
Eines Morgens suchte in Ben Con ein hager wirkender Mann mittleren Alters mit einer Strohtasche in der Hand nach einem Boot, um in sein Inseldorf zurückzukehren. Er kam mit einer Frau ins Gespräch, die am Ufer Fische in einem Bambuskorb wusch. Sie schaute überrascht und deutete aufs Meer.
Fischerboote dürfen keine Personen mehr zum Inseldorf bringen. Man muss zum Anleger weiter oben gehen…
Nach kurzem Zögern drehte sich der Mann wortlos um und ging. Er schien ein Fremder zu sein, der diesen Ort zum ersten Mal besuchte.
Nein! Er ist kein Fremder; er ist jemand, der viele Jahre weg war und nun zurückgekehrt ist.
Zwei massive, dunkle Eisenschiffe bewachten das Meer. Am Dock herrschte reges Treiben beim Verladen von Waren. Ein Passagier, der nach einem Schiff suchte, blieb vor der Abfahrtstafel stehen und murmelte: „Das Schiff nach Ngu Island legt heute um 14 Uhr ab.“
Der Reisende suchte einen Rastplatz, um auf seine Fähre zu warten. Fast zwei Tage lang war er in einem klapprigen alten Bus Hunderte von Kilometern von einem abgelegenen Wald im zentralen Hochland bis zu dieser Küste gefahren, doch er hatte noch Dutzende Seemeilen vor sich, bis er an den Ort zurückkehren konnte, von dem er so lange fort gewesen war. In den Jahren der Trennung waren sein Inseldorf und seine Lieben oft spurlos aus seiner Erinnerung verschwunden; manchmal tauchten sie vage auf und verschwanden wieder, oder sie blitzten kurz auf, bevor sie im Nebel verschwanden. Er erinnerte sich an manches und vergaß anderes. Oft starrte er leer in die Ferne, als lauschte er angestrengt einem undeutlichen, widerhallenden Ruf aus einer unbekannten Welt, ohne zu bemerken, was um ihn herum geschah, obwohl er sich ganz normal mit allen unterhielt.
Auch er stammte nicht aus jener abgelegenen Ecke des zentralen Hochlands. Er tauchte plötzlich auf, ohne zu wissen, wer er war, warum er sich an einem so fremden Ort befand, ohne Verwandte; und niemand in jenem Bergdorf wusste etwas über ihn.
Die Dorfbewohner hatten Mitleid mit ihm, einem umherirrenden Mann mit Gedächtnisverlust. Manche nannten ihn einen Wahnsinnigen, einen Irren, und sogar ein Kind bezeichnete ihn als verrückt. Er ignorierte sie alle und lächelte nur schelmisch. Die Menschen hatten Mitleid mit ihm und gaben ihm Essen und Brot. Mit der Zeit, als sie sein sanftes und harmloses Wesen erkannten, betrachteten sie ihn als einen unglücklichen Sohn des Dorfes. Ein älteres Ehepaar gewährte ihm Unterschlupf in einer Feldhütte, damit er ihnen half, Vögel, Eichhörnchen und Ratten zu vertreiben, die ihre Ernte zerstörten. Im Gegenzug musste er sich keine Sorgen um Essen oder Kleidung machen.
Er bestellte seine Felder mit Fleiß und Hingabe. Über mehrere Saisons hinweg brachten ihm Mais, Kürbisse, Bohnen und Kartoffeln ein kleines Einkommen ein, das für seinen bescheidenen Lebensunterhalt reichte. Er verkaufte seine Erzeugnisse gern auf dem provisorischen Markt am Dorfrand, traf viele Menschen, führte zwanglose Gespräche und erinnerte sich an bruchstückhafte Bilder und verstreute Erinnerungen. Er lebte still und zurückgezogen und suchte nach dem Menschen, der er gewesen war, bevor er in diese Ecke des Waldes gekommen war.
