Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Der Premierminister übermittelt Vietnams wichtige Botschaften zur „Grünen Transformation im digitalen Zeitalter“.

Am Morgen des 26. November nahm Premierminister Pham Minh Chinh in Ho-Chi-Minh-Stadt am ersten Herbst-Wirtschaftsforum 2025 mit dem Thema „Grüne Transformation im digitalen Zeitalter“ teil und hielt eine wichtige Rede im Rahmen des Eröffnungsprogramms und der Plenarsitzung.

Đảng Cộng SảnĐảng Cộng Sản26/11/2025

Ziel der Plenarsitzung ist die Präzisierung der Handlungsstrategie der „dualen Transformation“. Im Mittelpunkt steht dabei die Einbeziehung der Menschen im Kontext der rasanten wissenschaftlichen und technologischen Entwicklung. Gleichzeitig werden neue industrielle Trends, die Rolle von KI, Automatisierung und grünen Technologien bei der Produktivitätssteigerung und der Umstrukturierung der Wertschöpfungskette analysiert. Die Plenarsitzung thematisiert zudem die Notwendigkeit, die globale Perspektive des intelligenten Wirtschaftsmodells zu klären, die zu nutzenden Vorteile aufzuzeigen und die Risiken zu identifizieren, auf die sich Vietnam vorbereiten muss. Abschließend werden Wege zum Aufbau eines intelligenten, transparenten und nachhaltigen Modells für Großstädte im Land aufgezeigt.

Im Anschluss an die Plenarsitzung wurden die Kernfragen des dualen Transformationsprozesses Vietnams und der Region hin zu einer intelligenten Wirtschaft in drei parallelen thematischen Diskussionsrunden erörtert: Intelligente Fertigung und globale Lieferkette; Logistik und intelligente Seehäfen im Zusammenhang mit dem Ziel der dualen Transformation; intelligente Regierung im digitalen Zeitalter.

Thủ tướng chia sẻ những thông điệp quan trọng của Việt Nam về
Premierminister Pham Minh Chinh nimmt am ersten Herbstwirtschaftsforum 2025 teil – Foto: VGP/Nhat Bac

In seiner Rede bei der Veranstaltung erklärte Premierminister Pham Minh Chinh, dass wir in der geschäftigen Atmosphäre des vietnamesischen Herbstes, in der Stadt, die nach dem großen Präsidenten Ho Chi Minh benannt ist – wo sich die Quintessenz des Landes vereint, wo das Wachstum seinen Höhepunkt erreicht, wo eine dynamische und kreative Entwicklung stattfindet, wo viele innovative Ideen, Aufstiegsbestrebungen und Pioniergeist, Selbstständigkeit und Unabhängigkeit ihren Ursprung haben –, feierlich das Herbstwirtschaftsforum 2025 unter dem Motto „Grüne Transformation im digitalen Zeitalter“ veranstalten.

Im Namen von Generalsekretär To Lam und der Führung der Partei und des Staates Vietnam begrüßte Premierminister Pham Minh Chinh die anwesenden Führungskräfte und Vertreter internationaler und vietnamesischer Organisationen, Unternehmen und Betriebe herzlich zu dieser wichtigen und bedeutsamen Veranstaltung; er übermittelte den Delegierten seine respektvollen Grüße, seine besten Wünsche und seine herzlichsten Glückwünsche.

Der Premierminister würdigte das Volkskomitee von Ho-Chi-Minh-Stadt, das Außenministerium und die zuständigen Behörden für die sorgfältige Organisation der Veranstaltung; und dankte dem Weltwirtschaftsforum (WEF) sowie internationalen Konzernen, Unternehmen und Organisationen für die Begleitung und Unterstützung Vietnams bei der Ausrichtung des Herbstwirtschaftsforums 2025.

Der Regierungschef betonte, dass dieses Forum nicht nur ein wichtiges internationales Ereignis sei, sondern auch ein Meilenstein, der einen neuen vielversprechenden Weg in Vietnams Entwicklungszusammenarbeit und internationaler Integration eröffne; für Frieden, Stabilität, Zusammenarbeit und Entwicklung sowie wirtschaftliche Erholung in der Region und der Welt.

