Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Ανακαλύψτε νέα βάθη της ιστορίας του Κιου μέσα από 5 νέες εκδόσεις

Ο εκδοτικός οίκος Truth National Political Publishing μόλις κυκλοφόρησε μια σειρά από 5 διαφορετικές εκδόσεις του αριστουργηματικού έργου «Η ιστορία του Κιέου», ανοίγοντας την πόρτα σε ερευνητές και αναγνώστες να αποκτήσουν βαθύτερη πρόσβαση στην κληρονομιά του μεγάλου ποιητή Νγκουγιέν Ντου μέσα από το πρίσμα ανώτερων ακαδημαϊκών.

Báo Nhân dânBáo Nhân dân14/11/2025

Η Ιστορία του Κιέου της μεγάλης ποιήτριας Νγκουγιέν Ντου δεν είναι μόνο ένα λογοτεχνικό αριστούργημα, αλλά και ένα πολιτιστικό και γλωσσικό μνημείο. Για εκατοντάδες χρόνια, η Ιστορία του Κιέου (The Tale of Kieu) έχει ξεπεράσει τα όρια ενός λογοτεχνικού έργου και έχει γίνει μέρος της ψυχής της πνευματικής και πολιτιστικής ζωής του Βιετνάμ, αποτελώντας την εθνική ψυχή και την πεμπτουσία του έθνους. Το έργο αποτελεί μια εγκυκλοπαίδεια γλώσσας και μια ισχυρή απόδειξη του βαθύτατου ανθρωπισμού της Νγκουγιέν Ντου.

Προκειμένου να διατηρήσει και να παρουσιάσει διαφορετικές εκδόσεις του αριστουργηματικού έργου Truyen Kieu, ο Εκδοτικός Οίκος Truth National Political επέλεξε και δημοσίευσε με σχολαστική επιμέλεια 5 βιβλία του Truyen Kieu, τα οποία αποτελούν αφιερωμένα ερευνητικά έργα μεγάλων λογίων των τελών του 19ου και των αρχών του 20ού αιώνα.

2244897934233312804.jpg
5 εκδόσεις του βιβλίου «Η ιστορία του Κιέου» μόλις εκδόθηκαν από τον Εθνικό Πολιτικό Εκδοτικό Οίκο Truth.

Αυτό δεν γίνεται μόνο για να παρουσιαστεί και να τιμηθεί το έργο, αλλά και για να τιμηθεί το επιστημονικό έργο των πρωτοπόρων στον τομέα των κειμενικών σπουδών και της σχολίασης της αρχαίας λογοτεχνίας. Ταυτόχρονα, βοηθά τους αναγνώστες να νιώσουν την κλίμακα της γλωσσικής προόδου και να κατανοήσουν περισσότερα για τα πρώτα στάδια ανάπτυξης της εθνικής γλώσσας.

Αυτά τα πέντε έργα βοηθούν τους αναγνώστες να δουν διαφορετικές προσεγγίσεις στην Ιστορία του Κιέου: από την πρώιμη μεταγραφή στην εθνική γλώσσα, τον δημοφιλή σχολιασμό, έως την αποσπασματική ερμηνεία και την εις βάθος έρευνα κειμένου.

Το έργο « Η ιστορία του Kim, Van, Kieu», μεταγραμμένο και σχολιασμένο από τον Truong Vinh Ky, αποτελεί ένα έγγραφο αναμφισβήτητης ιστορικής και γλωσσικής αξίας. Δημοσιεύτηκε για πρώτη φορά το 1875 και θεωρείται η πρώτη ιστορία του Kieu που τυπώθηκε στην εθνική γλώσσα του Βιετνάμ. Το έργο του Truong Vinh Ky όχι μόνο βοήθησε την ιστορία του Kieu να ξεφύγει από το φράγμα της γραφής Nom και να διαδοθεί ευρύτερα στο κοινό, αλλά συνέβαλε και στη διαδικασία εθνικοποίησης των κειμενικών σπουδών. Συγκεκριμένα, το έργο αυτό έχει επίσης έναν πρόλογο στα γαλλικά (Avant propos), που καταδεικνύει το όραμα και τις προσπάθειες του Truong Vinh Ky να εισαγάγει το εθνικό αριστούργημα στον κόσμο . Για τους ερευνητές, αυτό είναι ένα σημαντικό συγκριτικό κείμενο για τη μελέτη των πρώιμων σταδίων της εθνικής γλώσσας.

