Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Βαλεντίνε, μάθε ιδιωματισμούς για την αγάπη και εξέφρασε την αγάπη σου σε σούπερ ρομαντικά αγγλικά

Báo Thanh niênBáo Thanh niên14/02/2025

Πώς να κάνετε μια ρομαντική εξομολόγηση αλλά σε βιετναμέζικο στιλ την ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου ή πώς να γράφετε και να μιλάτε αγγλικά με δημοφιλείς ιδιωματισμούς για την αγάπη θα απαντηθούν στο παρακάτω άρθρο.


Valentine, học thành ngữ về tình yêu và tỏ tình bằng tiếng Anh siêu lãng mạn- Ảnh 1.

Η Ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου είναι η ιδανική αφορμή για να απομνημονεύσετε αγγλικούς ιδιωματισμούς για την αγάπη.

10 ιδιωματισμοί για την αγάπη

Ο κ. Le Huynh Duc, Διευθυντής του Κέντρου IELTS Huynh Duc στην πόλη Da Nang , σας προτείνει 10 αγγλικούς ιδιωματισμούς που δημιουργήθηκαν πριν από δεκάδες έως εκατοντάδες χρόνια, αλλά εξακολουθούν να χρησιμοποιούνται σήμερα, μαζί με τον τρόπο εφαρμογής τους σε προτάσεις σε ορισμένα συμφραζόμενα και την προέλευσή τους την Ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου.

1. Αυθάδεια

Σύμφωνα με το λεξικό του Κέιμπριτζ, η φράση «head over heels» σημαίνει «εντελώς ερωτευμένη με ένα άλλο άτομο». Το ιδιώμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε προτάσεις με προθέσεις όπως: «She fell head over heels in love with him», «He’s head over heels for her», «They was head over heels in love».

Η φράση εμφανίστηκε για πρώτη φορά ως «heels over head» (τακούνια πάνω από το κεφάλι) στα «Πρώιμα Αγγλικά Αλλιτερητικά Ποιήματα» του 14ου αιώνα, όπου περιέγραφε μια κατάσταση τούμπας, με το κεφάλι στο έδαφος και τα πόδια στον αέρα. Τον 18ο αιώνα, ένας ποιητής ανέστρεψε τη φράση σε «head over heels». Μόλις τον 19ο αιώνα το ιδίωμα απέκτησε την τρέχουσα σημασία του «είσαι τρελά ερωτευμένος».

2. Από τα βάθη της καρδιάς μου

Αυτό το ιδίωμα σημαίνει «πολύ ειλικρινά», χονδρικά κατανοητό ως «από τα βάθη της καρδιάς», «προερχόμενο από την καρδιά». Χρησιμοποιείται για να εκφράσει ειλικρινή, βαθιά συναισθήματα, για παράδειγμα «Σε ευχαριστώ από τα βάθη της καρδιάς μου για τη βοήθειά σου», «Σε αγαπώ από τα βάθη της καρδιάς μου» ή «Λυπάμαι από τα βάθη της καρδιάς μου».

Η έκφραση προέρχεται από την αρχαία αιγυπτιακή ιδέα ότι η καρδιά, και όχι ο εγκέφαλος, είναι η έδρα του συναισθήματος, της λογικής, της ψυχής και του συναισθήματος. Αναπτύχθηκε περαιτέρω από τον αρχαίο Έλληνα φιλόσοφο Αριστοτέλη και χρησιμοποιήθηκε από τον ποιητή Βιργίλιο στην «Αινειάδα» (29–19 π.Χ.). Η έκφραση χρησιμοποιήθηκε για πρώτη φορά στα αγγλικά τον 16ο αιώνα, σε ένα βιβλίο προσευχής: «Να είσαι ικανοποιημένος να συγχωρείς από τα βάθη της καρδιάς του».

