Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Schafft auch in der neuen Ära weiterhin Wunder.

Việt NamViệt Nam30/04/2025


Generalsekretär To Lam spricht bei der Zeremonie. (Foto: VNA)
Generalsekretär To Lam spricht bei der Zeremonie

Die elektronische Zeitung Hai Duong veröffentlicht respektvoll den vollständigen Text der Rede von Genosse To Lam.

Sehr geehrte Führungskräfte und ehemalige Führungskräfte der Partei, des Staates und der Vaterländischen Front Vietnams,

Liebe revolutionäre Älteste, heldenhafte vietnamesische Mütter, Helden der Volksstreitkräfte, Helden der Arbeit, Generäle, Offiziere, Veteranen, Familien mit verdienstvollen Diensten für das Land,

Liebe internationale Gäste,

Liebe Delegierte, Genossen, Landsleute, Soldaten im ganzen Land und Mitglieder der vietnamesischen Gemeinschaft im Ausland.

Heute, in der heroischen Atmosphäre des historischen 30. April, in der heldenhaften Stadt, die nach dem geliebten Präsidenten Ho Chi Minh benannt ist, haben das Zentrale Exekutivkomitee der Kommunistischen Partei Vietnams , die Nationalversammlung, der Präsident, die Regierung der Sozialistischen Republik Vietnam und das Zentralkomitee der Vaterländischen Front Vietnams mit großer Begeisterung und Stolz die Feierlichkeiten zum 50. Jahrestag der Befreiung des Südens und der nationalen Wiedervereinigung begangen – dem glanzvollsten Meilenstein in der Geschichte des Aufbaus und der Verteidigung der Nation; der das glorreiche Ende des 30-jährigen standhaften Kampfes für Unabhängigkeit, Freiheit und nationale Wiedervereinigung markiert; der mehr als ein Jahrhundert der Herrschaft durch alten und neuen Kolonialismus beendet; und das Land in eine neue Ära geführt hat, die Ära der nationalen Unabhängigkeit und des Sozialismus.

Im Namen der Führung der Partei, des Staates und des Zentralkomitees der Vaterländischen Front Vietnams heiße ich die Führung und ehemalige Führung der Partei, des Staates und der Vaterländischen Front Vietnams, die Revolutionsveteranen, die heldenhaften vietnamesischen Mütter, die Helden der Volksstreitkräfte und die Helden der Arbeit, die Generäle, Offiziere, Soldaten, Veteranen, Milizionäre, Guerillakämpfer, Jugendfreiwilligen, Frontarbeiter, Familien mit verdienstvollen Diensten für das Land, die internationalen Gäste, alle Landsleute und Genossen im ganzen Land, die Auslandsvietnamesen sowie das Parteikomitee, die Regierung und die Bevölkerung von Ho-Chi-Minh-Stadt herzlich willkommen und übermittle ihnen meine respektvollen Grüße, herzlichen Grüße und besten Wünsche.

In diesem heiligen Augenblick gedenken wir ehrfurchtsvoll und drücken unsere grenzenlose Dankbarkeit für die immensen Verdienste unseres geliebten Präsidenten Ho Chi Minh aus – des genialen Führers unserer Partei und unseres Volkes, des großen Lehrers der vietnamesischen Revolution, des nationalen Befreiungshelden, der weltbekannten Kulturikone, des herausragenden Kämpfers der internationalen kommunistischen und Arbeiterbewegung – mit dem brennenden Wunsch, den Süden zu befreien und das Land zu vereinen, in der Überzeugung: „Wie schwierig und beschwerlich es auch sein mag, unser Volk wird ganz sicher siegen. Unser Vaterland wird ganz sicher wiedervereint sein. Unsere Landsleute im Norden und im Süden werden ganz sicher unter einem Dach wiedervereint sein.“

Wir werden die großen Verdienste unserer revolutionären Führer, der heldenhaften Märtyrer, der heldenhaften vietnamesischen Mütter, der Helden der Volksstreitkräfte, der Generationen von Kadern, Generälen, Offizieren, Soldaten, Milizionären, Guerillas, Jugendfreiwilligen, Frontarbeitern, Waffenbrüdern, verwundeten und kranken Soldaten, der Familien der Märtyrer, der Familien mit verdienstvollen Diensten für die Revolution, der Veteranen und der gesamten Volksstreitkräfte und des Volkes im ganzen Land sowie der im Ausland lebenden Vietnamesen, die ihr Leben der Sache der vollständigen Befreiung des Südens und der Vereinigung des Landes gewidmet und geopfert haben, für immer in Erinnerung behalten und ihnen dankbar sein.

