Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Gesetz zur Organisation der städtischen Verwaltung in der Hauptstadt 2024

Báo Kinh tế và Đô thịBáo Kinh tế và Đô thị26/12/2024

Kinhtedothi – die städtische Regierungsorganisation – ist in einem Kapitel des Hauptstadtgesetzes von 2024 (Kapitel II) geregelt und stellt eine von neun wichtigen Themengruppen im Hauptstadtgesetz dar.


Die Resolution Nr. 15-NQ/TW definiert die Aufgabe wie folgt: „Die Organisation und der Apparat der Hauptstadtregierung sollen im Sinne einer Straffung, Modernisierung, effektiven, effizienten und vernetzten Arbeitsweise gemäß der Rolle, Stellung und den Anforderungen der Entwicklung und Verwaltung der Hauptstadt in der neuen Entwicklungsperiode vervollständigt werden. Die Dezentralisierung und die Übertragung von Befugnissen an die Hauptstadt sollen in einer Reihe von Bereichen gestärkt werden, um Eigeninitiative zu fördern, die Autonomie zu erhöhen und die Eigenverantwortung bei der Wahrnehmung von Aufgaben im Zusammenhang mit dem Machtkontrollmechanismus zu stärken.“

Das Hauptstadtgesetz 2024 institutionalisiert die wichtigsten Anforderungen der Resolution Nr. 15-NQ/TW hinsichtlich des Aufbaus und der Perfektionierung der Organisation der Hauptstadtregierung vollständig und legalisiert gleichzeitig die Bestimmungen, die sich in der Praxis in den Resolutionen der Nationalversammlung zur Erprobung des Modells der städtischen Regierungsorganisation und zur Erprobung einer Reihe spezifischer Mechanismen und Richtlinien für die Entwicklung von Hanoi , Ho-Chi-Minh-Stadt und einer Reihe anderer Orte als angemessen erwiesen haben.

Eine Ecke von Hanoi. Foto: Pham Hung
Eine Ecke von Hanoi. Foto: Pham Hung

Die Regierung der Hauptstadt soll so organisiert werden, dass sie schlank, professionell und modern ist, effektiv und effizient arbeitet und die Dezentralisierung und Delegation von Macht fördert.

Vorschriften zur Organisation der Regierung in Hanoi nach dem städtischen Regierungsmodell (Artikel 8): Demnach umfasst die städtische Regierungsorganisation von Hanoi Folgendes:

Die lokale Selbstverwaltung in der Stadt Hanoi, den Bezirken, Städten, Gemeinden und Städten innerhalb der Stadt Hanoi ist eine lokale Regierungsebene einschließlich des Volksrats und des Volkskomitees (Absatz 1, Artikel 8).

- Die lokale Regierung im Stadtbezirk ist das Volkskomitee des Stadtbezirks (Absatz 2, Artikel 8).

Diese Verordnung basiert auf den Ergebnissen der dreijährigen Pilotprüfung des städtischen Regierungsmodells in Hanoi, das die Resolution Nr. 97/2019/QH14 der Nationalversammlung vom 27. November 2019 umsetzt (es werden keine Stadtteil-Volksräte eingerichtet).

Stärkung der Organisation, des Personals und der Autorität des Stadtvolksrats, der Volksräte der Bezirke, Städte und Gemeinden unter der Stadt (Artikel 9, Artikel 11):

Der Stadtvolksrat wählt 125 Volksratsdelegierte; die Zahl der hauptamtlichen Volksratsdelegierten beträgt mindestens 25 % der Gesamtzahl der Volksratsdelegierten; der hauptamtliche Ständige Ausschuss des Stadtvolksrats umfasst den Vorsitzenden, höchstens 3 stellvertretende Vorsitzende und Mitglieder, sodass er nicht mehr als 11 Personen umfasst; es werden höchstens 6 Ausschüsse zur Beratung in spezifischen Bereichen eingerichtet (eine Erhöhung um 2 Ausschüsse gegenüber den geltenden gesetzlichen Bestimmungen) (Absatz 1, 2, 3, Artikel 9).

