Κανείς δεν ξέρει πότε ξεκίνησε το Φεστιβάλ Tung Con ορισμένων εθνοτικών ομάδων Tay, Nung, Thai, Giay... στα βουνά. Οι πρεσβύτεροι γνωρίζουν μόνο ότι υπάρχει από την αρχαιότητα και λένε: Το Φεστιβάλ Tung Con ή Xuong Dong είναι ένα από αυτά. Είναι σωστό να πούμε ότι είναι φεστιβάλ, επειδή εκείνη την ημέρα πρέπει να οργανωθεί σε 2 μέρη: το τελετουργικό μέρος και το φεστιβάλ. Στο παρελθόν, η οργάνωση του φεστιβάλ διευθυνόταν από τους αξιωματούχους του χωριού. Εκείνη την εποχή το χωριό ήταν τόσο μεγάλο όσο πολλά χωριά τώρα, αλλά ο αριθμός των νοικοκυριών ήταν μικρότερος από 100. Σήμερα, η οργάνωση του φεστιβάλ σε ορισμένα μέρη γίνεται σε κλίμακα κοινότητας, αλλά ο τρόπος οργάνωσης σε ορισμένα μέρη είναι πολύ απλούστερος από ό,τι στο παρελθόν.
Οι κάτοικοι του χωριού Cao Banh, της κοινότητας Phuong Thien (πόλη Ha Giang ) απολαμβάνουν το φεστιβάλ Tung Con.
Στο παρελθόν, στις αρχές Δεκεμβρίου κάθε έτους, οι ηγέτες του χωριού συχνά πραγματοποιούσαν μια σύνοψη του τέλους του έτους, συζητούσαν την κατεύθυνση και τα καθήκοντα για τη νέα χρονιά και συμφωνούσαν να οργανώσουν προσεκτικά το Φεστιβάλ Tung Con για να φέρουν χαρά στους ανθρώπους. Μετά τις 23 Δεκεμβρίου, η ηγεσία του χωριού συναντιόταν για να προσκαλέσει εκπροσώπους του κομματικού πυρήνα, των μαζικών οργανώσεων, της πολιτοφυλακής και των ιατρικών δυνάμεων για να συμφωνήσουν στη σύσταση της οργανωτικής επιτροπής του φεστιβάλ, στον σχεδιασμό των διαγωνισμών, στην αγορά υλικών και στα επίπεδα ανταμοιβών για κάθε διαγωνισμό. Οι ανταμοιβές για την ρίψη των con είναι συνήθως κόκκινες κουβέρτες προβάτων, αλουμινένιες γλάστρες και πετσέτες, ενώ οι ανταμοιβές για τα λαϊκά παιχνίδια είναι χρήματα και υποστήριξη για γενική υπηρεσία. Η Ένωση Νέων έχει αναλάβει την προετοιμασία του χωραφιού, συνήθως δανειζόμενη ένα χωράφι με ρύζι μιας σοδειάς από ένα νοικοκυριό στην κεντρική περιοχή, χρησιμοποιώντας ένα δέντρο mai ως στύλο και κατασκευάζοντας 2 μακριούς στύλους με πιρούνια, φτιάχνοντας μια ημισέληνο (που συμβολίζει τη γυναικεία μασκότ). Ο στύλος πρέπει να έχει το σωστό ύψος και διάμετρο και οι εσωτερικοί δακτύλιοι πρέπει να είναι καλυμμένοι με χρωματιστό χαρτί για να διασφαλιστεί ότι φαίνονται ωραίοι και δεν θα ξεκολλήσουν σε ψιλή βροχή. Οι δεσμοί πρέπει να είναι γυρισμένοι προς τα κάτω, ώστε το κοχύλι να μην κολλήσει στην κορυφή του στύλου ή να μην πιαστεί στους δεσμούς. Πρέπει να κατασκευαστεί ένα πέργκολα για να τοποθετηθεί ο δίσκος προσφορών και φύλλα φοίνικα πρέπει να απλωθούν οριζόντια για να τοποθετηθεί ο δίσκος με τα φώτα του φεστιβάλ. Οι ομάδες πρέπει να αναλάβουν την κατασκευή του κοχυλιού και να οργανώσουν το κοχύλι, τη διελκυστίνδα, τα ξυλοπόδαρα, τη βολή με βαλλίστρα κ.