Wir danken unseren internationalen Brüdern, Genossen und Freunden, den fortschrittlichen Kräften und friedliebenden Menschen auf der ganzen Welt aufrichtig für ihre großartige, wertvolle, loyale und standhafte Unterstützung und Hilfe für das Ziel des vietnamesischen Volkes, die nationale Befreiung und Wiedervereinigung zu erlangen.

ttxvn-tong-bi-thu-to-lam-le-ky-niem-1.jpg
Generalsekretär To Lam spricht bei der Zeremonie

Liebe Genossen, Landsleute und Delegierte,

Unmittelbar nach dem Erfolg der Augustrevolution 1945 wurde die Demokratische Republik Vietnam gegründet. Unsere Nation musste zwei Widerstandskriege führen – einen langwierigen Kampf um die Unabhängigkeit und Einheit des Landes. Nach dem Ende des Widerstandskrieges gegen den französischen Kolonialismus wünschten sich die Vietnamesen, wie viele andere Nationen auch, ein friedliches, unabhängiges und freies Leben. Doch die US-Imperialisten traten rasch an die Stelle der französischen Kolonialmächte und intervenierten in Vietnam. Ihr Plan war es, unser Land zu spalten und den Süden in eine neue Art von Kolonie zu verwandeln – einen Vorposten, um den Kommunismus in Südostasien und andere progressive Kräfte in der Welt einzudämmen.

Während des Angriffskrieges gegen Vietnam mobilisierten die US-Imperialisten eine große Anzahl von Soldaten mit modernsten und hochentwickelten Waffen, setzten viele gefährliche Kriegsstrategien ein; führten zwei brutale, zerstörerische Kriege gegen den Norden, die den Menschen in beiden Teilen des Landes viel Leid und Verluste zufügten, und die Folgen des Krieges dauern bis heute an.

Angesichts unzähliger Schwierigkeiten, Herausforderungen, Entbehrungen und erbitterten Widerstands haben wir die ruhmreiche Tradition des Kampfes unserer Vorfahren gegen fremde Invasoren geerbt und weiterentwickelt, wertvolle Lehren aus dem langen Widerstandskrieg gegen den französischen Kolonialismus gezogen, mit Mut und Weitsicht die Stärke des Volkes und des großen nationalen Einheitsblocks gefördert und die Unterstützung internationaler Freunde, fortschrittlicher Kräfte und friedliebender Menschen weltweit bestmöglich genutzt. Unsere Partei und Präsident Ho Chi Minh führten unsere Armee und unser Volk an, um gleichzeitig zwei strategische Aufgaben zu erfüllen: die Sozialistische Revolution im Norden und die Nationaldemokratische Volksrevolution im Süden, um die Invasoren entschlossen zurückzuschlagen.

Mit dem brennenden Wunsch, die Unabhängigkeit und Einheit des Landes zu schützen, und im Geiste von „Nichts ist kostbarer als Unabhängigkeit und Freiheit“, kämpfte die gesamte Nation im ganzen Land, von Muc Nam Quan bis zum Kap Ca Mau, gemeinsam gegen die Invasoren. Überall wurden der Mut, die Opfer und die ruhmreichen Taten unserer Armee und unseres Volkes gewürdigt. Mit dem eisernen Willen, „den Süden zu befreien, sind wir entschlossen, voranzuschreiten“, errangen unsere Armee und unser Volk Schritt für Schritt Siege, besiegten jeden einzelnen Gegner und strebten dem vollständigen Sieg entgegen, dessen Höhepunkt die historische Ho-Chi-Minh-Kampagne bildete, die das Land vereinigte.

Jahre werden vergehen, aber der Sieg unseres Volkes im Widerstandskrieg gegen die USA zur Rettung des Landes wird für immer in die Geschichte der Nation eingehen als ein leuchtendes Symbol revolutionären Heldentums, ein Sieg der Gerechtigkeit, ein Sieg des vietnamesischen Mutes, Geistes und der Intelligenz; des glühenden Patriotismus, des Strebens nach Unabhängigkeit, Freiheit und nationaler Vereinigung, mit der Wahrheit „Vietnam ist eins, das vietnamesische Volk ist eins“, ein Meilenstein, der bekräftigt, dass unsere gesamte Partei, unser Volk und unsere Armee Onkel Hos innigste Wünsche und Anweisungen verwirklicht und die Sache der vollständigen Befreiung des Südens, der Vereinigung des Landes und des Zusammenführens von Nord und Süd zu einer Familie vollendet haben.

Der Sieg im Widerstandskrieg gegen die USA zur Rettung des Landes wurzelte in der richtigen und schöpferischen Führung der Partei; in der vom Volk getragenen Kriegslinie, die mit der Kraft großer nationaler Einheit und internationaler Solidarität geführt wurde; in der Kombination aus militärischem, politischem und diplomatischem Kampf sowie der Kunst, den richtigen Zeitpunkt zu wählen und die Kräfte für einen Generalangriff und Aufstand zu bündeln; in der Stärke des großen Hinterlandes im Norden gegenüber der großen Frontlinie im Süden, getreu dem Motto: Kein Pfund Reis fehlt, kein Soldat fehlt; der Durchbruch durch Truong Son zur Rettung des Landes; in der großen, gerechten, aufrichtigen und wirksamen Unterstützung der Sowjetunion, Chinas und der befreundeten sozialistischen Länder; in der besonderen Solidarität zwischen Vietnam, Laos und Kambodscha; in den Völkern und Kräften, die Frieden und Fortschritt in der Welt lieben, einschließlich der fortschrittlichen Bevölkerung der USA.

Insbesondere der Große Sieg im Frühjahr 1975 bestärkte die nationalen Befreiungsbewegungen der Völker weltweit nach Frieden, nationaler Unabhängigkeit, Demokratie und sozialem Fortschritt; er leitete den Bankrott des Neokolonialismus weltweit ein und schuf damit einen wichtigen Wendepunkt in der Geschichte der Menschheit im 20. Jahrhundert.

ttxvn-tong-bi-thu-to-lam-le-ky-niem-3.jpg
Die Delegierten führen die Flaggensalut-Zeremonie durch

Neben seiner epochalen Bedeutung hinterließ der Große Sieg im Frühjahr 1975 wertvolle Lehren in Theorie und Praxis für die revolutionäre Sache unserer Partei und Nation. Diese sind:

(1) Lehren über die Förderung der Volksstärke und der nationalen Solidarität, indem die nationale Stärke geschickt mit der Stärke der Zeit verbunden wird;

(2) Lehren über die Förderung von Patriotismus, Nationalstolz und Selbstachtung; des Geistes der Unabhängigkeit, der Selbstständigkeit, der Tapferkeit, der Widerstandsfähigkeit; der Entschlossenheit zu kämpfen und zu siegen unserer gesamten Partei, unseres Volkes und unserer Armee;

(3) Lehren über das Hochhalten der Fahne der nationalen Unabhängigkeit und des Sozialismus, über die Bestimmung des richtigen Weges, der den Bedingungen und Besonderheiten der vietnamesischen Revolution entspricht;

(4) Lehren über die kreative Anwendung und Weiterentwicklung revolutionärer Kampfmethoden und Methoden der Führung eines umfassenden Krieges für alle Völker; Einsatz der Volkskriegstheorie und einzigartiger, kreativer Militärkunst; „Einsatz der Wenigen gegen die Vielen“, „Einsatz der Menschlichkeit anstelle von Gewalt“;

(5) Lehren aus dem Ergreifen und Ausnutzen von Gelegenheiten und dem schnellen, kühnen, proaktiven, sensiblen, flexiblen, kreativen und entschlossenen Vorgehen bei der Durchführung der Frühjahrsoffensive und des Aufstands von 1975, um den vollständigen Sieg zu erringen.