- Der Volksrat eines Bezirks, einer Stadt oder einer Gemeinde hat zwei stellvertretende Vorsitzende; die Gesamtzahl der hauptberuflichen Delegierten des Volksrats beträgt höchstens neun Personen; es werden höchstens drei Beiräte für bestimmte Bereiche eingerichtet (eine Erhöhung um einen Beirat gegenüber den geltenden gesetzlichen Bestimmungen) (Absatz 1,2, Artikel 11).

Die oben genannten Regelungen zielen darauf ab, die Leistungsfähigkeit, Professionalität und Effizienz der Volksräte auf allen Ebenen zu verbessern, insbesondere im Hinblick auf den Verzicht auf die Einrichtung von Stadtteil-Volksräten. Die Erhöhung der Anzahl hauptamtlicher Delegierter steigert nicht nur die Qualität der Arbeit der Volksräte auf allen Ebenen, sondern fördert auch direktdemokratische Mechanismen, um die Rechte und Interessen der Wählerinnen und Wähler sowie die Volkssouveränität insgesamt besser zu gewährleisten.

Anpassung der Aufgaben, Befugnisse und der Organisationsstruktur des Verwaltungsapparates hin zu einer verstärkten Dezentralisierung und Übertragung von Befugnissen an Behörden auf allen Ebenen (Artikel 9, 10, 12, 13, 14)

- Der Stadtvolksrat wird ermächtigt, über eine Reihe spezifischer Fragen bezüglich der Organisation und des Personals des Volksrats zu entscheiden: die Anzahl der hauptamtlichen Delegierten des Stadtvolksrats; die Anzahl, die Bezeichnung und den Zuständigkeitsbereich der Ausschüsse des Stadtvolksrats; die Kriterien für die Einrichtung und Organisation der Ausschüsse der Volksräte der Bezirke, Städte und Gemeinden unter der Stadt (Absatz 4, Artikel 9); gleichzeitig sieht das Gesetz eine direkte Übertragung von Befugnissen an den Ständigen Ausschuss des Stadtvolksrats vor: dem Ständigen Ausschuss des Stadtvolksrats wird die Befugnis übertragen, den stellvertretenden Vorsitzenden des Ausschusses und die Ausschussmitglieder zu bestätigen (Absatz 3, Artikel 9); die Befugnis, dem Stadtvolksrat in der nächstmöglichen Sitzung über drei Punkte im Zusammenhang mit Maßnahmen zur Bewältigung plötzlicher und dringender Aufgaben zu berichten und gegebenenfalls die Investitionspolitik anzupassen (Absatz 5, Artikel 9).

- Ermächtigung des Stadtvolksrats, über Fragen der Organisation und der administrativen Personalausstattung auf der Grundlage des vom Stadtvolkskomitee vorgelegten Projekts zu entscheiden (Absatz 4, Artikel 9):

+ Die Einrichtung, Umstrukturierung, Namensänderung, Funktionsanpassung und Auflösung von Fachbehörden und anderen Verwaltungsorganisationen unter dem Volkskomitee der Stadt, die nicht in den Dokumenten übergeordneter staatlicher Behörden geregelt sind oder von deren Regelungen abweichen (wobei sichergestellt wird, dass ihre Anzahl 15 % der von der Regierung vorgeschriebenen Anzahl von Behörden nicht übersteigt);

+ Vorschriften über die Errichtung, Umstrukturierung und Auflösung von Fachagenturen und anderen Verwaltungsorganisationen unter den Volkskomitees der Bezirke, Städte und Gemeinden der Stadt, die nicht in den Vorschriften der übergeordneten staatlichen Behörden geregelt sind oder von diesen abweichen (wobei sichergestellt wird, dass sie 10 % des von der Regierung festgelegten Zahlenrahmens nicht überschreiten);