Bis eines Tages…
Der sonnige Tag schlug plötzlich in Dunkelheit um. Dicke, schwarze Wolken zogen auf und verdunkelten den Himmel. Dann fegte ein Wind, als käme er aus allen Himmelsrichtungen, durch Wälder und Felder und ließ die Pfahlbauten erzittern… Heftiger Regen prasselte auf alles nieder… Und reißende Bäche traten über die Ufer und rissen Erde, Felsen und Bäume mit sich…
In diesem Moment führte er die alte Kuh seiner Wohltäter vom Bach zurück zu ihrer Hütte, aber es war zu spät; der reißende Bach riss Mensch und Tier in einen Strudel.
Nachdem sich der Zorn der Natur gelegt hatte, fanden die Dorfbewohner ihn neben seiner alten Kuh an einem entwurzelten, uralten Baum liegend. Der Stamm, der den Bach am Dorfrand überspannte, hatte die beiden Körper festgehalten und sie vor dem Abgrund bewahrt. Doch er atmete noch schwach, obwohl er bewusstlos war…
Die Dorfbewohner kümmerten sich liebevoll um ihn. Eines Nachts, in seiner Feldhütte, auf einer dünnen Decke auf einer Bambusmatte, hörte er ein Murmeln in seinem Ohr, das sich regelmäßig und unaufhörlich wiederholte. Mehrere Nächte hintereinander lauschte er schweigend und fragte sich, warum dieses Geräusch in jeder stillen Nacht, wenn das Flügelschlagen der nachtaktiven Vögel verstummt war, in seinen Ohren widerhallte. Dann, eines frühen Morgens, als er noch halb wach war, tauchte plötzlich ein kleines Boot mit einem braunen Segel vor ihm auf, dessen Bug den sandigen Strand berührte, umgeben von Gestalten, die zu warten schienen. Das Murmeln in seinem Ohr wurde plötzlich deutlicher, und er erkannte, dass es das sanfte Plätschern der Wellen war…
Nach dieser Nahtoderfahrung kehrte seine Erinnerung allmählich zurück, wenn auch langsam, und manche Bruchstücke waren verschwommen, wie ein alter, undeutlicher Filmstreifen, der abgespielt wurde. Doch indem er die einzelnen Puzzleteile zusammensetzte, konnte er sich an sein Dorf und seine Identität erinnern. Es dauerte jedoch sechs Monate, bis sich die Bilder seines früheren Lebens vollständig in seiner zuvor verschwommenen Erinnerung rekonstruiert hatten.
Während seiner Arbeit als Haifischer wurde er zusammen mit einigen Kollegen gefangen genommen und im Laderaum eines Marineschiffs eingesperrt, bevor man sie an Land brachte. Anschließend wurden alle zur Militärschule geschickt. Nach mehrmonatiger Ausbildung wurde er gegen Ende des Krieges in das heftig umkämpfte Kriegsgebiet im zentralen Hochland verlegt. In seinem ersten Kampfeinsatz wurde der unerfahrene Soldat von der Detonation einer Artilleriegranate lebendig begraben. Obwohl er unverletzt blieb, litt er unter vorübergehender Amnesie. Eines Tages verließ er die Behandlungseinrichtung, irrte ziellos umher und landete schließlich in einem abgelegenen Waldstück, wo ihn gutherzige Einheimische aufnahmen.
Seine Erinnerung kehrte allmählich zurück, und er erkannte, dass er einst eine Familie gehabt hatte. Eines Tages bat er das ältere Ehepaar und die Dorfbewohner um Erlaubnis, sich auf die Suche nach seinen Lieben in seinem Heimatdorf, einem Fischerdorf mitten im Meer, zu machen. Diejenigen, die ihn aufgenommen hatten, veranstalteten ein herzliches Abschiedsessen. Bevor der Wagen mit ihm den Fernbusbahnhof erreichte, tröstete ihn die einzige Krankenschwester des Dorfes, die seinen Zustand lange Zeit überwacht hatte.
