Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Vietnam setzt die Bestimmungen der Welterbekonvention ernsthaft um.

Báo Tổ quốcBáo Tổ quốc15/03/2025

(Vaterland) – Am 15. März 2025 empfing Vizeminister Hoang Dao Cuong, stellvertretender Vorsitzender der vietnamesischen Nationalkommission für die UNESCO, im Hauptquartier des Ministeriums für Kultur, Sport und Tourismus die Überwachungsdelegation und arbeitete mit ihr zusammen, um dem Welterbezentrum und der Internationalen Union für die Bewahrung der Natur hinsichtlich der Erhaltung und Förderung der Werte des Welterbes Ha Long Bucht (Provinz Quang Ninh) – Cat Ba-Archipel (Stadt Hai Phong) zu antworten.


An dem Empfang und der Arbeitssitzung nahmen auf internationaler Seite Herr Jonathan Baker – Chefrepräsentant der UNESCO in Vietnam; Frau Luba Janikova – Vertreterin des World Heritage Center (WHC) und Herr Amran Hamzah – Vertreter der International Union for Conservation of Nature (IUCN) teil.

Việt Nam nghiêm túc thực hiện các quy định của Công ước Di sản Thế giới - Ảnh 1.

Arbeitsszene

Seitens des Ministeriums für Kultur, Sport und Tourismus waren Frau Nguyen Phuong Hoa anwesend – Direktorin der Abteilung für internationale Zusammenarbeit und ständiges Mitglied des Kulturunterausschusses; Herr Tran Dinh Thanh – stellvertretender Direktor der Abteilung für kulturelles Erbe. Seitens des Außenministeriums war Frau Le Thi Hong Van anwesend – Direktorin und Generalsekretärin der vietnamesischen UNESCO-Kommission.

Auf lokaler Seite waren Herr Nguyen Viet Dung – Direktor des Ministeriums für Kultur, Sport und Tourismus von Quang Ninh; Herr Trinh Van Tu – stellvertretender Direktor des Ministeriums für Kultur, Sport und Tourismus von Hai Phong; sowie Leiter des Verwaltungsrats der Ha Long Bay und des Cat Ba Nationalparks anwesend.

In seiner Eröffnungsrede begrüßte Vizeminister Hoang Dao Cuong die WHC-IUCN Feedback Monitoring-Delegation, die vom 10. bis 16. März 2025 in Vietnam sein wird, um speziell an der Erhaltung und Förderung der Werte des Weltkulturerbes Ha Long Bucht (Provinz Quang Ninh) – Cat Ba-Archipel (Stadt Hai Phong) zu arbeiten, und betonte, dass das Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus, mit der ihm von der Regierung übertragenen Verantwortung, sehr daran interessiert ist, sich mit internationalen Organisationen und Orten bei der Erhaltung und Förderung der Werte des kulturellen und natürlichen Erbes in Vietnam abzustimmen, insbesondere des von der UNESCO anerkannten Welterbes. Insbesondere die Sicherung des Gleichgewichts und der Harmonie zwischen Erhaltung und Entwicklung ist heute der zentrale Inhalt für viele Kulturdenkmäler, vor allem für das Weltkulturerbe Ha Long Bucht – Cat Ba-Archipel – das erste interprovinzielle Erbe Vietnams.

Bei dem Treffen dankte Frau Luba Janikova, Vertreterin des Welterbezentrums (WHC), den Ministerien, Zweigstellen und Fachbehörden Vietnams, darunter der Provinz Quang Ninh und der Stadt Hai Phong, herzlich für ihre enge Zusammenarbeit, ihren aufmerksamen und respektvollen Empfang und die Schaffung günstiger Bedingungen für das Monitoring-Team, um Untersuchungen in der Pufferzone und Kernzone des Welterbes Ha Long Bucht – Cat Ba Archipel durchzuführen, Dokumente zu studieren, zu recherchieren und gezielt und detailliert mit relevanten Behörden, Gemeinden, Organisationen und Einzelpersonen im Gebiet zusammenzuarbeiten, um die Werte dieses Welterbes zu bewahren und zu fördern. Frau Luba Janikova betonte, dass das Monitoring-Team die Schwierigkeiten und Komplexitäten bei der Koordinierung des Managements der ersten interprovinziellen Welterbestätte in Vietnam sowie die Herausforderungen bei der Gewährleistung des Gleichgewichts und der Harmonie zwischen Erhaltung und Entwicklung erkannt habe. Sie bekräftigte, dass dies nicht nur für Vietnam, sondern für alle Kulturerbestätten weltweit ein schwieriges Problem sei.