+ Die Anzahl der aus dem Staatshaushalt der Stadt verwalteten Angestellten, Beamten und öffentlichen Bediensteten, die Gehälter beziehen, wird auf Grundlage der Stellenbeschreibung, der Bevölkerungsgröße, des Arbeitsaufkommens, der Sicherheitslage, der politischen und sozialen Sicherheitsmerkmale im Gebiet und der Haushaltsbilanz der Stadt ermittelt. Dabei wird sichergestellt, dass das Verhältnis der Gesamtzahl der Beschäftigten zur Gesamtbevölkerung den nationalen Durchschnittswert nicht überschreitet. Die Ergebnisse werden der zuständigen Behörde zur Entscheidung vorgelegt. Dadurch soll gewährleistet werden, dass die personellen Ressourcen des öffentlichen Dienstes den praktischen Anforderungen der Hauptstadt Hanoi entsprechen, im Einklang mit den Vorgaben der Resolution Nr. 15-NQ/TW.

- Ermächtigung des Stadtvolkskomitees, über Folgendes zu entscheiden: Anpassung der Stellenbezeichnungen, der Rangstruktur der Beamten und der Mitarbeiterstruktur nach Berufsbezeichnungen in Übereinstimmung mit den Funktionen, Aufgaben, Befugnissen und der Organisationsstruktur der unter seiner Verwaltung stehenden Behörden, Organisationen und Einheiten; Entscheidung über die Einrichtung neuer öffentlicher Dienstleistungseinheiten unter der Verwaltung des Stadtvolkskomitees auf der Grundlage der gesetzlich vorgeschriebenen Grundsätze, Bedingungen und Kriterien sowie gemäß den vom Stadtvolksrat erlassenen Anordnungen und Verfahren (Absatz 2,3, Artikel 10).

- Die Aufgaben und Befugnisse des Volkskomitees, des Vorsitzenden des Volkskomitees der Bezirke, Städte und Gemeinden unter der Stadt sowie des Volkskomitees und des Vorsitzenden des Volkskomitees der Stadtteile werden im Kontext der Nichtorganisation des Volksrats der Stadtteile klar definiert, wobei der Schwerpunkt auf neuen Punkten bei der Aufgabenteilung in den folgenden Bereichen liegt: Umsetzung des Gesetzes über den Staatshaushalt (das Volkskomitee des Stadtteils hat die Aufgaben und Befugnisse der Haushaltsschätzungseinheit unter dem Volkskomitee des Bezirks, der Stadt und der Gemeinde unter der Stadt), Umsetzung der öffentlichen Investitionsbehörden (das Volkskomitee des Stadtteils schlägt Investitionspolitiken für Projekte vor, die öffentliche Investitionsmittel in den ihm unterstehenden Stadtteilen verwenden, und das Volkskomitee des Bezirks, der Stadt und der Gemeinde unter der Stadt beschließt darüber) (Artikel 12, Artikel 13).

Das Volkskomitee des Stadtteils ist befugt, über Angelegenheiten zu entscheiden, die nach anderen Rechtsvorschriften vom Volksrat der Gemeinde entschieden oder von diesem genehmigt werden müssen, bevor sie entschieden oder den zuständigen Behörden zur Prüfung und Entscheidung vorgelegt werden (Punkt e, Absatz 1, Artikel 13). Das Volkskomitee des Stadtteils ist nicht befugt, Rechtsdokumente zu erlassen (Absatz 2, Artikel 13).

Der Vorsitzende des Volkskomitees eines Bezirks, einer Stadt oder einer Gemeinde unter der Stadt hat die Befugnis, den Vorsitzenden und den stellvertretenden Vorsitzenden des Volkskomitees eines Stadtteils zu ernennen, wiederzuernennen, zu entlassen, zu versetzen, rotieren zu lassen, zu unterstützen, zu belohnen, zu disziplinieren und die Arbeit vorübergehend auszusetzen; und die Befugnisse des Vorsitzenden des Volkskomitees eines Stadtteils gemäß den gesetzlichen Bestimmungen zu delegieren (Absatz 2, Artikel 12).