3. Ένα ταίρι φτιαγμένο στον παράδεισο

Αυτό είναι ένα αγγλικό ιδίωμα που σημαίνει «τέλειο ζευγάρι», φτιαγμένο ο ένας για τον άλλον, είτε στην αγάπη, είτε στον γάμο είτε σε οποιαδήποτε σχέση, στενοί φίλοι. Υπονοεί ότι δύο άνθρωποι έχουν μεγάλη συμβατότητα στην προσωπικότητα, τα ενδιαφέροντα, τις αξίες και τους στόχους ζωής, δημιουργώντας μια αρμονική, ευτυχισμένη και διαρκή σχέση. «Ο Γιάννης και η Μαίρη είναι ένα ταίρι φτιαγμένο στον παράδεισο».

Αυτό το ιδίωμα προέρχεται από την αρχαία αντίληψη ότι η μοίρα και οι σχέσεις καθορίζονται από υπερφυσικές δυνάμεις, συνήθως στον παράδεισο (νέμπεσαχ). Πιστεύεται ότι υπάρχουν ζευγάρια που είναι προορισμένα να είναι μαζί και η ένωσή τους είναι κάτι καλό και τυχερό.

Valentine, học thành ngữ về tình yêu và tỏ tình bằng tiếng Anh siêu lãng mạn- Ảnh 2.

Αγάπη μέχρι να πέσουν τα δόντια και τα μαλλιά να ασπρίσουν, μια ξεκάθαρη απόδειξη της φράσης "ένα ταίρι φτιαγμένο στον παράδεισο"

4. Σφραγισμένο με ένα φιλί

Αυτό είναι ταυτόχρονα ιδιωματισμός και ένα αρκετά διάσημο τραγούδι. Συνήθως, αυτή η φράση εμφανίζεται σε χειρόγραφες και σφραγισμένες επιστολές (ίσως με ένα φιλί κραγιόν στον φάκελο). Η σημασία του ιδιώματος είναι ότι ο αποστολέας έβαλε πολλά από τα συναισθήματά του στην επιστολή (αγάπη) όπως «Της έστειλε ένα γράμμα σφραγισμένο με ένα φιλί».

Στην πραγματικότητα, η φράση «σφραγισμένο με φιλί» προέρχεται από μια μεσαιωνική νομική πρακτική. Σε μια εποχή που οι περισσότεροι άνθρωποι στην Ευρώπη ήταν αναλφάβητοι, η υπογραφή νομικών εγγράφων ήταν δύσκολη. Για να δείξουν καλή θέληση και δέσμευση σε συμφωνίες, οι άνθρωποι συχνά χρησιμοποιούσαν έναν σταυρό (Χ) αντί για υπογραφή. Στη συνέχεια, φιλούσαν αυτόν τον σταυρό για να ολοκληρώσουν τη σύμβαση. Αυτό το φιλί είχε δεσμευτική σημασία, δείχνοντας εμπιστοσύνη μεταξύ των μερών, όχι τη ρομαντική σημασία όπως γίνεται κατανοητή σήμερα.

Σταδιακά, αυτό το έθιμο εξαπλώθηκε και χρησιμοποιήθηκε και σε γράμματα. Το φιλί στο γράμμα έγινε σύμβολο στοργής, αγάπης και υπόσχεσης. Η φράση «σφραγισμένο με φιλί» γεννήθηκε από αυτό, με ρομαντική σημασία και χρησιμοποιήθηκε ευρέως στην ποπ κουλτούρα, ειδικά σε τραγούδια, ταινίες και μυθιστορήματα.

5. Έχω μια ερωτική τρέλα μαζί σου

Αυτός είναι ένας αγγλικός ιδιωματισμός που σημαίνει ότι έχεις ερωτευτεί κάποιον, συνήθως με ρομαντικό τρόπο. Περιγράφει ένα ελαφρύ, φευγαλέο συναίσθημα που μπορεί να μην είναι βαθιά αγάπη, για παράδειγμα: «Έχω ερωτευτεί εσένα, αλλά δεν είμαι σίγουρος αν είναι σοβαρό», «Αυτή έχει ερωτευτεί τον καινούριο στην τάξη».

