Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Was bedeutet „… Verdammt, ich muss Mittagessen vorbereiten“?

Việt NamViệt Nam25/02/2025

[Anzeige_1]

Leser Le Hoai Thu fragte: „Ein Freund schickte mir das Sprichwort: ‚Um Melonen einzulegen, muss man sie mit Steinen pressen, um Reissetzlinge zu säen, muss man sie mittags vorbereiten‘ und fragte sich, was ‚sie mittags vorbereiten‘ bedeutet.

„… Was bedeutet es, das Mittagessen vorzubereiten?

Ich lerne gerne Redewendungen und Sprichwörter, aber diesen Satz höre ich zum ersten Mal. Beim Nachschlagen im Wörterbuch stellte ich fest, dass das Wort „noon“ nur Mittag oder bereits Mittag (im Vergleich zu noch früh) bedeutet. Diese Bedeutung ist im Zusammenhang mit dem Sprichwort sehr schwer zu verstehen. Ich musste mit meinem Freund warten und möchte diese Frage heute an die Rubrik „Wort-Chat“ senden und um eine Expertenantwort bitten.

Vielen Dank".

Antwort: In zwei von Dutzenden Wörterbüchern, die wir zur Hand haben, ist das Sprichwort verzeichnet und erklärt, nach dem der Leser Le Hoai Thu fragt.

- Im Wörterbuch der vietnamesischen Redewendungen und Sprichwörter (Vu Dung – Vu Thuy Anh – Vu Quang Hao) wird erklärt: „Zum Einlegen von Melonen muss man sie auf Steine drücken, und zum Säen von Reissetzlingen muss man sie mittags vorbereiten. Ein Beispiel für ein Einlegen von Melonen und zum Säen von Reissetzlingen: Nach dem Einsalzen muss man einen schweren Stein darauf legen, sodass die Melonen bedeckt sind. Das Salzwasser verhindert, dass die Melonen faulen (khu). Wenn man Reissetzlinge sät, muss man sie mittags vorbereiten und am kühlen Nachmittag aussäen. In der kühlen Nacht werden die Setzlinge unter Vermeidung der grellen Sonneneinstrahlung schnell Wurzeln schlagen.“

– Im Wörterbuch der vietnamesischen Redewendungen, Sprichwörter und Volkslieder (Viet Chuong) wird erklärt: „Um Melonen einzulegen, muss man sie mit Steinen pressen, um Reis zu säen, muss man ihn mittags zubereiten (Sprichwort): Im Leben hat alles seine eigenen Regeln, nur dann bringt es gute Ergebnisse. Wer die Dinge planlos angeht, ohne die Vor- und Nachteile abzuwägen, wird leicht einen bitteren Misserfolg erleiden.

Beim Einlegen von Gurken muss man einen großen Stein nach unten drücken, damit die Gurken darunter schnell einlegen. Lädt man Gurken ohne Stein ein, schwimmen sie auf und verfaulen innerhalb weniger Tage.

Genau wie beim Reissäen auf den Reisfeldern sollten wir mittags säen, um das Wetter an diesem Tag vorhersagen zu können. Wenn es direkt nach der Aussaat regnet, gilt dies als völliger Misserfolg.

Dies sind wertvolle Erfahrungen unserer Vorfahren.

Der erste Teil ist nicht schwer zu verstehen, und die Wörterbucherklärung ist grundsätzlich korrekt. Was den zweiten Teil betrifft, wird das Wort „Mittag“ in „soanh naom“ jedoch als „mittags vorbereiten, am kühlen Nachmittag säen“ verstanden, oder „mittags säen“ ist eine Art „zwingendes Wort, um die Vernunft zu ergreifen“. Denn wenn man es wie die Vu Dung-Gruppe erklärt, wäre es dann nicht falsch, „morgens“ vorzubereiten, um nachmittags zu säen? Und was Viet Chuong betrifft, ist die Erklärung, dass „Reis mittags gesät werden sollte“, unwissenschaftlich .

Was also bedeutet „Mittagessen zubereiten“ hier?

Tatsächlich bedeutet „Mittag“ in der lokalen Sprache (Zentralregion) Land zum Reisanbau.