Der Vorsitzende des Volkskomitees des Bezirks ist der Leiter des Volkskomitees des Bezirks und ist dem Volksrat, dem Volkskomitee, dem Vorsitzenden des Volkskomitees des Bezirks, der Stadt, der Stadt unter der Stadt und vor dem Gesetz für die Wahrnehmung der gesetzlich vorgeschriebenen Pflichten und Befugnisse sowie gemäß der Dezentralisierung und Ermächtigung verantwortlich (Absatz 4, Artikel 13).

Ziel der Anpassung der Aufgaben, Befugnisse und der Organisationsstruktur des Verwaltungsapparates in den oben genannten Bestimmungen ist es, die Dezentralisierung und die Übertragung von Befugnissen an die Behörden auf allen Ebenen in der Hauptstadt zu erhöhen, um Initiative zu schaffen, die Autonomie und die Eigenverantwortung der Behörden auf allen Ebenen in der Hauptstadt bei der Erfüllung ihrer Aufgaben zu steigern.

Festlegung der Grundsätze und Inhalte der Dezentralisierung und Übertragung von Befugnissen des Volkskomitees, des Vorsitzenden des Volkskomitees und anderer dem Volkskomitee unterstellter Fachbehörden und Verwaltungsorganisationen (Artikel 14)

- Regelungen zur Dezentralisierung und Ermächtigung des Stadtvolkskomitees an Fachbehörden, andere Verwaltungsorganisationen unter dem Stadtvolkskomitee oder dem Bezirksvolkskomitee, Gemeindevolkskomitee; Dezentralisierung an öffentliche Dienstleistungseinheiten im Zuständigkeitsbereich der Verwaltung; Ermächtigung des Vorsitzenden des Stadtvolkskomitees an den stellvertretenden Vorsitzenden des Stadtvolkskomitees, die Leiter von Fachbehörden, anderen Verwaltungsorganisationen, öffentlichen Dienstleistungseinheiten unter dem Stadtvolkskomitee oder dem Vorsitzenden des Bezirksvolkskomitees (Absatz 1, Artikel 14).

- Regelungen zur Dezentralisierung und Ermächtigung des Volkskomitees auf Bezirksebene gegenüber Fachbehörden, anderen Verwaltungsorganisationen unter dem Volkskomitee auf Bezirksebene oder Volkskomitee auf Gemeindeebene sowie öffentlichen Dienstleistungseinheiten im Zuständigkeitsbereich des Volkskomitees; Ermächtigung des Vorsitzenden des Volkskomitees auf Bezirksebene gegenüber dem stellvertretenden Vorsitzenden des Volkskomitees auf Bezirksebene, den Leitern von Fachbehörden, anderen Verwaltungsorganisationen, öffentlichen Dienstleistungseinheiten unter dem Volkskomitee auf Bezirksebene oder dem Vorsitzenden des Volkskomitees auf Gemeindeebene (Absatz 2, Artikel 14).

- Verordnung über die Übertragung der Zuständigkeit für die Abwicklung von Verwaltungsverfahren durch spezialisierte Behörden und andere Verwaltungsorganisationen unter dem Stadtvolkskomitee an das Bezirksvolkskomitee oder spezialisierte Behörden unter dem Bezirksvolkskomitee (Absatz 3, Artikel 14).

- Vorschriften über die Übertragung von Befugnissen durch das Volkskomitee und den Vorsitzenden des Volkskomitees auf Gemeindeebene an Beamte des Volkskomitees auf Gemeindeebene (Absatz 4, Artikel 14).