Το έργο του Kim Van Kieu, το οποίο σχολίασε ο ακαδημαϊκός Bui Khanh Dien, έχει έντονο εκλαϊκευτικό και εκπαιδευτικό χαρακτήρα. Ο Bui Khanh Dien έχει κάνει σχολαστική δουλειά σχολιάζοντας ιστορικές αναφορές, κινεζικές αναφορές και εξηγώντας πολλές αρχαίες και δυσνόητες λέξεις στο πρωτότυπο έργο για το ευρύ κοινό. Αυτό βοηθά τους αναγνώστες χωρίς γνώσεις κινεζικής γλώσσας να κατανοήσουν πλήρως το περιεχόμενο και το βάθος του έργου. Αυτό το έργο καταδεικνύει το ενδιαφέρον του ακαδημαϊκού να δημιουργήσει μια γέφυρα μεταξύ της αρχαίας λογοτεχνικής κληρονομιάς και των σύγχρονων αναγνωστών, καθιστώντας το Truyen Kieu πιο εύκολο στην απόλαυση για όλες τις κατηγορίες αναγνωστών.

Το έργο Truyen Thuy Kieu (Doan Truong Tan Thanh), το οποίο επιμελήθηκαν δύο έγκριτοι ακαδημαϊκοί, οι Bui Ky και Tran Trong Kim, θεωρείται ένα πρότυπο και έγκριτο λογοτεχνικό έργο. Οι Bui Ky και Tran Trong Kim ερεύνησαν μεγάλο αριθμό εγγράφων σε αλφάβητο Nom και αρχαία βιετναμέζικη γραφή, συγκρίνοντας κάθε πρόταση για να εξαλείψουν σχεδόν όλα τα λάθη, προκειμένου να δημιουργήσουν ένα πρωτότυπο κείμενο (καθαρή έκδοση) που να είναι πιο κοντά στις ιδέες και τη γλώσσα του Nguyen Du. Πρόκειται για ένα απαραίτητο έγγραφο αναφοράς για τους εις βάθος ερευνητές του Truyen Kieu και αποτελεί απόδειξη της προσοχής και της σχολαστικότητας των Βιετναμέζικων ακαδημαϊκών τον τελευταίο αιώνα.

3068619443590220131.jpg
Έχοντας στην κατοχή τους και τις πέντε εκδόσεις του βιβλίου «Η Ιστορία του Κίου», οι αναγνώστες όχι μόνο έχουν στα χέρια τους μια πολύτιμη συλλογή βιβλίων, αλλά μπορούν επίσης να συνθέσουν ένα πορτρέτο του Κίου μέσα από τη ράχη του βιβλίου.

Τα σχόλια του Ho Dac Ham για την Ιστορία του Kieu χωρίζονται σε 238 ενότητες, καθεμία από τις οποίες περιλαμβάνει μια περίληψη και μια σύντομη περιγραφή σε απλή, προσιτή και εύκολα κατανοητή γλώσσα. Αυτή η προσέγγιση βοηθά τους αναγνώστες να παρακολουθήσουν εύκολα την πλοκή, και το έργο έχει επίσης μια σχολίαση με κινεζικούς χαρακτήρες και μια ενότητα "Doi tra" για να συγκρίνουν αυτό το κείμενο με σύγχρονες εκδοχές της Ιστορίας του Kieu. Το έργο του Ho Dac Ham είναι χρήσιμο για τους αναγνώστες ως εγχειρίδιο αυτοδιδασκαλίας, για να ερευνήσουν σε βάθος την Ιστορία του Kieu.