Im Nghe-Wörterbuch (Tran Huu Thung – Thai Kim Dinh) steht: „Mittag: Reisfeld, Reisfeld mittags. Beispiel: 8. April, kein Regen/ Vater und Sohn lassen den Korb zurück, lassen den Mittag ohne Pflügen.“

Im vietnamesischen Sprichwortwörterbuch (Nguyen Duc Duong) ist das Sprichwort „Ruong gia harrowed, noon gia troi“ enthalten, es lässt sich jedoch nicht erklären und wird als „Bedeutung unklar“ eingestuft. Gemäß der oben zitierten Bedeutung ist mit „tru“ hier jedoch das Land zum Aussäen von Reissetzlingen gemeint; „tro“ bedeutet, es umzudrehen, zu harken und immer wieder zu glätten, um es glatt und eben zu machen; „gia“ bedeutet hier, es sehr sorgfältig zu tun, je sorgfältiger, desto besser. „Ruong gia harrowed“ bedeutet, dass das Feld sehr sorgfältig geeggt werden muss, damit guter Reis entsteht; „tru gia troi“ bedeutet, dass das Land zum Aussäen von Reissetzlingen zertrampelt und gestampft werden muss, bis es glatt und unkrautfrei ist, damit gute Setzlinge entstehen.

Obwohl „noon ma“ ein Dialekt ist, taucht das Wort gelegentlich in der Presse auf. Zum Beispiel:

- „Laut Herrn Nguyen Van Hung, dem Dorfvorsteher von Xuan Hoa, handelt es sich bei den von der Baueinheit eingeebneten Reisfeldern um Reisanbauland mit einer Gesamtfläche von über 15.000 m², das vom Volkskomitee der Gemeinde Thuy Van an 97 Haushalte im Dorf Xuan Hoa vergeben wurde …“; „Die Reisfelder der Dorfbewohner sind gemäß Dekret 64/CP alle gleichmäßig aufgeteilt, und trotzdem wurde uns eine Entschädigung verweigert, obwohl zuvor (im Jahr 2012-NV) mehr als 5.000 m² Reisanbauland (aufgeteilt vom Volkskomitee der Gemeinde Thuy Van gemäß Dekret 64/CP) von 40 Haushalten in der Gemeinde vom Projekteigentümer des Straßenbauprojekts Pham Van Dong – Thuy Duong – Thuan An mit einem Gesamtbetrag von 420 Millionen VND entschädigt wurden …“. (Hunderte Haushalte sind verärgert wegen der ... „leeren Versprechungen“ des Investors – CAND-Zeitung – 23. Mai 2014).

- „In dieser Situation sollten die Gemeinden und der Agrarsektor Propaganda organisieren und die Bevölkerung anweisen, den Plan, mittags Setzlinge für langlebige Sorten zu schicken, unverzüglich umzusetzen und etwa 20 % der Gesamtfläche der Provinz zu säen und zu bepflanzen.“ (Schwerpunkt: Hochwasserschutz, mittags Setzlinge schicken – Zeitung Thua Thien Hue – 26. Dezember 2016).

Wenn sich also herausgestellt hat, dass das Wort „trua“ Land zum Säen von Reissetzlingen bezeichnet, also Land, das auf das Säen von Reissetzlingen spezialisiert ist (die Leute von Thanh Hoa haben eine Region namens „nac ma“), dann ist die Klausel „Das Säen von Reissetzlingen muss mittags vorbereitet werden“ so zu verstehen, dass beim Säen von Reissetzlingen das Land zum Säen von Reissetzlingen sorgfältig vorbereitet (vorbereitet, vorbereitet) werden muss; genau wie beim Einlegen oder Konservieren von Melonen Steine zum Niederdrücken vorhanden sein müssen, damit die Melonen schmackhaft werden.

Hoang Trinh Son (Mitwirkender)


[Anzeige_2]
Quelle: https://baothanhhoa.vn/vai-ma-phai-soan-trua-nghia-la-gi-240734.htm

Kommentar (0)

No data
No data
Magische Szene auf dem „umgedrehten Teehügel“ in Phu Tho
3 Inseln in der Zentralregion werden mit den Malediven verglichen und ziehen im Sommer Touristen an
Beobachten Sie nachts die glitzernde Küstenstadt Gia Lai in Quy Nhon
Bild von Terrassenfeldern in Phu Tho, sanft abfallend, hell und schön wie Spiegel vor der Pflanzsaison
Z121 Factory ist bereit für die International Fireworks Final Night
Berühmtes Reisemagazin lobt Son-Doong-Höhle als „die großartigste der Welt“
Geheimnisvolle Höhle zieht westliche Touristen an, vergleichbar mit der „Phong Nha-Höhle“ in Thanh Hoa
Entdecken Sie die poetische Schönheit der Vinh Hy Bay
Wie wird der teuerste Tee in Hanoi, der über 10 Millionen VND/kg kostet, verarbeitet?
Geschmack der Flussregion

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt