïs d´Indochine“ zu drucken. Die vietnamesische Version von „Reisen durch das Hochland Indochinas“ wurde von Cao Hoang Doan Thuc übersetzt und kürzlich im Tre Publishing House veröffentlicht.
Im ersten Teil des Buches widmet der Herausgeber Matthias Huber vom Olizane-Verlag auf über 20 Seiten ein umfassendes Porträt von Alexandre Yersin – einer einzigartigen Person. Doktor Yersin verlor seinen Vater noch im Mutterleib. Der fleißige und gelehrte Junge Yersin, der mit der Liebe seiner Mutter geboren wurde und es liebte,zu erforschen , wählte bis zu seinem Lebensende das Forschen und Entdecken als seine Lebensaufgabe.
Teil zwei ist ein wahrheitsgetreuer Bericht über die erstaunlichen Reisen, die Yersin in die östlichen Truong Son-Berge unternommen hat. Ein seltenes Maß an Authentizität, da die Reise und das Schreiben vollständig von Yersin selbst durchgeführt wurden, ohne Zwischenerzählungen.
Auf knapp 200 Seiten werden die Expeditionen in einzelne, leicht verständliche Themenbereiche gegliedert: „Erster Kontakt mit dem Land der Montagnards in Annam“, „Von Nha Trang nach Stung Treng durch das Land der Montagnards“, „Sieben Monate im Land der Montagnards“, „Begegnung mit Räubern“, „Ein Monat in M'Siao“, „Erster Kontakt mit der Lang-Bian-Hochebene“, „Von Nha Trang nach Da Nang durch das Land der Montagnards“.
Cao Hoang Doan Thuc, der Übersetzer des Werks, ist derzeit Leiter und Reiseleiter des Yersin-Museums. Da dieser charmante Übersetzer gute Französischkenntnisse hat, Zugang zu vielen Originaldokumenten hat und Dr. Yersin bewundert, hat er die Leser nicht enttäuscht.
Die Art und Weise, wie sie die Wörter „Montagnards“ und „Montagnards“ vom ursprünglichen französischen Wort „chez les Mois“ verwendet, ist sehr geschickt und treffend. Nicht nur die Yersin, auch die Franzosen und die Kinh nannten damals ethnische Minderheiten „Moi“, was Wildheit und Trennung von der Zivilisation bedeutet. Cao Hoang Doan Thuc verwandelte sich in einen Hochländer und vermied geschickt einige heikle Punkte.
Um auf Yersins Schriften zurückzukommen: Seine Notizen sind eine wertvolle Dokumentenquelle in vielen Bereichen. Wie in einer mehrteiligen Dokumentation können die Leser über hundert Jahre in die Vergangenheit zurückreisen. Die Dörfer, Landschaften und Bräuche der ethnischen Minderheiten im zentralen Hochland könnten nicht klarer und authentischer dargestellt werden.
Die Leser werden einen neugierigen, mutigen und wagemutigen Yersin kennenlernen. Die ersten unbegleiteten Reisen über Flüsse und Berge durch Wälder, die Gefahren durch wilde Tiere, Raubüberfälle, tropische Infektionskrankheiten … Aber seltsamerweise wirkte all dies wie Stimulanzien, die seine Leidenschaft nur noch verstärkten.
Er durchquerte Länder ohne Regierung, in denen die Dörfer in interne Konflikte verstrickt waren und die Menschen gegenseitig einsperrten. Dank seiner friedlichen und entschlossenen Art gelang es ihm sogar, viele Male als Vermittler zwischen Dörfern Konflikte zu beenden, die auf subtile Weise von ehrgeizigen und eifersüchtigen Dorfältesten ausgetragen wurden.
Beim Lesen von „Reisen durch das Hochland Indochinas“ können die Leser auch die Landschaft, Identität und Trachten der Menschen im zentralen Hochland aus dem späten 19. Jahrhundert anhand von Fotos bewundern, die Yersin selbst aufgenommen und entwickelt hat – wertvolle Bilder aus einer Zeit, als dieses Land noch nicht von der westlichen Zivilisation erschlossen war.
Neben der märchenhaften Zeitreise müssen die Leser auch ein gewisses Bedauern über das heutige Zentrale Hochland empfinden – ein Zentrale Hochland mit zu wenigen alten Wäldern und spärlicher Tierwelt. Auch die Gongmelodie erklingt bei Museumsfesten nur noch gelegentlich, ganz selbstverständlich...
Quelle: https://baoquangnam.vn/theo-dau-chan-yersin-ve-mien-thuong-3155017.html
Kommentar (0)