λπ., με τους διαιτητές να είναι υπεύθυνοι για τις εκδηλώσεις. Οι γυναίκες πρέπει να εκτιμήσουν τον αριθμό των κοχυλιών (που αντιπροσωπεύουν τη μασκότ του γιου) και πρέπει να χρησιμοποιήσουν λεπτή άμμο για να γεμίσουν το κοχύλι, το ύφασμα που χρησιμοποιείται για το ράψιμο του κοχυλιού πρέπει να είναι ανθεκτικό, σφιχτά ραμμένο ώστε να μην χαλαρώσει, το σπάγκο πρέπει να είναι ανθεκτικό και όχι σπασμένο και να έχει το μισό μήκος του βραχίονα ενός ενήλικα με πράσινες και κόκκινες φούντες, κεντημένες με το όνομα του κατασκευαστή. Όταν συμμετέχουν στο φεστιβάλ, πρέπει να φορούν παραδοσιακές στολές. Οι χωριουδάκια που έχουν ανατεθεί πρέπει να ετοιμάσουν έναν δίσκο με προσφορές στο σημείο όπου ρίχνεται το κοχύλι, συμπεριλαμβανομένου ενός βραστού κοτόπουλου, αρκετών κέικ Chung και άλλων σπιτικών κέικ, κρασιού, τσαγιού, λάμπων, θυμιάματος, κλαδιών ροδακινιάς και φρούτων που καλλιεργούνται στο σπίτι. Δίπλα στον δίσκο προσφορών τοποθετούνται επίσης μια χούφτα ρύζι, μια χούφτα καλαμπόκι, μια χούφτα σπόροι βαμβακιού και μερικά κουνέλια. Άλλοι οικισμοί αναθέτουν σε κάθε ομάδα 6 νοικοκυριών να ετοιμάσει ένα ελαφρύ εορταστικό γεύμα που περιλαμβάνει ένα μπουκάλι κρασί, κέικ και μαγειρεμένο φαγητό. Η πολιτοφυλακή είναι υπεύθυνη για την ασφάλεια και την τάξη. Η Οργανωτική Επιτροπή ενημερώνει τον κόσμο για την ημερομηνία, την ώρα και την τοποθεσία του φεστιβάλ, επιβλέπει τη γενική διεύθυνση και προσκαλεί έναν σαμάνο να τελέσει την τελετή...
Ακριβώς στις 9:00 π.μ., ξεκίνησε το φεστιβάλ. Όταν τα αρμόδια τμήματα και ο λαός ήταν όλοι παρόντες, ο αρχηγός έπρεπε να σταθεί σε μια ψηλή πλατφόρμα για να παρατηρήσει ολόκληρη τη σκηνή, να ανακοινώσει το πρόγραμμα του φεστιβάλ με ένα φορητό μεγάφωνο, να συστήσει τους συνέδρους, να καλωσορίσει τους χωρικούς και άλλα χωριά και κοινότητες που ήρθαν να συμμετάσχουν στη διασκέδαση· να ανακοινώσει τους διαγωνισμούς και τα συγκεκριμένα βραβεία για κάθε εκδήλωση... Για εύκολες πληροφορίες, υπήρχε πάντα ένα άτομο επικοινωνίας για να κατανοήσει την συγκεκριμένη κατάσταση κάθε εργασίας, να αναφέρει στον αρχηγό από το μεγάφωνο για να υπενθυμίσει τη γενική κατανόηση. Όταν οι δίσκοι προσφορών τοποθετήθηκαν στο ικρίωμα κοντά στον τόπο ταφής των υπόλοιπων στύλων, οι φωτεινοί δίσκοι του φεστιβάλ τοποθετήθηκαν σε μια μακριά σειρά σε χαλάκια και φύλλα φοίνικα. Ο εκπρόσωπος της Οργανωτικής Επιτροπής κάλεσε τον σαμάνο να προσκυνήσει πρώτα το δάσος και στη συνέχεια να προσκυνήσει στο σημείο όπου ρίχτηκαν οι υπόλοιποι στύλοι: Προσευχηθείτε για μια νέα χρονιά με καλή υγεία για όλους στο χωριό, απαλλαγμένη από φυσικές καταστροφές και επιδημίες· ελπίζουμε ότι οι θεοί θα κάνουν τον καιρό ευνοϊκό και τις καλλιέργειες άφθονες. Μετά τη λατρεία, ο σαμάνος σκόρπισε τους σπόρους και στη συνέχεια διοργάνωσε ένα ελαφρύ πάρτι, όπου οι εκπρόσωποι των νοικοκυριών είχαν την ευκαιρία να φάνε μαζί το πρώτο γεύμα της άνοιξης, έκαναν πρόποση ο ένας στον άλλον χαρούμενα, αλλά δεν ήπιαν πολύ. Μετά το πάρτι, ο σαμάνος διέταξε να στηθεί ο κώνος, απαιτούμενο μεγάλο πλήθος για να γίνει αυτό. Ο στύλος έπρεπε να στηθεί κάθετα, οι δύο πλευρές του φεγγαριού έπρεπε να είναι στραμμένες προς τον Βορρά και τον Νότο, ώστε το φως του ήλιου να μην επηρεάζει τις διαγωνιζόμενες πλευρές. Ο αρχηγός έδωσε εντολή στους νέους να σταθούν σε δύο πλευρές, μία πλευρά για τους άνδρες, μία πλευρά για τις γυναίκες με ίσο αριθμό ατόμων, περιμένοντας την εντολή του διαγωνισμού. Ο σαμάνος έδωσε τον κώνο στις δύο ομάδες και έδωσε εντολή να ρίξουν πρώτα τον κώνο, στη συνέχεια οι άλλες ηλικιακές ομάδες μπήκαν στο γήπεδο για να ρίξουν τον κώνο. Άνθρωποι από άλλα χωριά και κοινότητες είχαν επίσης τη δυνατότητα να συμμετάσχουν. Κατά τη διάρκεια του διαγωνισμού, όλοι μπορούσαν να βρουν ένα μεγάφωνο για να τραγουδήσουν το "Then, Coi" ή να τραγουδήσουν τραγούδια που υμνούσαν το Κόμμα, τον Θείο Χο, που γιόρταζαν την Άνοιξη, που γιόρταζαν την πατρίδα και τη χώρα. Για να γεμίσει τον κενό χρόνο, η Οργανωτική Επιτροπή μπορούσε να δανειστεί ένα ραδιόφωνο για να παίξει από το μεγάφωνο. Όταν κάποιος πετάξει με επιτυχία την μπάλα του φεγγαριού μέσα από το στεφάνι, πρέπει να ανακοινώσει το όνομα και τη διεύθυνση αυτού που την έριξε, αυτού που την έπιασε και του κατόχου της μπάλας του φεγγαριού. Αφού κάποιος πετάξει με επιτυχία την μπάλα του φεγγαριού μέσα από το στεφάνι για πρώτη φορά, η Ένωση Γυναικών θα φέρει όλες τις εφεδρικές μπάλες του φεγγαριού για να τις σερβίρει, ενθαρρύνοντας όλους να προσπαθήσουν να κερδίσουν το Δεύτερο Βραβείο και το Βραβείο Ενθάρρυνσης, δημιουργώντας μια νέα συναρπαστική ατμόσφαιρα.
Μετά το τέλος των αγώνων, η Οργανωτική Επιτροπή ανακοίνωσε την τελετή απονομής βραβείων και επαίνεσε τα τμήματα υπηρεσιών για την επιτυχή ολοκλήρωση των καθηκόντων τους. Ευχήθηκε στους αθλητές και σε όλους τους ανθρώπους καλή χρονιά με υγεία και ευτυχία. Κάλεσε τα τμήματα υπηρεσιών και την ένωση νέων να μείνουν μαζί για να κατεβάσουν τους στύλους, να καθαρίσουν την αυλή και να επιστρέψουν την αυλή στο χωριό ή τα χωράφια στους ιδιοκτήτες. Μετά το φεστιβάλ, όλα τα χαλασμένα ή καλά φρούτα πρέπει να πεταχτούν στο δάσος. Μόνο τα καλά φρούτα μπορούν να επιστραφούν για να μουλιάσουν στη λάσπη και να ξαναχρησιμοποιηθούν τον επόμενο χρόνο. Το τέλος του φεστιβάλ είναι επίσης η στιγμή που τελειώνει η χαρά της άνοιξης, οι άνθρωποι μπαίνουν στη νέα εποχή, σε μια χαρούμενη και ενθουσιασμένη ατμόσφαιρα.
Εφημερίδα Dinh Minh Tung/Ha Giang
[διαφήμιση_2]
Πηγή: https://baophutho.vn/chuyen-to-chuc-le-hoi-tung-con-ngay-xua-227499.htm
Σχόλιο (0)