Việt Nam nghiêm túc thực hiện các quy định của Công ước Di sản Thế giới - Ảnh 2.

Stellvertretender Minister Hoang Dao Cuong spricht auf dem Treffen

Herr Amran Hamzah, Vertreter der International Union for Conservation of Nature (IUCN), teilte die Meinung von Frau Luba Janikova und erklärte, dass die Ha Long Bucht bereits vor über 30 Jahren als Weltkulturerbe anerkannt wurde, das Cat Ba Archipel (zusammen mit der Ha Long Bucht) jedoch erst vor kurzem (vor 1,5 Jahren) zum Weltkulturerbe erklärt wurde. Daher sei die Koordination zwischen den Kommunen und Behörden zur Erhaltung und Förderung des Wertes des Welterbes mit vielen Schwierigkeiten und Herausforderungen verbunden. Für Vietnam sei dies jedoch eine gute Gelegenheit, seine internationalen Verpflichtungen und Verantwortlichkeiten im Prozess der Umsetzung der Welterbekonvention unter Beweis zu stellen, wozu auch die Erhaltung und wirksame Förderung des außergewöhnlichen universellen Wertes (OUV) dieses provinzübergreifenden Erbes gehöre.

Bezüglich spezifischer professioneller Bewertungen empfahl Herr Amran Hamzah, dass Vietnam das Welterbezentrum und die zuständigen Agenturen der UNESCO regelmäßig über Entwicklungsprojekte informiert und auf dem Laufenden hält, die in den Gebieten des Weltkulturerbes Ha Long Bay-Cat Ba Archipelago durchgeführt wurden, werden oder geplant sind, und dass dabei der Schwerpunkt auf der Anwendung der entsprechenden Vorschriften und Richtlinien der UNESCO im Prozess der Planung und Umsetzung der Projekte liegt. Insbesondere empfahl der Vertreter der IUCN, dass die Kommunen in diesem Prozess wichtige Instrumente wie die strategische Umweltprüfung (SUP), die Umweltverträglichkeitsprüfung (EIA) und die Bewertung der Auswirkungen auf das Kulturerbe (HIA) beachten und anwenden, bevor sie eine Entscheidung treffen. Insbesondere empfahl Herr Amran Hamzah, Vertreter der IUCN, dass Vietnam diese Instrumente nicht nur im Planungs- und Umsetzungsprozess anwendet und einsetzt, sondern auch nach Abschluss des Projekts, um die Gesamtauswirkungen auf das Kulturerbe zu bewerten.

Việt Nam nghiêm túc thực hiện các quy định của Công ước Di sản Thế giới - Ảnh 3.

Delegierte sprechen auf der Versammlung

Das Überwachungsteam antwortete, dass für alle Entwicklungsprojekte, die in den Gebieten des Weltkulturerbes Ha Long Bay – Cat Ba-Archipel durchgeführt wurden, durchgeführt werden oder durchgeführt werden sollen, das Instrument der Umweltverträglichkeitsprüfung (UVP) angewendet wurde, und empfahl den Kommunen, während des Managementprozesses Umweltmanagementpläne (EMPs) zu entwickeln und fertigzustellen, um sicherzustellen, dass vorhersehbare Auswirkungen auf das Erbe minimiert werden, einschließlich Projekten, die außerhalb der Pufferzone durchgeführt werden.

In Bezug auf die Frage der Bewertung der Touristenkapazität reagierte das Überwachungsteam auf die Empfehlung, dass Vietnam eine Bewertung der Touristenkapazität für das gesamte Welterbegebiet Ha Long Bay-Cat Ba Archipel vornehmen und entwickeln solle. Dabei sollten sowohl materielle als auch immaterielle Bewertungen berücksichtigt werden, die sich auf Touristen auswirken, wenn sie sich für einen Besuch des Kulturerbes entscheiden, um geeignete Lösungen zu finden.

In Bezug auf den Managementplan für das Welterbe Ha Long Bay – Cat Ba-Archipel würdigte das Überwachungsteam die Bemühungen der lokalen Behörden, entsprechende Pläne zur Verwaltung des Kulturerbes zu entwickeln, zu integrieren und fertigzustellen. Es betonte die Notwendigkeit und Rolle einer Agentur, die Wahrnehmung und Überwachung vereinheitlicht und so die Effektivität und Perfektion der Verwaltungsarbeit sicherstellt, ohne dass Aufgaben für das gesamte Kulturerbe versäumt werden.

Việt Nam nghiêm túc thực hiện các quy định của Công ước Di sản Thế giới - Ảnh 4.