(6) Lehren über Mitgefühl, nationale Harmonie, das Loslassen der Vergangenheit und den Blick nach vorn nach dem Sieg;

(7) Die wichtigste Lehre und zugleich der entscheidende Faktor für den Sieg des Großen Frühlingssieges von 1975 war jedoch die Aufrechterhaltung der absoluten Führung der Partei; der Aufbau einer in jeder Hinsicht starken Partei; die Verbesserung der Führungsfähigkeit und Kampfkraft der Partei während des gesamten Prozesses des Kampfes für die nationale Befreiung, die nationale Wiedervereinigung und die Verteidigung der Errungenschaften des Sozialismus.

Liebe Genossen, Landsleute und Delegierte,

Aufbauend auf den wertvollen Lehren aus dem Sieg im Widerstandskrieg gegen die USA zur Rettung des Landes, haben sich unter der Führung der Partei unser gesamtes Volk und unsere Armee zusammengetan, um das Land gemäß Onkel Hos Willen wiederherzustellen, wiederaufzubauen und weiterzuentwickeln: „Mein letzter Wunsch ist, dass sich unsere gesamte Partei und unser gesamtes Volk vereinen, um ein friedliches, geeintes, unabhängiges, demokratisches und prosperierendes Vietnam aufzubauen und einen würdigen Beitrag zur revolutionären Weltbewegung zu leisten.“

Nach 50 Jahren nationaler Wiedervereinigung und fast 40 Jahren Umsetzung des Erneuerungsprozesses hat unser Land viele Schwierigkeiten und Herausforderungen überwunden, große und historische Erfolge erzielt und die Grundlage, das Potenzial, die Position und das internationale Prestige geschaffen, die es heute besitzt.

Aus einem armen, rückständigen Land, das vom Krieg schwer verwüstet, belagert und isoliert war, hat sich Vietnam zu einem Entwicklungsland mit einem gehobenen mittleren Einkommen entwickelt, das tief in die Weltpolitik, die Weltwirtschaft und die menschliche Zivilisation integriert ist, viele wichtige internationale Aufgaben übernimmt und eine proaktive und aktive Rolle in vielen wichtigen internationalen Organisationen und multilateralen Foren spielt.

Unabhängigkeit, Souveränität, Einheit und territoriale Integrität bleiben gewahrt; nationale und ethnische Interessen werden garantiert. Die Wirtschaft wird im Jahr 2024 weltweit auf Platz 32 liegen und hinsichtlich Handel und ausländischer Investitionen zu den 20 größten Volkswirtschaften gehören.

Die Lebensbedingungen der Menschen haben sich deutlich verbessert, die Armutsquote ist stark gesunken und liegt jetzt (nach mehrdimensionalen Standards) nur noch bei 1,93 %, verglichen mit über 60 % im Jahr 1986. Die wirtschaftlichen, politischen, kulturellen, sozialen, wissenschaftlich-technologischen, verteidigungs- und sicherheitspolitischen Potenziale wurden stetig gestärkt.

Die Außenbeziehungen wurden ausgebaut; die Position und das Ansehen des Landes wurden stetig gestärkt. Vietnam unterhält bis heute diplomatische Beziehungen zu 194 Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen, hat Kooperationsbeziehungen, strategische Partnerschaften und umfassende strategische Partnerschaften mit allen wichtigen Weltmächten, einschließlich der Vereinigten Staaten, aufgebaut, und im Jahr 2025 jährt sich die Aufnahme diplomatischer Beziehungen zwischen Vietnam und den USA zum 30. Mal.

Liebe Genossen, Landsleute und Delegierte,

Ein halbes Jahrhundert ist vergangen, doch dank der großen Erfolge, die wir erzielt haben, stehen wir an einem neuen historischen Ausgangspunkt, um dem Land zum Aufstieg zu verhelfen und es zu einer Einheit mit den Mächten der fünf Kontinente zu machen. Um das Ziel, Vietnam „vor mehr als zehn Tagen“ aufzubauen, zu verwirklichen, müssen wir alle Produktivkräfte freisetzen, alle Ressourcen nutzen und alle Potenziale und Stärken des Landes fördern, um die sozioökonomische Entwicklung nachhaltig voranzutreiben.

