
Dies wird als wichtiger Schritt nach vorn auf dem Weg zur Anwendung von Technologie im Verlagswesen angesehen und eröffnet Vietnamesen Möglichkeiten zum Erlernen und Entwickeln natürlicher und nachhaltiger Fremdsprachenkenntnisse.
Angesichts der zunehmenden internationalen Integration ist Englisch zu einer unverzichtbaren Kompetenz für Studium, Beruf und globale Kommunikation geworden. Viele Lernende haben jedoch nach wie vor Schwierigkeiten, ihre Motivation mit traditionellen Lernmethoden aufrechtzuerhalten.
Lesen, das Lernenden den Zugang zur Sprache in natürlichen Kontexten ermöglicht, gilt als nachhaltige Methode, das Leseverständnis zu verbessern und den Wortschatz zu erweitern. Waka hat dies erkannt und möchte das Lesen englischer Bücher zu einem nahtlosen, zugänglichen und spannenden Lernerlebnis machen, anstatt zu einer herausfordernden und mit Hürden behafteten Angelegenheit.
Gemäß der Vision „Lesen, um zu verstehen – Verstehen, um zu lernen – Lernen, um sich weiterzuentwickeln“ hat die Waka E-Book Joint Stock Company die Funktion „Paralleles Lesen und Übersetzen“ entwickelt. Diese ermöglicht es Nutzern, gleichzeitig auf derselben Benutzeroberfläche zu lesen und zu lernen. Leser können Vokabeln schnell mit nur einem Fingertipp nachschlagen, sich die Standardaussprache (britisch-amerikanisch) anhören, anschauliche Beispiele sehen und Definitionen aus renommierten Quellen wie Oxford, Cambridge und Longman vergleichen.

Die Technologie des Kontextverständnisses trägt zu einer natürlichen, ausdrucksstarken und emotional stimmigen Übersetzung bei und überwindet so das häufige Problem trockener maschineller Übersetzungen. Darüber hinaus können Nutzer Notizen machen, Lieblingsvokabeln, Zitate oder Ideen markieren und speichern und so ein persönliches „elektronisches Lernnotizbuch“ erstellen. Die Fremdsprachenbibliothek von Waka wird regelmäßig erweitert und aktualisiert, um den vielfältigen Bedürfnissen von Lesern unterschiedlicher Niveaus gerecht zu werden.
Waka bietet nicht nur E-Books an, sondern ist auch Vorreiter bei der Anwendung von künstlicher Intelligenz (KI) und natürlicher Sprachverarbeitung, um das Leseerlebnis grundlegend zu revolutionieren. Die Kombination aus Wissen und Technologie macht jede Seite zu einer lebendigen Lektion, in der Nutzer gleichzeitig ihre Lese-, Hör- und Übersetzungsfähigkeiten entwickeln und so auf natürliche und interessante Weise ihre Fremdsprachenkenntnisse verbessern können.
Auf der Herbstmesse 2025 wurde der Stand der Waka E-Book Joint Stock Company von Premierminister Pham Minh Chinh besucht, der sich persönlich von den Produkten überzeugen konnte. Die Veranstaltung unterstrich die zunehmende Bedeutung der digitalen Transformation in der Verlagsbranche und würdigte gleichzeitig die Bemühungen vietnamesischer Unternehmen, mithilfe von Technologie Wissen zu verbreiten, die Lesekultur zu fördern und lebenslanges Lernen in der Gesellschaft zu unterstützen.

Frau Phung Thi Nhu Quynh, Vertreterin von Waka, erläuterte die Vision des Projekts: „Wir glauben, dass jedes Buch nicht nur ein Wissensspeicher, sondern auch eine Brücke zwischen Sprachen und Kulturen ist. Mit der Funktion zum parallelen Lesen und Übersetzen möchte Waka Vietnamesen dabei helfen, das Lesen von Englisch zu einer einfachen, interessanten und effektiven Gewohnheit zu machen und so ihre Fremdsprachenkenntnisse auf natürliche und nachhaltige Weise zu entwickeln.“
Diese neue Funktion ist Teil der langfristigen Strategie von Waka, KI für Lese- und Lernaktivitäten einzusetzen, die zweisprachige Buchbibliothek zu erweitern und ein umfassendes Lese- und Lernökosystem für die vietnamesische Bevölkerung zu schaffen. Durch kontinuierliche Innovationsbemühungen und die digitale Transformation trägt Waka dazu bei, Wissen für alle zugänglich zu machen und eine weitverbreitete Lern- und Lesegesellschaft im digitalen Zeitalter zu etablieren.
Quelle: https://nhandan.vn/thuc-day-van-hoa-doc-va-hoc-ngoai-ngu-qua-tinh-nang-doc-dich-song-song-post920980.html






Kommentar (0)