Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Θυμάμαι τα κέικ της μητέρας μου φτιαγμένα με αλεύρι ταπιόκας.

Người Lao ĐộngNgười Lao Động18/01/2023

(NLĐO) - Ανάμεσα στην τεράστια ποικιλία εκατομμυρίων βιετναμέζικων πιάτων κατά τη διάρκεια του Tet, θυμάμαι ακόμα με αγάπη το κέικ από αλεύρι μανιόκας της μητέρας μου από το Tet του παρελθόντος. Ενσαρκώνει μια ζωή γεμάτη μητρική αγάπη για τον άντρα και τα παιδιά της.


Η πατρίδα μου είναι η κοινότητα Νγκα Ταν, μια υφάλμυρη προσχωσιγενής γη στην περιφέρεια Νγκα Σον, στην επαρχία Ταν Χόα , όπου οι κάτοικοι βιοπορίζονται κυρίως υφαίνοντας ψάθες από σπαθόχορτο.

Σε αντίθεση με τις γειτονικές κοινότητες Νγκα Τρανγκ και Νγκα Χουνγκ, οι οποίες καλλιεργούν πατάτες και ρύζι, οι κάτοικοι της Νγκα Ταν πρέπει να βασίζονται στην αγορά τροφίμων και νερού από το ποτάμι, «τρώγοντας από το χέρι στο στόμα», εργαζόμενοι ακούραστα όλο το χρόνο, αλλά παρόλα αυτά δεν έχουν αρκετά για να φάνε, εξαρτώμενοι από το φυτό σπαθόχορτο για την επιβίωσή τους. Επομένως, κάθε χρόνο κατά τη διάρκεια του Τετ (Σεληνιακή Πρωτοχρονιά), η εύρεση ενός κιλού λιπαρού χοιρινού κρέατος για να μαγειρευτεί με τουρσί κρεμμύδια και λευκό ρύζι είναι μια «πολυτέλεια», προσιτή μόνο σε εύπορες οικογένειες.

CUỘC THI VIẾT HƯƠNG VỊ TẾT:  Nhớ bánh dùng bột sắn của mẹ - Ảnh 1.

Τα κέικ φτιαγμένα με μέλι είναι μια παραδοσιακή πρωτοχρονιάτικη λιχουδιά (ενδεικτική εικόνα).

Για να γιορτάσουμε σωστά το Τετ (Σεληνιακό Νέο Έτος), ξεκινώντας από τον δέκατο σεληνιακό μήνα, η μητέρα μου αγόραζε μπουκάλια μελάσας ζαχαροκάλαμου για να τα έχει στην κρεβατοκάμαρα, ενώ ο πατέρας μου περπατούσε μέχρι την αγορά Ντεν (μια ορεινή αγορά στην περιοχή Ταχ Ταν, στην επαρχία Ταν Χόα) για να αγοράσει κασάβα από «κέρατα ελαφιού» για να φτιάξει κέικ χρησιμοποιώντας τη μελάσα. Μια παγωμένη χειμωνιάτικη νύχτα, όλη η οικογένεια συγκεντρώθηκε γύρω από ένα σωρό από αποξηραμένες ρίζες κασάβας. Η μεγαλύτερη αδερφή μου τις ξεφλούδιζε, ο δυνατός πατέρας μου τις χτυπούσε με γουδοχέρι, η μητέρα μου κοσκίνιζε την κασάβα για να πάρει το αλεύρι, και ο μικρότερος αδερφός μου έτρεχε τριγύρω ρωτώντας τη μητέρα μου: «Δώσε μου λίγο αλεύρι για να φτιάξω κέικ για να τα ψήσω πάνω στη φωτιά με κάρβουνα». Η μητέρα μου είπε: «Είναι για προσφορά στους προγόνους μας. Το να το φάμε εκ των προτέρων θα ήταν αμαρτία».

Η μητέρα μου μού είπε ότι όταν παντρεύτηκαν οι γονείς μου, τα μόνα τους υπάρχοντα ήταν μια πήλινη κατσαρόλα και τρία μπολ. ​​Κάθε χρόνο κατά τη διάρκεια του Τετ (Σεληνιακή Πρωτοχρονιά), έπλεκαν σχοινιά για να πουλήσουν και να αγοράσουν γλυκοπατάτες. Παρά τη φτωχική και δύσκολη ζωή τους, κατάφερναν να μεγαλώσουν επτά πεινασμένα στόματα. Κατά τη διάρκεια του Τετ, μόνο οι εύπορες οικογένειες έφτιαχναν κολλώδη ρυζογκοφρέτες με μέλι, αλλά για την οικογένειά μου, τα κέικ που φτιάχνονταν με αλεύρι ζαχαροκάλαμου θεωρούνταν «κορυφαία».