Um die Aufsicht und Kontrolle über die Machtausübung bei der Umsetzung des Dezentralisierungs- und Autorisierungsmechanismus zu gewährleisten, beauftragt das Gesetz den Stadtvolksrat damit, den Umfang der Aufgaben und Befugnisse, die den Beamten des Volkskomitees auf Gemeindeebene, den öffentlichen Dienststellen und den Leitern der öffentlichen Dienststellen übertragen werden, detailliert festzulegen; das Stadtvolkskomitee erlässt Dokumente, die die Anpassung der Verfahren, Prozesse und Befugnisse der zuständigen Behörden bei der Bearbeitung von Arbeiten im Einklang mit der Umsetzung der dezentralisierten und autorisierten Aufgaben und Befugnisse regeln, um sicherzustellen, dass die Anforderungen der Verwaltungsrechtsreform erfüllt werden, keine zusätzlichen Bestandteile der Akte vorgeschrieben werden und die Anforderungen, Bedingungen und Zeiten für die Bearbeitung der derzeit angewandten Verfahren nicht erhöht werden (Absatz 6, 7, Artikel 14).

Gewinnung und Einsatz hochqualifizierter Humanressourcen zur Förderung der Entwicklung der Hauptstadt (Artikel 15, Artikel 16)

Die Resolution Nr. 15-NQ/TW legt die Richtung fest: „Der Fokus liegt auf dem Aufbau eines Teams von Kadern, insbesondere von Führungskräften und Managern auf allen Ebenen, die über hohe Kompetenzen, Qualifikationen, Professionalität, Mut, einwandfreie Moral, Vorbildfunktion, Dynamik, Kreativität, Innovationsgeist, Verantwortungsbewusstsein, Aufstiegswillen und den Wunsch verfügen, zur Entwicklung der Hauptstadt beizutragen. Es sollen geeignete Mechanismen und Richtlinien geschaffen werden, um hochqualifizierte Fachkräfte im In- und Ausland zu gewinnen und optimal einzusetzen. Der Mechanismus zur Förderung und zum Schutz dynamischer und kreativer Kader zum Wohle der Allgemeinheit soll gemäß den geltenden Bestimmungen wirksam umgesetzt werden.“

Gewinnung und Einstellung hochqualifizierter Fachkräfte (Absatz 1,2 Artikel 15; Absatz 1 Artikel 16)

- Erweiterung der Zielgruppe: Vietnamesische Staatsbürger mit herausragenden moralischen Qualitäten, Qualifikationen, Fähigkeiten und praktischer Erfahrung, die im In- oder Ausland arbeiten und besondere Werke, Produkte, Leistungen, Verdienste oder Beiträge zur Entwicklung eines Bereichs oder einer Branche der Hauptstadt vorweisen können; Ausländer mit hoher beruflicher Qualifikation, umfangreicher praktischer Erfahrung, Werken oder Produkten, die akzeptiert, anerkannt und mit hoher Effizienz angewendet wurden (Punkte a, c, Absatz 1, Artikel 16).

Die Anwerbungs- und Rekrutierungsmethoden werden diversifiziert: Ziel der Anwerbung sind vietnamesische Staatsbürger, die für die Auswahl, Einstellung als Beamte oder Angestellte im öffentlichen Dienst in Betracht gezogen oder mit Verträgen zur Ausübung beruflicher und technischer Tätigkeiten beauftragt werden können, einschließlich der Übernahme von Führungs- und operativen Positionen in städtischen Einrichtungen aller Bereiche wie Kultur und Kunst, Gesundheit, Bildung und Ausbildung, Wissenschaft und Technologie, Information und Kommunikation usw. Ebenso werden Ausländer angesprochen, die mit Verträgen zur Durchführung von Aufgaben im Zusammenhang mit dem Aufbau, der Entwicklung, der Verwaltung und dem Schutz der Hauptstadt betraut sind. Diese Regelung schafft die Möglichkeit, die Gewinnung und den Einsatz hochqualifizierter Fachkräfte zwischen dem öffentlichen und dem privaten Sektor zu vernetzen (Artikel 16).

Das Gesetz ermächtigt außerdem die Leiter spezialisierter Behörden und anderer Verwaltungsorganisationen unter dem Volkskomitee der Stadt sowie die Vorsitzenden der Volkskomitees der Bezirke, befristete Verträge mit Personen abzuschließen, die die Voraussetzungen für die Besetzung bestimmter Positionen in spezialisierten Berufsgruppen und die Vermittlung gemeinsamer beruflicher Fähigkeiten in diesen Behörden erfüllen (Absatz 2, Artikel 15).