Bis 2025 soll ein Wirtschaftswachstum von 8 % oder mehr angestrebt werden, im Zeitraum 2026–2030 soll ein zweistelliges Wachstum erreicht werden. Mit dem festen Willen, die strategischen Ziele bis 2030 erfolgreich umzusetzen, wird Vietnam zu einem Entwicklungsland mit moderner Industrie und hohem Durchschnittseinkommen; bis 2045 soll es sich zu einem entwickelten Land mit hohem Einkommen und sozialistischer Ausrichtung entwickeln.

Der Fokus liegt auf der umfassenden Beseitigung von Engpässen und Hemmnissen in Entwicklungsinstitutionen; der Anpassung des wirtschaftlichen Spielraums, der Erweiterung des Entwicklungsspielraums, der Stärkung der Dezentralisierung, Delegation, Allokation und Kombination wirtschaftlicher Ressourcen; der Etablierung eines neuen Wachstumsmodells, in dem Wissenschaft, Technologie, Innovation und digitale Transformation die treibende Kraft für tiefgreifende Veränderungen in Produktivität, Qualität, Effizienz und Wettbewerbsfähigkeit der Wirtschaft sind, wobei die Privatwirtschaft als wichtigste Triebkraft der Volkswirtschaft anerkannt wird. Es gilt, weiterhin bahnbrechende Denkansätze und Methoden zu entwickeln, um neue Produktivität, neue Produktivkräfte und neue Qualität zu schaffen.

ttxvn-le-dieu-binh-dieu-hanh-2.jpg
Armeeoffiziere marschieren am Podium vorbei

Stolz auf die ruhmreiche historische Tradition unserer Nation und in unendlicher Dankbarkeit für die großen Verdienste und Opfer der Soldaten und Landsleute im ganzen Land, sind wir uns unserer Verantwortung, Onkel Hos Anweisungen vor seinem Tod zu befolgen, umso bewusster: „Die Partei muss einen guten Plan für die Entwicklung von Wirtschaft und Kultur haben, um das Leben der Bevölkerung stetig zu verbessern.“ Die Sorge um die Bevölkerung, die zunehmende Erfüllung ihrer materiellen und geistigen Bedürfnisse, insbesondere in abgelegenen Gebieten, Grenzregionen, auf Inseln, in Revolutionsstützpunkten und ehemaligen Widerstandszonen, ist stets das Ziel der Partei.

Wir müssen uns darauf konzentrieren, die Politik der sozialen Gerechtigkeit, des sozialen Fortschritts, der sozialen Sicherheit, der Sozialfürsorge und der Politik für Menschen mit Verdiensten wirksam umzusetzen; die Politik der Befreiung von Studiengebühren für alle Stufen der Allgemeinbildung umzusetzen; entschlossen sein, das Programm zur Beseitigung provisorischer und baufälliger Häuser landesweit abzuschließen, den Bau von Sozialwohnungen für Menschen mit niedrigem Einkommen zu fördern; uns auf die Entwicklung des Gesundheitswesens und die Sorge um die Gesundheit der Bevölkerung zu konzentrieren und die Befreiung von Krankenhausgebühren für die Bevölkerung anzustreben, damit jeder Vietnamese wirklich ein sicheres, geschütztes, freies, wohlhabendes und glückliches Leben führen kann.

Im tiefen Bewusstsein der unvergleichlichen Stärke des Volkes und der großen Solidarität der gesamten vietnamesischen Nation verinnerlichen und leben wir konsequent den Grundsatz, dass das Volk die Wurzel, das Zentrum, das Subjekt und der Zweck des Aufbaus und der Entwicklung des Landes sowie des Schutzes des Vaterlandes ist. Wir setzen die Politik der nationalen Harmonie und Versöhnung mit Nachdruck um, im Geiste der Verbundenheit Vietnams, der Brüder und Schwesternschaft, „wie Bäume mit derselben Wurzel, wie Kinder derselben Familie“. Alle Vietnamesen sind Bürger Vietnams, alle haben das Recht zu leben, zu arbeiten, frei nach Glück und Liebe im Vaterland zu streben und alle haben das Recht und die Pflicht, zum Aufbau des Vaterlandes beizutragen.

Mit der Politik, die Vergangenheit abzuschließen, Unterschiede zu respektieren und in die Zukunft zu blicken, werden unsere gesamte Partei, unser Volk und unsere Armee danach streben, ein friedliches, geeintes, glückliches, wohlhabendes und entwickeltes Vietnam aufzubauen.

Als Nation, die in der Vergangenheit unzählige Schmerzen und Verluste durch Kriege erlitten hat und gleichzeitig in den letzten Jahrzehnten von Frieden, Zusammenarbeit und Freundschaft profitiert hat, möchte Vietnam sich der internationalen Gemeinschaft anschließen, um eine Zukunft des Friedens, des Wohlstands, der Solidarität und der Entwicklung zu gestalten. Lasst uns heute alles in unserer Macht Stehende tun, in der Hoffnung, künftigen Generationen nicht nur eine bessere Welt zu hinterlassen, sondern auch Vertrauen und Bewunderung für das Verantwortungsbewusstsein und die Weisheit der heutigen Generation.

Wir werden unsere Freundschaft und Zusammenarbeit mit Ländern auf der ganzen Welt weiter vertiefen; die Umsetzung des Mottos „Vietnam ist ein Freund, ein verlässlicher Partner und ein aktives, verantwortungsvolles Mitglied der internationalen Gemeinschaft“ fördern; innovative Mechanismen und Strategien entwickeln und alle günstigen Bedingungen für internationale Freunde und die vietnamesische Gemeinschaft im Ausland schaffen, die die vietnamesische kulturelle Identität in sich trägt, in entwickelten Ländern aufgewachsen ist, über Fachwissen und Managementfähigkeiten verfügt und über weitreichende internationale Verbindungen verfügt, um sich an Aktivitäten zur Förderung der sozioökonomischen Entwicklung in Vietnam zu beteiligen.

Der 50. Jahrestag der Befreiung des Südens und der nationalen Wiedervereinigung ist auch ein historischer Moment für alle Vietnamesen, alle Gesellschaftsschichten, Landsleute aller Ethnien und Religionen, Parteimitglieder und alle Menschen im In- und Ausland, Millionen von Menschen als Einheit, um sich zu vereinen, die Hände zu reichen und sich dem Vaterland zuzuwenden, mit dem Ziel, ein reiches, wohlhabendes, zivilisiertes und glückliches Vietnam aufzubauen.

Im Kontext der komplizierten Weltlage und als Nation, die durch den Krieg viele Verluste und Schmerzen erlitten hat und die kostbaren Werte von Frieden, Unabhängigkeit und Freiheit zutiefst versteht, müssen wir die nationale Verteidigung und Sicherheit weiter stärken und modernisieren, eine nationale Verteidigung für Frieden und Selbstverteidigung aufbauen und das Vaterland „frühzeitig“, „aus der Ferne“ und „beschützen, bevor es in Gefahr gerät“ entschieden verteidigen.

Die „Herzposition des Volkes“ muss gestärkt und gefördert, die nationale Verteidigungsposition des gesamten Volkes und die Position der Volkssicherheit festigt. Eine revolutionäre, disziplinierte, elitäre und moderne Volksarmee und Volkssicherheitskräfte müssen aufgebaut werden – die Kernstreitkräfte zum Schutz der Unabhängigkeit, Souveränität, Einheit und territorialen Integrität des Vaterlandes, das „heilige Schwert“ und der „Schild“ zum Schutz der Partei, des Staates, des Volkes und des Regimes, stets eine verlässliche Stütze für das Volk.

Stolz auf die ruhmreiche Partei und die großen Errungenschaften unserer Armee und unseres Volkes unter der Führung der Partei, streben wir danach, eine saubere, starke und umfassende Partei aufzubauen, damit die Partei wahrhaft "moralisch und zivilisiert" ist und die Intelligenz, Ehre und das Gewissen der Nation und der Zeit repräsentiert, würdig des Vertrauens, der Wahl und der Erwartungen des Volkes.