Delegierte sprechen auf der Versammlung

Nach dem Feedback der Experten des Überwachungsteams berichteten die Leiter der Funktionsbehörden der Provinz Quang Ninh und der Stadt Hai Phong sowie die Leiter der Abteilung für kulturelles Erbe weiterhin und lieferten weitere Informationen zu den Anliegen des Überwachungsteams im Zusammenhang mit der Erhaltung und Förderung des Wertes des Welterbes der Ha Long Bucht – Cat Ba Archipel. Dabei konzentrierten sie sich auf die Einhaltung der Richtlinien der Welterbekonvention; die Vervollkommnung des Rechtssystems Vietnams, insbesondere des neuen Gesetzes zum kulturellen Erbe, das von der Nationalversammlung verabschiedet wurde, sowie untergeordneter Dokumente, die in Entwicklung sind und in Kürze veröffentlicht werden; Umweltschutz; Abwassersammlung und -behandlung; Entwicklung und Umsetzung von Strategien und Plänen für eine nachhaltige Tourismusentwicklung; Ausweitung der Forschung und Bewertung der touristischen Kapazität des gesamten Kulturerbes, auf deren Grundlage Entscheidungen im Prozess der Erhaltung und Förderung der Werte getroffen werden; Förderung der wissenschaftlichen Forschung zum Wert des Welterbes; Sicherstellung von Geräten und Ressourcen für die Erhaltung und Förderung des Wertes des Welterbes...

In seinen Schlussbemerkungen würdigte Vizeminister Hoang Dao Cuong die Ergebnisse der Arbeit des Feedback-Monitoring-Teams in Vietnam sehr, nahm die Einschätzungen und Empfehlungen des Teams respektvoll zur Kenntnis und bekräftigte, dass es sich dabei um wichtige Inhalte handele, die zur Perfektionierung der Arbeit zur Erhaltung und Förderung der Werte des kulturellen Erbes beitragen würden, insbesondere der von der UNESCO anerkannten Welterbestätten in Vietnam, darunter das Welterbe der Ha Long Bucht – Cat Ba-Archipel.

Việt Nam nghiêm túc thực hiện các quy định của Công ước Di sản Thế giới - Ảnh 5.

Delegierte machen Erinnerungsfotos

Vizeminister Hoang Dao Cuong forderte die Stadt Hai Phong und die Provinz Quang Ninh auf, weiterhin eng zusammenzuarbeiten und das Überwachungsteam dabei zu unterstützen, entsprechende Berichte zu erstellen und diese in der kommenden Zeit an das Welterbezentrum und die Internationale Union für die Bewahrung der Natur zu senden. Er betonte, dass das Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus seine Arbeit fortsetzen und die Kommunen auffordern werde, die Bestimmungen der Welterbekonvention und die Richtlinien zur Umsetzung der Welterbekonvention gewissenhaft umzusetzen, insbesondere bei der Umsetzung von Entwicklungsprojekten.

Vizeminister Hoang Dao Cuong bekräftigte das Interesse Vietnams an der sozioökonomischen Entwicklung. Die vietnamesische Regierung setzt sich hohe Entwicklungsziele und erwartet in naher Zukunft ein zweistelliges Wachstum. Dies bedeutet jedoch nicht, dass die wirtschaftliche Entwicklung zugunsten von Umweltschutz, Erhaltung und Förderung des kulturellen Erbes, insbesondere des UNESCO-Welterbes, eingetauscht wird.


[Anzeige_2]
Quelle: https://toquocweb.dev.cnnd.vn/viet-nam-nghiem-tuc-thuc-hien-cac-quy-dinh-cua-cong-uoc-di-san-the-gioi-20250315162315744.htm

Kommentar (0)

No data
No data
STÜCKE von HUE - Stücke von Hue
Magische Szene auf dem „umgedrehten Teehügel“ in Phu Tho
3 Inseln in der Zentralregion werden mit den Malediven verglichen und ziehen im Sommer Touristen an
Beobachten Sie nachts die glitzernde Küstenstadt Gia Lai in Quy Nhon
Bild von Terrassenfeldern in Phu Tho, sanft abfallend, hell und schön wie Spiegel vor der Pflanzsaison
Z121 Factory ist bereit für die International Fireworks Final Night
Berühmtes Reisemagazin lobt Son-Doong-Höhle als „die großartigste der Welt“
Geheimnisvolle Höhle zieht westliche Touristen an, vergleichbar mit der „Phong Nha-Höhle“ in Thanh Hoa
Entdecken Sie die poetische Schönheit der Vinh Hy Bay
Wie wird der teuerste Tee in Hanoi, der über 10 Millionen VND/kg kostet, verarbeitet?

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt