Die Menschen im Bezirk Cho Don beteiligen sich aktiv am Schutz der Kulturdenkmäler in der Region.
Das Gesetz besteht aus 9 Kapiteln und 95 Artikeln, also 2 Kapiteln und 22 Artikeln mehr als das aktuelle Gesetz (7 Kapitel und 73 Artikel). Es orientiert sich eng an den Zielen, Standpunkten und wichtigen Richtlinien, die vonder Nationalversammlung verabschiedet wurden, und institutionalisiert die Leitlinien und Richtlinien der Partei zum Aufbau und zur Entwicklung der vietnamesischen Kultur und des vietnamesischen Volkes, um den Anforderungen einer nachhaltigen nationalen Entwicklung gerecht zu werden. Gleichzeitig ist es notwendig, institutionelle Engpässe zu beseitigen, im Einklang mit dem aktuellen Rechtssystem zu bleiben und im Einklang mit den internationalen Verträgen zu stehen, denen die Sozialistische Republik Vietnam beigetreten ist, um die Verwaltung, den Schutz und die Förderung des kulturellen Erbes zu organisieren und umzusetzen.
Das Gesetz über das kulturelle Erbe von 2024 enthält grundlegende Neuerungen, insbesondere: Spezifische Vorschriften zur Einrichtung des kulturellen Erbes je nach Eigentumsart: öffentliches Eigentum, Gemeineigentum, Privateigentum gemäß dem Bürgerlichen Gesetzbuch und anderen relevanten gesetzlichen Bestimmungen; staatliche Richtlinien für Aktivitäten zum Schutz und zur Förderung des Wertes des kulturellen Erbes vorschreiben, bei der Mittelzuweisung des Staatshaushalts für besondere Aktivitäten Priorität einräumen; Schulung und Förderung menschlicher Ressourcen zur Mitwirkung bei der Verwaltung, dem Schutz und der Förderung des Wertes des kulturellen Erbes.
Gleichzeitig sollen die verbotenen Handlungen genauer und vollständiger aufgelistet werden, um eine Orientierung für die Umsetzung, Kontrolle und Behandlung von Verstößen zum Schutz und zur Förderung des Wertes des kulturellen Erbes zu bieten. Konkrete Fälle der Anpassung der Grenzen der Schutzzonen I und II von Relikten, Welterbegebieten und Pufferzonen des Welterbes bestimmen; Grundsätze und Befugnisse für die Anpassung der Grenzen geschützter Gebiete vorschreiben, um die Durchführbarkeit in der Praxis sicherzustellen; Besondere Vorschriften für Reparaturen, Renovierungen, den Bau von Werken und Einzelhäusern innerhalb und außerhalb von Denkmalschutzgebieten.
Das Gesetz regelt außerdem die Verwaltung nationaler Reliquien, Antiquitäten und Schätze sowie den Umgang mit entdeckten und übergebenen Reliquien und Antiquitäten. Vorschriften für den Kauf und die Rückführung von Reliquien und Antiquitäten vietnamesischer Herkunft aus dem Ausland in das Land; den Fonds zur Erhaltung des kulturellen Erbes ergänzen; Vorschriften zu Richtlinien für die Verwaltung, den Schutz und die Förderung dokumentarischer Kulturgüter; ergänzende Maßnahmen zur Unterstützung der Entwicklung des Museumssystems; ergänzende Vorschriften für spezialisierte Inspektionsagenturen für kulturelles Erbe.
Um Mängel zu beheben und die Verfassungsmäßigkeit und Kontinuität zu gewährleisten, regelt das Gesetz nur neue Sachverhalte, die klar, in der Praxis erprobt und von hoher Stabilität sind. Überlappende, unangemessene und praktische Vorschriften ändern. Das Gesetz über das kulturelle Erbe konzentriert sich auf die konkrete Regelung der Rechte, Pflichten und Verantwortlichkeiten von Behörden, Organisationen und Einzelpersonen bei der Verwaltung, dem Schutz und der Förderung von Werten des kulturellen Erbes. Grundsätze für die Verwaltung, den Schutz und die Förderung des Wertes des kulturellen Erbes; verbotene Handlungen; Verantwortlichkeiten von Organisationen und Vertretern, die mit der Verwaltung und Nutzung von Reliquien beauftragt sind.
Dezentralisierung und Delegation von Befugnissen bei der Verwaltung, dem Schutz und der Förderung von Kulturgütern, insbesondere: Vorschriften über die Befugnis zur Einstufung, Ergänzung und Aufhebung von Entscheidungen zur Einstufung von Reliquien in der vom Vorsitzenden des Volkskomitees der Provinz getroffenen Entscheidung über Reliquien auf Provinzebene; Der Minister für Kultur, Sport und Tourismus entscheidet über Nationaldenkmäler; Der Premierminister entscheidet über besondere Nationaldenkmäler; Es ist festgelegt, dass der Vorsitzende des Volkskomitees der Provinz dafür verantwortlich ist, die Markierung der Grenze des Reliquienschutzgebiets zu organisieren oder den Leiter der professionellen Kulturagentur auf Provinzebene oder den Vorsitzenden des Volkskomitees des Bezirks damit zu beauftragen.
Darüber hinaus legt das Gesetz über das kulturelle Erbe auch Wert auf die Fertigstellung des Rechtsrahmens für die Nutzung und Verwertung des kulturellen Erbes, den Aufbau einer nationalen Datenbank zum kulturellen Erbe, die digitale Transformation und die Sozialisierung im Bereich des Schutzes und der Förderung der Werte des kulturellen Erbes.
Damit das Gesetz zum Kulturerbe rechtzeitig, einheitlich und wirksam umgesetzt werden kann, hat das Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus vor kurzem ein Dokument herausgegeben, in dem es die Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte auffordert, die Umsetzung des Gesetzes proaktiv zu planen und zu organisieren. Dabei ist es wichtig, Propaganda, Verbreitung und Schulung der Beamten zu organisieren, die in den Bereichen und Bereichen arbeiten, die unter das Gesetz über das kulturelle Erbe von Orten, Menschen und Unternehmen fallen, und zwar zu den neuen Bestimmungen des Gesetzes und zu Dokumenten, in denen die Umsetzung des Gesetzes detailliert beschrieben wird. Leiten und leiten Sie lokale Nachrichtenagenturen, Zeitungen und Zeitschriften an, einen Plan zur weiten Verbreitung des Gesetzes zum Kulturerbe und von Dokumenten zu entwickeln, in denen die Umsetzung des Gesetzes detailliert beschrieben wird.
Das Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus wies außerdem darauf hin, dass die Rolle und Verantwortung der zuständigen Behörden, Orte und der Gemeinschaft bei der Verwaltung, dem Schutz und der Förderung des Wertes von Reliquien sowie bei Aktivitäten zur Erhaltung, Reparatur und Restaurierung von Reliquien weiter gestärkt werden müsse. Kontrollieren Sie den Prozess der Inventarisierung und Klassifizierung neuer Reliquien streng und verknüpfen Sie ihn eng mit dem Programm und Plan zur Restaurierung, Verschönerung und Förderung des Reliquienwerts. Effektive und zeitnahe Implementierung von Koordinierungsmechanismen zwischen Agenturen und Behörden bei der Beratung und Verwaltung des Staates in Bezug auf das kulturelle Erbe von der zentralen bis zur lokalen Ebene.
Bei der Umsetzung von Projekten zur Erhaltung, Restaurierung und Renovierung von Kulturdenkmälern sind das Gesetz über das kulturelle Erbe, die Dokumente zur Umsetzung des Gesetzes sowie die Investitions- und Bauvorschriften strikt umzusetzen (unabhängig von der Budgetquelle, aus der das Projekt umgesetzt wird). Leiten Sie Investoren an, Prozesse, Vorschriften und Verfahren zur Umsetzung von Reliktrestaurierungsprojekten ordnungsgemäß umzusetzen, koordinieren Sie die Einholung von Meinungen relevanter Behörden, Ministerien, Zweigstellen und Wissenschaftler und führen Sie die Umsetzung nur durch, wenn eine schriftliche Bewertung und Genehmigung der zuständigen Behörden vorliegt.
Setzen Sie die vom Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus und den zuständigen Behörden des Ministeriums für Kultur, Sport und Tourismus vereinbarten und kommentierten Inhalte der Projektbewertung, der wirtschaftlich-technischen Berichte und der Konstruktionszeichnungen für die Reliktrestaurierung ordnungsgemäß um, um den Schutz und die Erhaltung der Originalelemente zu gewährleisten, die den Wert der Reliquie ausmachen.
Weisen Sie das Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus an, sich mit Presse- und Medienagenturen abzustimmen, um die Propaganda und Verbreitung von Gesetzen zu verstärken und das Bewusstsein und das Gefühl für die Einhaltung der Gesetze zum kulturellen Erbe zu schärfen. Umfangreiche Propaganda unter der örtlichen Bevölkerung, um das soziale Bewusstsein und die Behörden auf allen Ebenen für das kulturelle Erbe zu schärfen.