Thủ tướng chia sẻ những thông điệp quan trọng của Việt Nam về
Der Premierminister bekräftigte Vietnams drei beständige und kontinuierliche Standpunkte im Prozess der „grünen Transformation im digitalen Zeitalter“ – Foto: VGP/Nhat Bac

Laut Premierminister erlebt die Welt derzeit eine politische Polarisierung, wirtschaftliche Spaltung, institutionelle Fragmentierung und Entwicklungsdifferenzierung. Das weltweite Wirtschaftswachstum hat sich nach der COVID-19-Pandemie verlangsamt, die globale Staatsverschuldung ist gestiegen, der Welthandel ist zurückgegangen, Lieferketten sind zusammengebrochen, Produktion und Wirtschaft stagnieren, Arbeitsplätze und Lebensgrundlagen sind gesunken…

Diese Situation birgt zunehmend komplexe Schwierigkeiten und Herausforderungen, eröffnet aber auch immer mehr Chancen und Vorteile. Sie erfordert von uns eine langfristige Vision, den Zusammenschluss zur Stärkung unserer Kräfte, die Zusammenarbeit zur Schaffung von Ressourcen und den Austausch zur Festigung und Verbesserung des Vertrauens. Gemeinsam müssen wir eine Zukunft des Wohlstands, des Gedeihens und der nachhaltigen Entwicklung gestalten, in der die „grüne Transformation im digitalen Zeitalter“ ein unausweichlicher Trend, eine objektive Notwendigkeit, eine strategische Wahl und eine oberste Priorität für die rasche und nachhaltige Entwicklung jedes Landes, jedes Unternehmens und der ganzen Welt ist.

Der Premierminister betonte Vietnams Bewusstsein, dass alle Länder der Welt in derselben globalen Welt zusammenlaufen, in der kein Land seine eigene Mission und die der Welt bestimmen kann, noch kann es allein die Herausforderungen des Jahrhunderts und der Menschheit lösen, einschließlich der reichsten und mächtigsten Länder – Herausforderungen, die global, alle Menschen betreffend und umfassend sind und einen globalen, alle Menschen betreffenden und umfassenden Ansatz sowie Zusammenarbeit erfordern; einen Geist internationaler Solidarität und die Wahrung des Multilateralismus.

Bei dieser Gelegenheit bekräftigte der Premierminister Vietnams drei beständige und kontinuierliche Standpunkte im Prozess der „grünen Transformation im digitalen Zeitalter“.

Erstens: Jede Entwicklung muss die Menschen und Unternehmen in den Mittelpunkt stellen und sie zu ihrem Gegenstand, Ziel, ihrer Triebkraft und Ressource machen. Fortschritt, soziale Gerechtigkeit, Umweltschutz und soziale Sicherheit dürfen nicht dem bloßen Wirtschaftswachstum geopfert werden. Der grüne Transformationsprozess im digitalen Zeitalter muss auf tiefgreifende, umfassende internationale Solidarität abzielen und dazu beitragen, dass die Menschen wohlhabender, sicherer und glücklicher werden.

Zweitens: Vietnam ist ein guter Freund, ein verlässlicher Partner und ein verantwortungsvolles Mitglied der internationalen Gemeinschaft im grünen Transformationsprozess des digitalen Zeitalters. Es verfolgt konsequent eine unabhängige und autonome Außenpolitik, die auf Frieden, Freundschaft, Zusammenarbeit und Entwicklung, Multilateralismus und Diversifizierung setzt. Vietnam ist stets bereit, allen Ländern als Freund und verlässlicher Partner für ein friedliches und stabiles Umfeld zur Seite zu stehen, günstige Bedingungen zu schaffen und die Unterstützung von Ländern weltweit zu mobilisieren, um gemeinsam eine rasche und nachhaltige Entwicklung zu ermöglichen, die jedem Land Stärke und Wohlstand und jedem Bürger Wärme und Glück bringt.

Thủ tướng chia sẻ những thông điệp quan trọng của Việt Nam về
Der Premierminister erklärte, Vietnam konzentriere sich auf die Umsetzung von Lösungen im Geiste „offener Institutionen, reibungsloser Infrastruktur, intelligenter Regierungsführung und Humanressourcen, gemeinsamer Praktiken und gegenseitiger Zusammenarbeit“. – Foto: VGP/Nhat Bac

„Wir sind entschlossen, die Millenniumsziele ernsthaft umzusetzen und bis 2050 Netto-Null-Emissionen zu erreichen. Vietnam ist bereit, seinen Markt zu öffnen und einen Rechtskorridor zu schaffen, um grüne Kapitalflüsse, grüne Technologien und digitale Technologien von internationalen Partnern willkommen zu heißen“, sagte der Premierminister.

Drittens: Ressourcen entstehen aus Denken und Visionen; Motivation entsteht aus Innovation und Kreativität; Stärke entsteht aus Menschen und Unternehmen; und muss nationale Stärke mit der Stärke der Zeit, inländische Stärke mit internationaler Stärke, staatliche Stärke mit privater Stärke verbinden.

Der Premierminister erklärte, dass Vietnam zur Verwirklichung der oben genannten Ziele und Ansichten den Fokus auf die Umsetzung von Lösungen im Geiste von „offenen Institutionen, reibungsloser Infrastruktur, intelligenter Regierungsführung und Humanressourcen, gemeinsamen Praktiken und gegenseitiger Zusammenarbeit“ legt.