Η αγγλική λέξη «crush» προέρχεται από την παλαιογαλλική λέξη «croissir» που σημαίνει «συνθλίβω». Αρχικά, η λέξη χρησιμοποιούνταν για να δηλώσει την πράξη της σύνθλιψης ή της συμπίεσης κάποιου πράγματος. Μέχρι τον 19ο αιώνα, η λέξη «crush» άρχισε να χρησιμοποιείται μεταφορικά για να δηλώσει το να είσαι ερωτευμένος με κάποιον.

Η φράση «I have a crush on you» (Σε αγαπώ) εμφανίστηκε για πρώτη φορά στα τέλη του 19ου αιώνα, και χρησιμοποιήθηκε στη λογοτεχνία για να εκφράσει μια ανάλαφρη, φευγαλέα στοργή. Η δημοτικότητα της φράσης στην αμερικανική ποπ κουλτούρα οφείλεται αναμφίβολα στους συνθέτες Τζορτζ και Άιρα Γκέρσουιν. Το 1928, έγραψαν το τραγούδι «I've got a crush on you» για το μιούζικαλ Treasure Girl. Το τραγούδι αργότερα έγινε διάσημο.

6. Αυτές οι τρεις μικρές λέξεις

«Αυτές οι τρεις μικρές λέξεις» είναι μια μεταφορά για τη φράση «Σ' αγαπώ». Ο λόγος που οι άνθρωποι χρησιμοποιούν αυτήν την έκφραση είναι επειδή το «Σ' αγαπώ» είναι μια φράση που έχει πολύ νόημα, εκφράζει βαθιά στοργή και συχνά θεωρείται σημαντικό ορόσημο σε μια σχέση. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε προτάσεις όπως: «Της είπε επιτέλους αυτές τις τρεις μικρές λέξεις και εκείνη ήξερε ότι την αγαπούσε πραγματικά».

Valentine, học thành ngữ về tình yêu và tỏ tình bằng tiếng Anh siêu lãng mạn- Ảnh 3.

«Σ' αγαπώ», τρεις δυνατές λέξεις που συχνά λέγονται μεταφορικά με διαφορετικούς τρόπους σε διαφορετικούς πολιτισμούς

Η ακριβής προέλευση της φράσης «Αυτά τα Τρία Μικρά Λόγια» είναι ασαφής, αλλά ορισμένες θεωρίες υποδηλώνουν ότι προέρχεται από το τραγούδι «Αυτά τα Τρία Μικρά Λόγια» που κυκλοφόρησε το 1930 και αργότερα χρησιμοποιήθηκε ξανά για να ονομάσει το βιβλίο «Αυτά τα Τρία Μικρά Λόγια» που εκδόθηκε το 2022.

7. Να είσαι ερωτευμένος αρουραίος

Το «να είσαι ερωτικός αρουραίος» είναι ένα αρνητικό ιδίωμα που χρησιμοποιείται για να περιγράψει κάποιον που είναι άπιστος σε μια σχέση, συνήθως έναν άνδρα. Μπορεί να απατήσει τη σύντροφό του, να έχει εξωσυζυγική σχέση ή να έχει πολλές σχέσεις ταυτόχρονα, για παράδειγμα: «Βλέπει μια άλλη γυναίκα πίσω από την πλάτη της γυναίκας του. Είναι τόσο ερωτικός αρουραίος».

Σύμφωνα με το Λεξικό της Οξφόρδης, η πρώτη γνωστή χρήση του ουσιαστικού «love rat» (αρουραίος αγάπης) ήταν τη δεκαετία του 1990, συγκεκριμένα το 1990 στην αυστραλιανή Sunday Mail .