Die Führung, die Regierungsführung und die Kampfkraft der Partei sollen kontinuierlich erneuert werden. Die Revolution in der Reorganisation des politischen Systems und der Verwaltungseinheiten soll erfolgreich durchgeführt werden, um Effizienz und Effektivität zu gewährleisten. Der Mechanismus zur Machtkontrolle soll aufgebaut und schrittweise perfektioniert werden. Korruption, Verschwendung, Negativität und Bürokratie sollen entschieden bekämpft werden. Auf allen Ebenen soll ein Kaderkorps aufgebaut werden, insbesondere strategische Kader und Führungskräfte mit den erforderlichen Qualitäten, Intelligenz, Hingabe und Einsatzbereitschaft, die den Mut haben, zu denken, zu handeln und Verantwortung für die Interessen des Landes und des Volkes zu übernehmen.

Liebe Landsleute, Genossen und Delegierte,

Anlässlich des 50. Jahrestages der Befreiung des Südens und der nationalen Wiedervereinigung; der Begrüßung des Internationalen Tages der Arbeit am 1. Mai, des 135. Geburtstags von Präsident Ho Chi Minh und anderer wichtiger Feiertage im Jahr 2025 danke ich im Namen der Führung von Partei, Staat und Vaterländischer Front Vietnams nochmals aufrichtig allen Landsleuten, Genossen und allen, die sich für das Vaterland geopfert haben; ich danke dem Volk, den friedliebenden Freunden und den fortschrittlichen Kräften in aller Welt für ihre Unterstützung und Hilfe für das vietnamesische Volk im vergangenen Kampf für die nationale Befreiung sowie im gegenwärtigen Kampf für den Aufbau und die Verteidigung der Nation.

Im Geiste des Großen Sieges im Frühjahr 1975 und im Einklang mit den Werten und Errungenschaften aus 40 Jahren Erneuerung streben Partei, Volk und Armee gemeinsam nach der erfolgreichen Umsetzung des Fünfjahresplans für die sozioökonomische Entwicklung 2021–2025. Sie wetteifern darum, zahlreiche Erfolge zu erzielen, um die Parteitage auf allen Ebenen bis zum 14. Nationalkongress der Partei willkommen zu heißen. Mit Mut, Intelligenz und Stärke haben wir den Großen Sieg im Frühjahr 1975 errungen und werden auch weiterhin große Erfolge erzielen und in der neuen Ära – der Ära des Reichtums, der Zivilisation, des Wohlstands und des nationalen Wachstums – Wunder vollbringen. Wir werden unser Land zu einem „würdevolleren und schöneren“ Land formen, das Seite an Seite mit den Weltmächten steht, wie es Präsident Ho Chi Minh wünschte und wie es die gesamte Nation ersehnte.

Der Geist des großen Sieges im Frühjahr 1975 ist unsterblich!

Es lebe die glorreiche Kommunistische Partei Vietnams!

Es lebe die Sozialistische Republik Vietnam!

Ewiger Ruhm dem Volk!

Der große Präsident Ho Chi Minh lebt in unserer Sache ewig weiter!

Vielen Dank./.

Die


Quelle: https://baohaiduong.vn/tong-bi-thu-to-lam-tiep-tuc-lap-nen-nhung-ky-tich-trong-ky-nguyen-moi-410567.html

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Pho-Schüssel für 100.000 VND sorgt für Kontroversen, dennoch ist das Restaurant gut besucht.
Wunderschöner Sonnenaufgang über dem Meer von Vietnam
Reise ins „Miniatur-Sapa“: Tauchen Sie ein in die majestätische und poetische Schönheit der Berge und Wälder von Binh Lieu.
Ein Café in Hanoi verwandelt sich in ein europäisches Paradies, versprüht Kunstschnee und lockt Kunden an.

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Thailändische Schrift – der „Schlüssel“ zur Erschließung des jahrtausendealten Wissensschatzes

Aktuelle Ereignisse

Politisches System

Lokal

Produkt