Erstens schafft der Staat Innovationen, Unternehmen werden zu Pionieren, öffentlicher und privater Sektor arbeiten Hand in Hand, das Land entwickelt sich, und die Bevölkerung profitiert von Wohlstand und Zufriedenheit. Insbesondere schafft der Staat Institutionen nach dem Motto „Früh dranbleiben, Vorreiter sein, den Weg für Entwicklung ebnen“, indem er rechtliche Rahmenbedingungen schafft und die Entwicklung von Projekten im Bereich der grünen und digitalen Transformation fördert. Gleichzeitig werden Verwaltungsverfahren und Geschäftsvorschriften vereinfacht und abgebaut, um maximalen Komfort für in- und ausländische Unternehmen und Investoren zu schaffen, Institutionen in nationale Wettbewerbsvorteile umzuwandeln und den Aufwand für die Einhaltung von Vorschriften für Bürger und Unternehmen zu reduzieren.

Zweitens gibt es einen Mechanismus zur Förderung von Anreizen, zur Mobilisierung und effektiven Nutzung von Ressourcen im Sinne von „innere Stärke ist fundamental, strategisch, langfristig und entscheidend; externe Stärke ist wichtig und wegweisend“. Interne und externe Ressourcen, nationale Stärke und die Herausforderungen der Zeit sollen harmonisch miteinander verbunden und die Zusammenarbeit zwischen öffentlichem und privatem Sektor gefördert werden.

Thủ tướng chia sẻ những thông điệp quan trọng của Việt Nam về
Der Premierminister hob zudem die wichtigen und wertvollen Lehren der vietnamesischen Revolution hervor – Foto: VGP/Nhat Bac

Drittens soll die Entwicklung hochqualifizierter Fachkräfte gefördert werden, um den Anforderungen der grünen und digitalen Transformation gerecht zu werden, bei der der Mensch der entscheidende Faktor ist. Es gilt, ein System von Schulen aufzubauen und Mechanismen und Strategien zur Förderung der Zusammenarbeit zwischen Schulen und Unternehmen zu optimieren, um den Anforderungen des Arbeitsmarktes für hochqualifizierte Arbeitskräfte zu entsprechen.

Viertens, Förderung der Zusammenarbeit und des Technologietransfers, wobei die Hilfe und Unterstützung internationaler Partner und weltweit führender Unternehmen erforderlich ist, insbesondere auf den Gebieten der künstlichen Intelligenz, der Biotechnologie, der Quantentechnologie, der Halbleiter, der Kernenergie usw.

Fünftens soll ein innovatives, intelligentes Managementkonzept entwickelt werden, das sowohl effizientes Management als auch Entwicklungsförderung vereint und die Ressourcenmobilisierung für Entwicklung maximiert. Dabei sollen fortschrittliche Managementerfahrungen aus aller Welt erforscht, transferiert und angewendet werden, die den Gegebenheiten und Umständen Vietnams entsprechen.

Der Premierminister hob zudem die wichtigen und wertvollen Lehren der vietnamesischen Revolution hervor: Nichts ist kostbarer als Unabhängigkeit und Freiheit, die Fahne der nationalen Unabhängigkeit und des Sozialismus fest hochzuhalten; das Volk schreibt Geschichte, die revolutionäre Sache ist vom Volk, durch das Volk und für das Volk; Einheit ist eine unbesiegbare Stärke, die Einheit (Einheit der gesamten Partei, Einheit des gesamten Volkes, nationale Einheit, internationale Einheit) muss stetig gefestigt und gestärkt werden; der Weg der Selbstständigkeit, der Unabhängigkeit und der Selbstbeherrschung muss beharrlich verfolgt werden, indem die nationale Stärke mit der Stärke der Zeit, die innere Stärke mit der internationalen Stärke verbunden wird; die richtige Führung der Partei ist der entscheidende Faktor für den Sieg der vietnamesischen Revolution.

„Es mangelt nie an Schwierigkeiten und Herausforderungen, aber auch nie an Chancen und Möglichkeiten. Die Frage ist, ob wir sie erkennen, entdecken, den Mut haben, sie anzugehen, uns zu engagieren, unseren Beitrag zu leisten und Innovationen voranzutreiben. Wir sind bereit, uns im Geiste des harmonischen Nutzens und der gemeinsamen Risiken zu einer engen und effektiven Zusammenarbeit mit allen Ländern, allen Partnern und allen Unternehmen weltweit zu verpflichten“, sagte der Premierminister.