8. Να δέσετε τον κόμπο

Το ιδίωμα «δένω τον κόμπο» σημαίνει παντρεύομαι, παντρεύομαι ή ζούμε μαζί. Τονίζει τον δεσμό, τη δέσμευση και τη μακροχρόνια σύνδεση μεταξύ δύο ανθρώπων. Αυτή είναι μια κοινή έκφραση και χρησιμοποιείται συχνά τόσο στον προφορικό όσο και στον γραπτό λόγο.

Η φράση «δένω τον κόμπο» προέρχεται από το αρχαίο κελτικό έθιμο της «δεσίματος των χεριών». Κατά τη διάρκεια αυτής της τελετής, τα χέρια της νύφης και του γαμπρού ήταν δεμένα μεταξύ τους με ένα σπάγκο, συμβολίζοντας το δέσιμο της ζωής τους. Ο «κόμπος» συμβόλιζε τη διαρκή φύση της ένωσής τους, εξ ου και η φράση «δένω τον κόμπο» που σημαίνει παντρεύομαι.

9. Να σκεφτεί κανείς ότι κάποιος κρέμασε το φεγγάρι

Όσον αφορά την έννοια, η φράση «να νομίζεις ότι κάποιος κρέμασε το φεγγάρι» σημαίνει ότι θαυμάζεις, αγαπάς ή έχεις τόσο μεγάλη εκτίμηση για κάποιον που πιστεύεις ότι είναι τέλειος και ικανός για εξαιρετικά πράγματα. Μερικές φορές, έχει επίσης μια ελαφρώς ειρωνική χροιά, υπονοώντας ότι ο ομιλητής μπορεί να είναι λίγο «τυφλός» στις αδυναμίες του ατόμου που θαυμάζει. Με έναν πιο φυσικό τρόπο, είναι σαν να «έχεις μια λάμψη στα μάτια σου» όταν μιλάς για κάποιον ή «να αγαπάς κάποιον μέχρι τύφλωσης».

Μερικές συνηθισμένες χρήσεις περιλαμβάνουν: «Νομίζει ότι ο φίλος της κρέμασε το φεγγάρι. Είναι εντελώς τυφλή στα ελαττώματά του». «Είναι τόσο ερωτευμένος μαζί της, που νομίζει ότι κρέμασε το φεγγάρι».

Η έκφραση «να νομίζεις ότι κάποιος κρέμασε το φεγγάρι» προέρχεται από τις Ηνωμένες Πολιτείες και καταγράφηκε για πρώτη φορά στα γραπτά της Ντόροθι Ντιξ το 1916 και το 1917. Η Ντιξ, δημοσιογράφος, μπορεί να άκουσε την έκφραση στις νότιες Ηνωμένες Πολιτείες όπου μεγάλωσε και μπορεί να συνέβαλε στη διάδοσή της. Άλλα παραδείγματα από το 1939-1941 δείχνουν ότι η έκφραση χρησιμοποιείται σε μέρη όπως το Τέξας, η Καλιφόρνια και η Χαβάη.

10. Να βρίσκεσαι σε ένα ερωτικό τρίγωνο

Η ίδια η φράση «ερωτικό τρίγωνο» υποδηλώνει μια τριμερή σχέση, συχνά ανισόρροπη και γεμάτη επιπλοκές. Το «Να βρίσκεσαι σε ένα ερωτικό τρίγωνο» σημαίνει να εμπλέκεσαι σε ή να βρίσκεσαι σε μια τέτοια κατάσταση, όπως στο «Βρέθηκε σε ένα ερωτικό τρίγωνο μεταξύ της καλύτερής της φίλης και του φίλου της».

Σύμφωνα με το Λεξικό της Οξφόρδης, η πρώτη γνωστή χρήση του ουσιαστικού «ερωτικό τρίγωνο» ήταν τη δεκαετία του 1900, και συγκεκριμένα το 1909, σε μια δημοσίευση στο La Crosse του Ουισκόνσιν (ΗΠΑ). Αυτό επιβεβαιώνει ότι η φράση χρησιμοποιείται για να περιγράψει περίπλοκες ρομαντικές σχέσεις από τις αρχές του 20ού αιώνα.