- Behandlungsregime: ein flexibles Behandlungsregime, das für jeden Teilnehmer und jede Form der Attraktion (Auswahl, Annahme oder Vertragsabschluss) geeignet ist und dem Stadtvolksrat zur Regelung zugewiesen ist (Punkt d, Absatz 1, Artikel 16).

Die oben genannten Regelungen zielen darauf ab, den Anforderungen eines professionellen, dynamischen und modernen Verwaltungsapparates sowie den sozioökonomischen Entwicklungsanforderungen der Hauptstadt gerecht zu werden und die Mängel und Einschränkungen der Politik der Beschäftigung talentierter Arbeitskräfte in Hanoi in jüngster Zeit zu überwinden.

Vereinheitlichung des Beamten- und Angestelltenregimes auf Gemeindeebene und des Nutzungs- und Behandlungsregimes für Kader, Beamte und Angestellte des öffentlichen Dienstes unter der Verwaltung der Stadt (Absatz 1, Artikel 15):

Die in Gemeinden, Stadtteilen und Städten tätigen Kader und Beamten sind gemäß den Bestimmungen des Gesetzes über Kader und Beamte Kader und Beamte, die der jährlich auf Bezirksebene zugewiesenen Verwaltungsgehaltsliste zugeordnet sind und gemäß den Bestimmungen dieses Gesetzes gewählt, eingestellt, geführt und beschäftigt werden. Diese Regelung schafft günstige, flexible und proaktive Bedingungen für die Einstellung, Versetzung, Rotation und Stellenumwandlung von Kadern und Beamten auf Gemeinde- und Bezirksebene sowie für die Angleichung der Richtlinien zu Gehältern, Beamtenrängen, Vergütungssystemen usw.

Vorschriften zur Durchführung der Regelung über den Bezug von Zusatzeinkommen auf der Grundlage der Leistungsfähigkeit und Arbeitseffizienz von Kadern, Beamten und Angestellten des öffentlichen Dienstes (Absatz 3, Artikel 15):

Auf Grundlage der Umsetzung der Resolution Nr. 27-NQ/TW vom 21. Mai 2018 des Zentralen Exekutivkomitees zur Reform der Gehaltspolitik für Kader, Beamte, Angestellte im öffentlichen Dienst, Angehörige der Streitkräfte und Angestellte in Unternehmen; unter Bezugnahme auf die Erfahrungen von Ho-Chi-Minh-Stadt, beauftragt das Gesetz den Volksrat der Stadt, die Mehreinnahmen und die verbleibenden Mittel aus der Gehaltsreform zur Umsetzung der Regelung der zusätzlichen Einkommensausgaben für Kader, Beamte und Angestellte im öffentlichen Dienst zu verwenden, die in staatlichen Behörden, politischen Organisationen, der Vaterländischen Front Vietnams, soziopolitischen Organisationen und öffentlichen Dienstleistungseinrichtungen arbeiten, deren reguläre Ausgaben vollständig durch den Staatshaushalt unter der Verwaltung der Stadt gedeckt sind.

Die Regelungen zu Gehältern und Zulagen für Kader, Beamte und Angestellte des öffentlichen Dienstes der Hauptstadt sollen deren Lebensgrundlage sichern, ihnen ein sorgenfreies Arbeiten ermöglichen und ihnen einen effektiven und langfristigen Beitrag zur Entwicklung der Hauptstadt ermöglichen. Das Gesetz beauftragt den Stadtrat, die Mehreinnahmen und die verbleibenden Mittel aus der Gehaltsreform zur Umsetzung der Regelung für Zulagen für Kader, Beamte und Angestellte des öffentlichen Dienstes zu verwenden, die das 0,8-Fache des Grundgehalts der unter städtischer Verwaltung stehenden Kader, Beamten und Angestellten nicht übersteigen dürfen (Artikel 35, Absatz 1, Nummer a).

