Dr. Nguyen Thi Nhung von der Pädagogischen Universität Hanoi 2 sagte, dass laut dem Cambridge-Wörterbuch „ship“ ein Substantiv sei, das sich auf große Boote beziehe, und dass das Verb „ship“ bedeute, Gegenstände oder Personen auf dem Seeweg zu versenden oder zu transportieren oder große Mengen über weite Entfernungen von einem Gebiet in ein anderes zu transportieren.
Sie unterscheiden klar zwischen dem klassischen Postboten als „Postbote“ (Post ist Postamt , die Person, die Waren zur Post bringt, heißt Postbote) und der Person, die Waren transportiert, heißt „Zusteller“. Fügen Sie dem Verb „liefern“ das Suffix er hinzu.
bezeichnet die Zustellung von Paketen, Briefen oder Waren an eine Privat- oder Büroadresse.
„Es ist unklar, seit wann die Leute in Vietnam Zusteller als ‚Shipper‘ bezeichnen, obwohl das korrekte Wort ‚Deliverer‘ lauten müsste – teilweise, weil das Wort lang und schwer auszusprechen ist und daher nicht populär ist“, sagte Dr. Nhung und betonte, dass das Wort ‚Shipper‘ zwar von den Leuten erfunden werden könne, um es der tatsächlichen Situation anzupassen, in Ländern, in denen britisches und amerikanisches Englisch gesprochen wird, sei dieses Wort jedoch völlig bedeutungslos.
Ebenso ist die Aussage „kostenloser Versand“ grammatikalisch falsch. Stattdessen sollten wir sagen: „Dieses Restaurant bietet kostenlose Lieferung/kostenlosen Versand innerhalb der Stadt an.“

Das Wort „Shipper“ wurde von Vietnamesen für den Gebrauch untereinander erfunden; im Englischen ist es bedeutungslos.
Frau Dang Thi Phuong Anh, eine IELTS-Testvorbereitungslehrerin in Hanoi, teilt diese Ansicht und fügte hinzu, dass das Wort „Schiff“ laut einigen wissenschaftlichen Dokumenten vom lateinischen Wort „navi“ abstammt, was „Boot“ oder „Transport“ bedeutet. „Schiff“ wird seit dem 14. Jahrhundert für den Transport von Gütern auf dem Seeweg verwendet.
In modernen Kontexten verwenden viele Menschen das Wort „Versender“, um sich auf eine Person oder Organisation zu beziehen, die den Transport von Waren durchführt, oft über E-Commerce-Plattformen, was das Wachstum der Logistikbranche im globalen Handel widerspiegelt.
Das Wort „Shipper“ wird sogar verwendet, um Fans von (romantischen) Paaren in Romanen zu bezeichnen.
Laut Frau Phuong Anh ist das Wort „shipper“ in IELTS-Tests selten, da es hauptsächlich im Bereich E-Commerce oder Gütertransport verwendet wird. Es taucht nur häufig in Diskussionen über Lieferketten, Lieferungen und die Transportbranche auf, wird aber selten in akademischen oder formalen Texten verwendet. Denn das Wort „shipper“ selbst gilt nicht als Standardsprache, sondern ist lediglich ein Slang-Lehnwort aus dem Englischen, das in einigen südostasiatischen Ländern verbreitet ist.
Quelle: https://vtcnews.vn/tu-shipper-do-nguoi-viet-tu-bia-ra-dung-voi-nhau-trong-tieng-anh-la-vo-nghia-ar933624.html
Kommentar (0)