Der Premierminister erklärte, dass das Herbstwirtschaftsforum 2025 eine feierliche Veranstaltung sei, die deutlich die Konvergenz von Wissen, den Austausch von Visionen und Maßnahmen, die Verbreitung von Vorteilen und die Schaffung von Dynamik für Vietnam zusammen mit der internationalen Gemeinschaft aufzeige.

Die Anwesenheit von Regierungsvertretern, Wirtschaftsvertretern, Wissenschaftlern sowie nationalen und internationalen Organisationen demonstriert den Willen und den Geist der aktiven Zusammenarbeit, das Bestreben und die Motivation, gemeinsam neue Werte zu schaffen und ein nachhaltiges, integratives und humanes Umfeld für alle Länder, Partner, Unternehmen und jeden Einzelnen aufzubauen.

Thủ tướng chia sẻ những thông điệp quan trọng của Việt Nam về
Der Premierminister erklärte, das Herbstwirtschaftsforum 2025 sei eine feierliche Veranstaltung, die die Bündelung von Wissen, den Austausch von Visionen und Maßnahmen, die Verbreitung von Vorteilen und die Schaffung von Dynamik für Vietnam gemeinsam mit der internationalen Gemeinschaft deutlich unterstreiche. – Foto: VGP/Nhat Bac

Die Entscheidung, das Forum in Ho-Chi-Minh-Stadt abzuhalten, unterstreicht auch das Engagement der Stadt, in Vietnam ein Vorreitermodell für den doppelten Wandel zu werden, um Dynamik für bahnbrechendes Wachstum und eine schnelle, aber nachhaltige Entwicklung zu erzeugen.

Unter dem Motto „Grüne Transformation im digitalen Zeitalter“ zielen die Diskussions- und Dialogsitzungen im Rahmen des diesjährigen Forums auf ein gemeinsames Ziel ab: bahnbrechende Lösungen zu finden, um grünes Wachstum und Innovation zu fördern und gleichzeitig eine schnelle, nachhaltige und integrative Entwicklung zu gewährleisten, „damit niemand bei der grünen Transformation des digitalen Zeitalters zurückgelassen wird“.

Der Premierminister betonte, dass Vietnam davon überzeugt sei, dass die auf dem Herbstwirtschaftsforum 2025 ausgetauschten Ideen, Initiativen und Verpflichtungen nicht bei den Reden bleiben, sondern weiterhin motivieren, inspirieren, sich verbreiten und durch praktische Maßnahmen verwirklicht werden – und so neue Kooperationsperspektiven und konkrete Schritte anstoßen, um gemeinsam eine grüne, digitale und humane Zukunft für die gesamte Menschheit zu gestalten.

„Wir hoffen, dass das Herbstwirtschaftsforum 2025 nicht nur ein Ort für den Austausch von Ideen und Initiativen sein wird, sondern auch ein Raum für den Dialog, die Stärkung des Vertrauens, die Intensivierung der Zusammenarbeit, die Förderung des Multilateralismus und die Achtung des Völkerrechts, getreu dem Motto „Intelligenz wertschätzen, Zeit sparen, rechtzeitig Entscheidungen treffen und Nutzen teilen, Geben ist für immer“.

„Lasst uns den Geist von ‚Gemeinsam drei: Zuhören und Verstehen; Visionen und Handeln teilen; Entwickeln und Genießen‘ fördern.“ Mit Ihrer wertvollen Unterstützung bin ich überzeugt, dass das erste Herbstwirtschaftsforum 2025 ein großer Erfolg wird und dazu beiträgt, eine wohlhabendere, geeintere, harmonisch entwickelte, inklusivere und nachhaltigere Welt für uns alle zu schaffen“, sagte der Premierminister.

Quelle: https://dangcongsan.org.vn/tin-hoat-dong/thu-tuong-chia-se-nhung-thong-diep-quan-trong-cua-viet-nam-ve-chuyen-doi-xanh-trong-ky-nguyen-so-.html


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiche Kategorie

Reise ins „Miniatur-Sapa“: Tauchen Sie ein in die majestätische und poetische Schönheit der Berge und Wälder von Binh Lieu.
Ein Café in Hanoi verwandelt sich in ein europäisches Paradies, versprüht Kunstschnee und lockt Kunden an.
Das Leben der Menschen im Überschwemmungsgebiet von Khanh Hoa am 5. Tag der Hochwasserschutzmaßnahmen: „Zwei-Null“.
Zum vierten Mal sehe ich den Berg Ba Den von Ho-Chi-Minh-Stadt aus so klar und selten.

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Ein Café in Hanoi verwandelt sich in ein europäisches Paradies, versprüht Kunstschnee und lockt Kunden an.

Aktuelle Ereignisse

Politisches System

Lokal

Produkt