Er erlitt eine schwere Gehirnerschütterung, die vorübergehend zu Gedächtnisverlust führte. Da sein Gehirn aber nicht beschädigt wurde, kehrte sein Gedächtnis mit der Zeit allmählich zurück. Das ist nichts Ungewöhnliches; so etwas kommt schon vor. Keine Sorge … Wenn du wieder ganz gesund bist, denk daran, deine Verwandten zu besuchen!
*
Aus der Ferne sah O viele Menschen am Ufer drängen, die wild gestikulierten. Muc sprang herum und rief etwas, das O nicht richtig verstehen konnte. Noch bevor das Fischerboot die Sandbank berührte, war Muc an Bord geklettert und hatte seinem Freund laut ins Ohr geschrien.
Dein Vater ist zu Hause! Dein Vater ist zu Hause!
Alle begrüßten das Boot mit aufgeregtem Geplauder und teilten die Freude darüber, dass das Kind des Vaters, der viele Jahre lang verschollen gewesen war, endlich zurückkehrte.
Ô war fassungslos, denn sein Vater, der so viele Jahre vermisst gewesen war, war plötzlich wieder in seinem Leben aufgetaucht, direkt in seinem Heimatdorf auf der Insel. Er wusste nicht, was er tun sollte. Wie immer öffnete er den Laderaum des Bootes, holte mehrere Körbe mit frischen Tintenfischen heraus, die seine Fischerkollegen am Abend zuvor gefangen hatten, und schöpfte dann mit einem Eimer Meerwasser aus und schrubbte das Deck des Bootes, wie er es immer tat, trotz Mựcs Drängen.
Geh nach Hause! Besuche deinen Vater, und dann kannst du heute Nachmittag das Boot waschen…
Mực packte die Hand seines Freundes und zog ihn mit sich. Der gewundene Sandweg vom Strand zu Ôs Haus wies einige steile Hänge auf, doch Mực hielt seinen Freund fest und rannte wie der Wind. Schon bald sahen sie zwei Eukalyptusbäume, die ein Tor zum Haus bildeten. Die beiden blieben stehen und umarmten jeweils einen der Bäume, um wieder zu Atem zu kommen. Jemand hatte im Vorgarten einen Tisch und mehrere Stühle aufgestellt, damit Besucher sich hinsetzen und unterhalten konnten.
Mực stupste seinen Freund an. Der vertraute Weg vom Tor zum Haus war nur wenige Schritte entfernt, doch Ô zögerte, als ginge er über einen fremden Weg. Die vielen Leute, die auf der Türschwelle und der Veranda saßen und zeigten, verstärkten seine Verwirrung nur noch.
Der alte Mann Cụt winkte ihm zu und rief dabei aufgeregt:
Oh je! Komm herein, Kind! Dein Vater ist da!
Als O auf die Veranda trat, stürzte ein Mann mittleren Alters aus dem Haus, packte ihn an den Schultern und schüttelte ihn.
Mein Kind! Mein Kind!
Dann brach er in Tränen aus.
Der Junge stand still. Er hatte das Gesicht seines Vaters nicht deutlich gesehen. Er stellte sich an die Brust seines Vaters, sein Gesicht an dessen schmale, zerbrechliche Brust gepresst, und konnte deutlich das schnelle Schlagen des Vaterherzens hören, das seinen Sohn nach so vielen Jahren der Trennung wiederfand. Er blickte zu seinem Vater auf und versuchte zu erkennen, ob dessen Gesicht dem ähnelte, das er sich vorgestellt hatte. Sein Vater hatte ein knochiges Gesicht, eingefallene Wangen, eine hohe Nase und buschige Augenbrauen. Er hingegen hatte ein rundes Gesicht, volle Wangen, spärliche Augenbrauen und lockiges Haar, das ihm in die Stirn fiel. Er ähnelte seinem Vater überhaupt nicht. Hm! Vielleicht ähnelte er ihm ja in seiner hohen Nase mit der leicht spitzen Spitze?