Organisieren Sie eine umfassende Propaganda über die Bedeutung und den Wert von Reliquien sowie über die Gründe für deren Erhaltung, Renovierung und Restaurierung und machen Sie den Inhalt von Reliquienrestaurierungsprojekten vor ihrer Umsetzung öffentlich bekannt, damit die Menschen informiert sind, sich beteiligen und ihre Meinung einbringen können, um einen Zusammenschluss herbeizuführen, das Bewusstsein zu schärfen und einen gesellschaftlichen Konsens über die Durchführung von Projekten zur Erhaltung, Renovierung und Restaurierung von Reliquien zu schaffen, insbesondere für Reliquien spiritueller, religiöser und weltanschaulicher Natur. Beim Abschluss des Projekts zur Erhaltung, Renovierung und Restaurierung von Reliquien muss der historische, kulturelle, wissenschaftliche und künstlerische Wert der Reliquien in geeigneter Form dargelegt werden. Startdatum, Abschlussdatum; Organisationen und Einzelpersonen, die finanziell beitragen; Konstruktionseinheit
Verstärkte Inspektion, Prüfung und Überwachung des Schutzes und der Förderung lokaler Reliktwerte; Fördern Sie die Aufsichtsfunktion der Gemeinschaft bei der Umsetzung von Projekten zur Restaurierung und Verschönerung von Reliquien gemäß den gesetzlich vorgeschriebenen Verfahren und Inhalten und gehen Sie entschlossen und streng mit Verstößen um, die den Wert der Reliquien beeinträchtigen (falls vorhanden). Gewährleistung einer Harmonie zwischen der Erhaltung des kulturellen Erbes und einer nachhaltigen sozioökonomischen Entwicklung sowie der Entwicklung des lokalen Tourismus.
Malerische Orte am Ba Be-See
In jüngster Zeit hat die Provinz Bac Kan regelmäßig darauf geachtet, die Verwaltung von Relikten und Aktivitäten zur Erhaltung, Renovierung und Restaurierung historischer und kultureller Relikte und Sehenswürdigkeiten in der Provinz zu stärken.
Derzeit gibt es in der Provinz 120 Reliquien, darunter 78 Reliquien mit Rang (2 besondere nationale Reliquien, 7 nationale Reliquien, 69 Reliquien auf Provinzebene und 42 Reliquien, die inventarisiert, aber nicht eingestuft wurden).
Der „Bowl Dance“ ist ein anerkanntes nationales immaterielles Kulturerbe.
Durch eine Bestandsaufnahme wurden in der Provinz 204 immaterielle Kulturgüter identifiziert. Auf dieser Grundlage wählt die Provinz jedes Jahr typische immaterielle Kulturgüter aus und bereitet Dossiers vor, um das Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus zu ersuchen, diese in die Liste des nationalen immateriellen Kulturerbes aufzunehmen, damit Maßnahmen zur Erhaltung und Förderung des Wertes des Erbes ergriffen werden können. Bislang verfügt die Provinz über ein Erbe, das als repräsentatives immaterielles Kulturerbe der Menschheit anerkannt ist: „Die damaligen Bräuche des Tay-Nung-Thai-Volkes in Vietnam“ und 20 nationale immaterielle Kulturerbestätten.
Auf der Grundlage des aufgeführten Kulturerbes hat die Provinz mit Mitteln des National Target Program Projekte wie die Erhaltung und Förderung des Erbes der Then, den Gesang der Luon Coi und den Luon Sluong des Volkes der Tay abgeschlossen; Erhalten und restaurieren Sie das Xuan Duong Love Market Festival, das Phu Thong Long Tong Festival, das Mu La Festival usw., um den Wert des registrierten Kulturerbes zu bewahren und zu fördern und so zu einem veränderten Bewusstsein beizutragen, den Respekt der Gemeinschaft für das kulturelle Erbe zu wecken und das Genussbedürfnis der Menschen zu erfüllen. Viele Kulturdenkmäler werden für den Tourismus genutzt und tragen so zur Förderung des lokalen Images, zur Schaffung von Arbeitsplätzen und zur Verbesserung des Einkommens der Menschen bei.
[Anzeige_2]
Quelle: https://backan.gov.vn/Pages/thuc-hien-tot-cong-tac-quan-ly-bao-quan-tu-bo-phuc-8c20.aspx
Kommentar (0)