Το έργο Truyen Kieu (Doan Truong Tan Thanh), το οποίο επιμελήθηκε και σχολίασε ο Nong Son Nguyen Can Mong, δίνει έμφαση στην ακρίβεια του κειμένου. Η επεξεργασία είναι μια εξαιρετικά περίπλοκη διαδικασία, που απαιτεί από τους μελετητές να συγκρίνουν πολλά διαφορετικά χειρόγραφα και τυπωμένα αντίγραφα για να εξαλείψουν διαφορετικές εκδοχές και να διορθώσουν σφάλματα που προκαλούνται από τη διαδικασία της προφορικής μετάδοσης ή αντιγραφής. Ο Nguyen Can Mong έχει συμβάλει σημαντικά στην τυποποίηση του καθαρού και αξιόπιστου κειμένου του Truyen Kieu.

Η έκδοση πέντε εκδόσεων του Truyen Kieu με σεβασμό και διατηρώντας το πρωτότυπο (συμπεριλαμβανομένης της ορθογραφίας, της γραμματικής και των αρχαίων λέξεων) από τον Εκδοτικό Οίκο Truth National Political όχι μόνο βοηθά τους αναγνώστες να θαυμάσουν την ομορφιά ενός λογοτεχνικού αριστουργήματος, αλλά επιτρέπει επίσης στους αναγνώστες και τους ερευνητές να δουν καθαρά το σημάδι του χρόνου και την εξέλιξη της βιετναμέζικης γλώσσας σε κάθε περίοδο.

Έχοντας στην κατοχή τους και τις πέντε εκδόσεις του βιβλίου «Η Ιστορία του Κίου», οι αναγνώστες όχι μόνο έχουν στα χέρια τους ένα πολύτιμο σετ βιβλίων, αλλά μπορούν επίσης να δημιουργήσουν ένα πορτρέτο του Κίου μέσα από τη ράχη του βιβλίου, μια δημιουργική και μοναδική λεπτομέρεια.

Το πεντάτομο σύνολο του Kieu αποτελεί επίσης πολύτιμο ερευνητικό υλικό για την Ιστορία του Kieu. Αν και έχει μελετηθεί πολύ, η ροή της έρευνας για το Kieu συνεχίζεται αδιάκοπα και κάθε έργο αποτελεί κλειδί για την εξερεύνηση νέων βάθους. Σίγουρα θα αποτελέσει πηγή έμπνευσης και κίνητρο για να παρακινήσει νέους και ερευνητές να συνεχίσουν να εκμεταλλεύονται τον ατελείωτο θησαυρό γνώσης που άφησε πίσω του ο Μεγάλος Ποιητής Nguyen Du.

Πηγή: https://nhandan.vn/kham-pha-nhung-tang-sau-moi-cua-truyen-kieu-qua-5-an-pham-moi-ra-mat-post923110.html


Σχόλιο (0)

No data
No data

Στην ίδια κατηγορία

Τα ανθισμένα χωράφια με καλάμια στο Ντα Νανγκ προσελκύουν ντόπιους και τουρίστες.
Η «Sa Pa της γης Thanh» είναι θολή στην ομίχλη
Η ομορφιά του χωριού Lo Lo Chai στην εποχή των λουλουδιών του φαγόπυρου
Λωτοί αποξηραμένοι από τον άνεμο - η γλυκύτητα του φθινοπώρου

Από τον ίδιο συγγραφέα

Κληρονομία

Εικόνα

Επιχείρηση

Ένα «καφετέρια πλουσίων» σε ένα στενό στο Ανόι, πουλάει 750.000 VND/φλιτζάνι.

Τρέχοντα γεγονότα

Πολιτικό Σύστημα

Τοπικός

Προϊόν