Warum war sein Vater nicht nach Hause gekommen, als seine Großmutter noch lebte?, fragte sich Ô immer wieder, damit seine Großmutter in Frieden ruhen konnte, im Wissen, dass er einen Vater hatte, der ihn aufziehen und ihm eine Ausbildung geben würde. „Wenn Oma nicht mehr da ist, bei wem soll ich dann leben?“ Der Seufzer seiner Großmutter, wie eine sanfte Brise, hallte in seinen Ohren wider, in dem kleinen, niedrigen und dunklen Haus, in dem die beiden wohnten. Er wollte seinen Vater um eine Erklärung bitten, herausfinden, warum er nicht früher zurückgekehrt war, und nach seiner Großmutter und seiner Mutter fragen. Er weinte bitterlich, denn er wusste, dass die Last seiner Großmutter, bis zu ihrem Tod, von Sorge und Angst um seinen Waisenstatus geprägt war.
Das Haus wirkte wärmer, als viele Besucher kamen und Weihrauch am Altar seiner Großmutter anzündeten. Tante Tư, die Nachbarin, kochte aufmerksam Tee für alle. Ô saß still auf der Veranda und beobachtete seinen Vater im Gespräch mit den Besuchern. Er sah, dass sein Vater ein sanftes Wesen hatte und mehr lächelte als sprach; ein warmes Gefühl erfüllte sein Herz für den Mann, der ihm noch Stunden zuvor ein Fremder gewesen war.
Einer nach dem anderen gingen alle, der alte Mann Cụt als Letzter. Er legte Ôs Vater liebevoll den Arm um die Schulter und wiederholte seine Einladung, ihn bei Gelegenheit am Vormittag auf einen Kaffee oder Tee und ein Gespräch zu besuchen. Ô bemerkte, dass sein Vater den alten Mann Cụt sehr zu mögen schien, was ihn an seine Mutter und die Zuneigung erinnerte, die der alte Mann Cụt vor seiner Geburt für sie empfunden hatte. Er wollte seinen Vater nach der heiklen Angelegenheit fragen, die sich zwischen den beiden Männern ereignet hatte.
Tante Tư bereitete die erste gemeinsame Mahlzeit für Ô und seinen Vater zu. Sein Vater aß genüsslich den frischen Fisch in saurer Suppe und den gedämpften Tintenfisch. Jahrelang hatte er in den Bergen gelebt und nie frischen Fisch gegessen, der noch zusammengerollt am offenen Meer hing, oder Tintenfisch, der noch glänzte. Er erinnerte sich an das ältere Paar mit den wettergegerbten Gesichtern, das ihn aufgenommen und mit dem er Mahlzeiten aus Bambussprossen und Wildgemüse geteilt hatte; insgeheim schwor er sich, sie eines Tages in sein Inseldorf einzuladen und sie mit den Köstlichkeiten des Meeres zu verwöhnen. Ô beobachtete seinen Vater, der nur wenig aß und den glücklichen Moment, seinem Vater eine Schüssel Reis zu servieren, so lange wie möglich auskosten wollte; er saß selten am Tisch, sondern mischte alles Essen in eine große Schüssel Reis und schluckte sie schnell hinunter oder kaute lautstark auf dem Boot, das gefährlich im Wind und in den Wellen schwankte. Tante Tư beobachtete ihre beiden Nachbarn zufrieden und flüsterte:
Morgen früh werde ich ein Essen für uns beide zubereiten, das wir unseren Vorfahren darbringen wollen, um unser Wiedersehen zu feiern.
Quelle: https://baolamdong.vn/truyen-ngan-sum-hop-386205.html






Kommentar (0)