Entwicklung hochqualifizierter Humanressourcen der Hauptstadt (Absatz 2, Artikel 16):

Schwerpunkt auf Maßnahmen:

- Identifizierung von Schlüsselbranchen und -bereichen, die bei der Entwicklung hochqualifizierter Humanressourcen Priorität haben müssen;

- Verwendung des städtischen Haushalts zur Unterstützung von Investitionen in Einrichtungen und Ausrüstung wichtiger nationaler Ausbildungsstätten in der Stadt; Unterstützung der Finanzierung von Schulungen und beruflicher Weiterbildung in ausländischen Ausbildungsstätten für Beamte, Angestellte im öffentlichen Dienst unter der Verwaltung der Stadt sowie für Studenten von Bildungs- und Ausbildungseinrichtungen in der Stadt;

- Unterstützung der Bildung nationaler und regionaler Zentren für hochwertige Berufsausbildung und -praxis sowie Unterstützung der Studiengebühren für Berufsschüler an hochwertigen Berufsbildungseinrichtungen in der Stadt.

 

Hanoi, Ho-Chi-Minh-Stadt und Da Nang sind Städte, die das Modell der Stadtverwaltung eingeführt und erprobt haben. Als Hauptstadt des Landes, politisches, kulturelles, wissenschaftliches und technologisches Zentrum sowie bedeutendes wirtschaftliches und internationales Handelszentrum benötigt Hanoi ein geeignetes Stadtverwaltungsmodell, um die Qualität und Effektivität der staatlichen Verwaltung zu verbessern, den Bedürfnissen der Bevölkerung besser gerecht zu werden und den Anforderungen einer nachhaltigen Stadtentwicklung und internationalen Integration zu entsprechen.

Die Erfahrungen anderer Länder mit städtischen Verwaltungsmodellen zeigen, dass der Verwaltungsapparat Hanois schlanker organisiert werden muss, um die Anzahl der Zwischenebenen zu reduzieren und so die Agilität der Stadtverwaltung zu gewährleisten. Gleichzeitig ist eine konsequente Dezentralisierung und die Übertragung von mehr Befugnissen an die Stadtverwaltung Hanois notwendig. Als Großstadt und Hauptstadt benötigt Hanoi eine stärkere Dezentralisierung und mehr Autonomie. In anderen Ländern wird für städtische Verwaltungen häufig der Begriff „Selbstverwaltung“ verwendet. Städte dürfen über lokale Angelegenheiten und solche, die unter die Zuständigkeit der Zentralregierung fallen, selbst entscheiden, die Umsetzung obliegt jedoch den lokalen Behörden.

Darüber hinaus ist es notwendig, das Leitersystem in der Organisation und im Betrieb der Verwaltungsbehörden in Hanoi zu fördern. Dies ist auch ein vorrangiges System für Stadtverwaltungen in anderen Ländern. Das Leitersystem bietet den Vorteil, dass Managemententscheidungen schnell und unkompliziert getroffen werden können und gleichzeitig die direkte Verantwortung dem jeweiligen Leiter zugewiesen wird.

Dr. Nguyen Toan Thang (Hanoi Law University)



Quelle: https://kinhtedothi.vn/to-chuc-chinh-quyen-do-thi-trong-luat-thu-do-2024.html

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Was ist das Besondere an der Insel nahe der Seegrenze zu China?
Hanoi ist voller Leben in der Blütenpracht und ruft den Winter auf die Straßen.
Ich war überwältigt von der wunderschönen Landschaft, die wie ein Aquarellgemälde aussah, in Ben En
Die Nationaltrachten der 80 Schönheiten, die am Miss International 2025-Wettbewerb in Japan teilnehmen, wurden bewundert.

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

75 Jahre Freundschaft zwischen Vietnam und China: Das alte Haus von Herrn Tu Vi Tam in der Ba Mong Street, Tinh Tay, Quang Tay

Aktuelle Ereignisse

Politisches System

Lokal

Produkt