10 εξομολογήσεις για την ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου σε βιετναμέζικο στιλ

Παρακάτω παρατίθενται 10 εξομολογήσεις αγάπης που προτείνει η κα. Nguyen Le Tuyet Ngoc, λέκτορας διεθνούς επιπέδου στην εκπαίδευση καθηγητών Αγγλικών, η οποία είναι επί του παρόντος Εθνική Διευθύντρια Εκπαίδευσης του Οργανισμού Δοκιμών MTS (Ηνωμένο Βασίλειο) και Εκτελεστική Διευθύντρια του Κέντρου HEW London.

Valentine, học thành ngữ về tình yêu và tỏ tình bằng tiếng Anh siêu lãng mạn- Ảnh 4.

Η ομολογία αγάπης και ο επιτυχημένος γάμος είναι το όνειρο πολλών ανθρώπων την Ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου.

1. Η αγάπη μου για σένα είναι βαθύτερη από το σπήλαιο Φονγκ Να, πλατύτερη από τον ποταμό Μεκόνγκ και ισχυρότερη από το μπαμπού.

2. Θέλω να είμαι για πάντα ο οδηγός του μηχανοκίνητου ταξί σου, ώστε να μπορώ να σε νιώθω πάντα δίπλα μου.

3. Θα ανέβαινα στην κορυφή του όρους Φανσιπάν ανάποδα και ξυπόλητος για να σου αποδείξω την αγάπη μου.

4. Η αγάπη σου είναι το ασφαλές μου λιμάνι σε έναν τυφώνα - Η αγάπη σου είναι το ασφαλές μου λιμάνι σε έναν τυφώνα.

5. Η αγάπη μου για σένα καίει πιο φωτεινά από έναν σουπερνόβα.

6. Η αγάπη σου είναι σαν να βρίσκω το κομμάτι του παζλ που λείπει στη ζωή μου.

7. Η αγάπη σου μου δίνει την αυτοπεποίθηση να κατακτήσω τον κόσμο .

8. Διέγραψα όλα τα προγράμματα περιήγησής μου τη στιγμή που σε γνώρισα επειδή η αναζήτησή μου είχε τελειώσει.

9. Τσιμπάω τον εαυτό μου κάθε φορά που βρίσκομαι δίπλα σου επειδή πάντα νιώθω σαν όνειρο.

10. Η αγάπη μου για σένα είναι μαγνητική, πάντα με τραβάει πιο κοντά ακόμα και όταν είμαι μακριά.


[διαφήμιση_2]
Πηγή: https://thanhnien.vn/valentine-hoc-thanh-ngu-ve-tinh-yeu-va-to-tinh-bang-tieng-anh-sieu-lang-man-185250214130800887.htm

Σχόλιο (0)

No data
No data

Στο ίδιο θέμα

Στην ίδια κατηγορία

Αναπαράσταση του Φεστιβάλ Μέσης Φθινοπώρου της Δυναστείας Λι στην Αυτοκρατορική Ακρόπολη Τανγκ Λονγκ
Οι Δυτικοί τουρίστες απολαμβάνουν να αγοράζουν παιχνίδια για το Φεστιβάλ των Μεσοφθινοπώρων στην οδό Hang Ma για να τα δωρίσουν στα παιδιά και τα εγγόνια τους.
Η οδός Hang Ma είναι λαμπερή με τα χρώματα του φθινοπώρου, οι νέοι επισκέπτονται με ενθουσιασμό ασταμάτητα.
Ιστορικό μήνυμα: Ξύλινα τετράγωνα της Παγόδας Vinh Nghiem - καταγεγραμμένη κληρονομιά της ανθρωπότητας

Από τον ίδιο συγγραφέα

Κληρονομία

Εικόνα

Επιχείρηση

No videos available

Τρέχοντα γεγονότα

Πολιτικό Σύστημα

Τοπικός

Προϊόν