CUỘC THI VIẾT HƯƠNG VỊ TẾT:  Nhớ bánh dùng bột sắn của mẹ - Ảnh 2.

Η οικογένειά μου μαζεύεται γύρω από το τραπέζι στις διακοπές του Τετ.

Η νύχτα της τριακοστής ήταν πίσσα σκοτεινή. Το τσουχτερό κρύο του χειμώνα ήταν ανατριχιαστικό. Πριν ρίξει τρία κουτιά αλεύρι ταπιόκας στο δίσκο, η μητέρα μου άναψε τη σόμπα για να βράσει νερό. Η λάμπα λαδιού δεν ήταν αρκετά φωτεινή στη μικρή κουζίνα, οπότε πήρε το βραστό νερό και το έριξε στο αλεύρι. Τα χέρια της ζύμωσαν κάθε στρογγυλό κέικ, τοποθετώντας τα γύρω από το χείλος του δίσκου. Η κατσαρόλα με το νερό έβραζε δυνατά για αρκετή ώρα. Σήκωσα τη λάμπα, και καθώς η μητέρα μου έβαζε κάθε κέικ στην κατσαρόλα, είπε: «Κάθε γιορτή του Τετ, η οικογένειά μας φτιάχνει κέικ για να τα προσφέρει στους προγόνους μας. Μετά την προσφορά, θα σας αφήσω εσάς τα παιδιά να τα φάτε».

Η μητέρα μου κράτησε την κατσαρόλα με τα ρυζογκοφρέτες, στράγγιξε την περίσσεια νερού, έριξε μέσα ένα μπουκάλι μελάσα, έσβησε τη φωτιά και σκέπασε την κατσαρόλα. Ενώ περιμέναμε να μουλιάσει η μελάσα στα ρυζογκοφρέτες, μας έδωσε οδηγίες να ξυπνήσουμε νωρίς το πρωί της πρώτης ημέρας του Τετ για να ετοιμάσουμε το γεύμα της προσφοράς και να φορέσουμε όμορφα ρούχα για να δεχθούμε τις ευχές της Πρωτοχρονιάς.

Τα ρυζογκοφρέτες, καλυμμένα με μελάσα, τοποθετήθηκαν σε μικρά μπολ. ​​Μεταφέροντας το δίσκο με τα γλυκά στον προγονικό βωμό και ανάβοντας τρία αρωματικά θυμιατήρια στην ησυχία της τριακοστής νύχτας, η μητέρα μου προσευχήθηκε: «Απόψε είναι η τριακοστή ημέρα του Σεληνιακού Νέου Έτους. Υποκλίνομαι στις εννέα κατευθύνσεις του ουρανού, στις δέκα κατευθύνσεις των Βούδων και των προγόνων μου, για να προσφέρω αυτά τα δώρα στην οικογένεια, ώστε να είναι υγιείς και να ευημερούν...»

CUỘC THI VIẾT HƯƠNG VỊ TẾT:  Nhớ bánh dùng bột sắn của mẹ - Ảnh 3.

Καθώς πλησιάζει το Τετ (Βιετναμέζικη Πρωτοχρονιά), εγώ και οι συγγενείς μου περνάμε χρόνο μαζί, επικοινωνώντας και αναπολώντας τα νέα μας.

Η μητέρα μου ήταν κοντή και μικροκαμωμένη. Το φθαρμένο, παλιό βαμβακερό σακάκι της δεν ήταν αρκετά ζεστό για τον κρύο χειμώνα. Με φακίδες στο πρόσωπό της, φώναξε: «Πού είστε όλοι; Σηκωθείτε! Τα κέικ είναι πεντανόστιμα. Τανγκ, άπλωσέ το χαλάκι, Κοπριά, φέρε το δίσκο, Τσιέν, φέρε τα μπολ...»

Όλη η οικογένεια κάθισε μαζί σε ένα παλιό χαλάκι στο έδαφος. Έφαγαν και συζήτησαν πώς να φτιάξουν κέικ χρησιμοποιώντας αλεύρι κασάβας. Η μητέρα είπε: «Είμαστε χορτάτοι για τρεις μέρες κατά τη διάρκεια του Τετ, αλλά πεινάμε για τρεις μήνες το καλοκαίρι. Με τόσα πολλά παιδιά στην οικογένεια, ακόμη και το καλύτερο φαγητό θα λείψει».

Δαγκώνοντας το κέικ, με το πλούσιο, γλυκό σιρόπι του να γεμίζει το στόμα μου, είπα: «Μαμά, ας φτιάξουμε ξανά αυτό το κέικ την επόμενη φορά, Τετ, εντάξει;» Τα μάτια της μητέρας μου γέμισαν δάκρυα καθώς με κοίταζε. Κατάλαβα την ευτυχία που ξεχείλιζε στην καρδιά της...

...Είναι δύσκολο να πιστέψει κανείς ότι έχουν περάσει σχεδόν 40 χρόνια!

Σαράντα χρόνια έχουν φέρει τόσες πολλές αλλαγές, αλλά τα σπιτικά κέικ από αλεύρι μανιόκας και τα επικαλυμμένα με μέλι κέικ που έφτιαχνε η μητέρα μου παραμένουν βαθιά χαραγμένα στις αναμνήσεις των αδερφών μου και εμού, για να μην ξεθωριάσουν ποτέ.

Με τις μεταρρυθμίσεις της χώρας, οι κάτοικοι της πόλης μου, της Νγκα Ταν, δεν είναι πλέον τόσο φτωχοί όσο ήταν κατά την εποχή των επιδοτήσεων. Σήμερα, λιγότερες οικογένειες τρώνε κέικ φτιαγμένα με μέλι επειδή φοβούνται μήπως παχαίνουν από την υπερβολική γλυκύτητα. Ωστόσο, παραμένει αναπόσπαστο κομμάτι του οικογενειακού μου εορτασμού της Πρωτοχρονιάς. Δεν είναι μόνο μια όμορφη ανάμνηση για την οικογένειά μου, αλλά και ένα ενθύμιο μιας περασμένης εποχής φτώχειας και κακουχιών.

CUỘC THI VIẾT HƯƠNG VỊ TẾT:  Nhớ bánh dùng bột sắn của mẹ - Ảnh 4.

Προετοιμασία για το παραδοσιακό πρωτοχρονιάτικο γλέντι και την παρασκευή κέικ στην πόλη μου.

Η Χρονιά της Τίγρης πλησιάζει στο τέλος της, ανοίγοντας τον δρόμο για την επερχόμενη Χρονιά του Κουνελιού. Ανάμεσα στην τεράστια ποικιλία εκατομμυρίων βιετναμέζικων πιάτων για το Τετ (Σεληνιακή Πρωτοχρονιά), θυμάμαι ακόμα με αγάπη τα κέικ από αλεύρι μανιόκας της μητέρας μου από τις παλιές εποχές του Τετ. Ενσάρκωναν τη μητρική αγάπη μιας ζωής αφοσίωσης στον σύζυγο και τα παιδιά της. Μεγαλώσαμε, ωριμάσαμε, τραφήκαμε από τα μουσκεμένα στον ιδρώτα κέικ από αλεύρι μανιόκας της μητέρας μου από τη στιγμή που γεννηθήκαμε.

CUỘC THI VIẾT HƯƠNG VỊ TẾT:  Nhớ bánh dùng bột sắn của mẹ - Ảnh 5.
CUỘC THI VIẾT HƯƠNG VỊ TẾT:  Nhớ bánh dùng bột sắn của mẹ - Ảnh 6.

[διαφήμιση_2]
Πηγή

Σχόλιο (0)

Αφήστε ένα σχόλιο για να μοιραστείτε τα συναισθήματά σας!

Στο ίδιο θέμα

Στην ίδια κατηγορία

Από τον ίδιο συγγραφέα

Κληρονομία

Εικόνα

Επιχειρήσεις

Τρέχοντα Θέματα

Πολιτικό Σύστημα

Τοπικός

Προϊόν

Happy Vietnam
αγριολούλουδα

αγριολούλουδα

Απολαμβάνοντας τη φωτιά στο κάμπινγκ

Απολαμβάνοντας τη φωτιά στο κάμπινγκ

Μια σταγόνα αίματος, σύμβολο αγάπης και αφοσίωσης.

Μια σταγόνα αίματος, σύμβολο αγάπης και αφοσίωσης.