Ακούστε τον κόσμο και μιλήστε με τρόπο που ο κόσμος καταλαβαίνει.
Μια μέρα στις αρχές Οκτωβρίου του 2025, ο Dinh Hoang Anh (γεννημένος το 2002, μέλος της εθνοτικής μειονότητας H're, που κατοικεί στο χωριό Tmang Gheng, στην κοινότητα An Vinh) ανακάλυψε ένα αεροβόλο κρυμμένο σε μια σχισμή βράχου ενώ εργαζόταν στο χωράφι του. Αμέσως τηλεφώνησε στον Αντισυνταγματάρχη Banh Trong Ta, Αναπληρωτή Αρχηγό της Αστυνομίας της κοινότητας An Vinh. Κατά τη διάρκεια της συνομιλίας τους, οι δύο μίλησαν τόσο βιετναμέζικα όσο και στη γλώσσα H're.

«Προηγουμένως, ο κ. Τα ερχόταν συχνά στο χωριό για να ευαισθητοποιήσει το κοινό και να εξηγήσει τους κανονισμούς σχετικά με την παράδοση όπλων. Γνώριζε και μιλούσε τη γλώσσα Χιρ, επομένως οι χωρικοί τον συμπαθούσαν. Όποτε χρειάζονταν να αναφέρουν κάτι ή να ζητήσουν βοήθεια, συχνά απευθύνονταν σε αυτόν», δήλωσε ο κ. Ντιν Χοάνγκ Αν.
Η επαφή του κ. Tá με τη γλώσσα H're ήταν εντελώς τυχαία. Το 2019, ενώ εργαζόταν στο Αστυνομικό Τμήμα της Κοινότητας An Tân (πρώην περιοχή An Lão), κατά τη διάρκεια μιας περιπολίας πεδίου, ο κ. Bành Trọng Tá συνάντησε και ζήτησε οδηγίες από μια ηλικιωμένη γυναίκα H're.
Απάντησε στη γλώσσα Χ'ρε, κάτι που τον ντρόπιασε. Στη συνέχεια, μίλησε στα τυπικά βιετναμέζικα και τον ενθάρρυνε, λέγοντάς του ότι μπορούσε να μάθει τη γλώσσα Χ'ρε αν ήθελε.

«Μετά από αυτή την εμπειρία, έμαθα μόνος μου τη γλώσσα H're συζητώντας και επικοινωνώντας με συναδέλφους, πρεσβύτερους του χωριού και άτομα που άξιζαν σεβασμό στο χωριό. Ταυτόχρονα, συμμετείχα σε μαθήματα γλωσσικής κατάρτισης H're για αξιωματούχους και δασκάλους που εργάζονταν στην περιοχή. Τώρα, έχω αυτοπεποίθηση στην επικοινωνία με τους ανθρώπους, κάτι που διευκολύνει τη δουλειά μου, ειδικά επειδή το 96,5% του πληθυσμού στην κοινότητα An Vinh είναι H're», είπε ο κ. Ta.
Στη δυτική περιοχή, πάνω από το 70% του πληθυσμού της κοινότητας Ia Pa είναι η φυλή Jrai. Σε ορισμένα απομακρυσμένα χωριά, πολλοί άνθρωποι δεν μιλούν άπταιστα την τυπική βιετναμέζικη γλώσσα. Για να διευκολύνει τις προσπάθειες προπαγάνδας και κινητοποίησης, ο Ταγματάρχης Do Hoa Binh, Αναπληρωτής Αρχηγός της Αστυνομίας της Κοινότητας Ia Pa, μελετά μόνος του και βελτιώνει τις γλωσσικές του δεξιότητες Jrai.

Ο κ. Binh μοιράστηκε: «Αρχικά, έμαθα μόνο μερικούς βασικούς χαιρετισμούς. Έπειτα, κάθε φορά που επέστρεφα στο χωριό μου για να συνομιλήσω με τους ντόπιους, μάθαινα λίγο περισσότερα. Ειδικά μετά την ολοκλήρωση του μαθήματος γλωσσικής κατάρτισης Jrai που διοργάνωσε η Επαρχιακή Αστυνομία, οι γλωσσικές μου δεξιότητες Jrai βελτιώθηκαν σημαντικά».
«Όταν οι ντόπιοι ακούν τους αξιωματικούς και τους στρατιώτες να τους χαιρετούν στην εθνική τους γλώσσα, γίνονται πιο ανοιχτοί, επομένως η προπαγάνδα και το έργο κινητοποίησης είναι επίσης πιο αποτελεσματικά».
Εκπαίδευση προσωπικού για τη βελτίωση της αποδοτικότητας της εργασίας.
Για να ανταποκριθεί στις πρακτικές απαιτήσεις, τα τελευταία χρόνια, η Επαρχιακή Αστυνομία έχει δώσει ιδιαίτερη προσοχή στη διδασκαλία γλωσσών εθνοτικών μειονοτήτων σε αξιωματικούς και στρατιώτες, ιδίως σε εκείνους που αλληλεπιδρούν συχνά άμεσα με τους τοπικούς κατοίκους. Από το 2016 έως σήμερα, η Επαρχιακή Αστυνομία έχει ανοίξει 13 τάξεις διδασκαλίας των γλωσσών Jrai και Bahnar σε 571 αξιωματικούς και στρατιώτες.
Το πρόγραμμα σπουδών εφαρμόζεται σύμφωνα με τους κανονισμούς της κυβέρνησης και του Υπουργείου Δημόσιας Ασφάλειας . Εκτός από τον εξοπλισμό των μαθητών με γλωσσικές δεξιότητες, τα μαθήματα παρέχουν επίσης γνώσεις σχετικά με τα έθιμα, τις παραδόσεις, την πολιτιστική ομορφιά και τον τρόπο ζωής των εθνοτικών μειονοτικών κοινοτήτων.
Ως ένας από τους 50 αποφοίτους του 3ου μαθήματος γλωσσών Jrai (από τον Απρίλιο έως τον Αύγουστο του 2025), ο Αντισυνταγματάρχης Nguyen Cu, Αναπληρωτής Αρχηγός της Αστυνομίας της Κοινότητας Chu Se, δήλωσε ότι αυτός και οι συνάδελφοί του εκπαιδεύτηκαν πλήρως σε δεξιότητες ακρόασης, ομιλίας, ανάγνωσης και γραφής, ενώ παράλληλα έμαθαν για την παραδοσιακή κουλτούρα του λαού Jrai. Αυτή η γνώση τους έχει φανεί πολύ χρήσιμη στην πρακτική τους εργασία.
«Το ότι μπορώ να χρησιμοποιώ τη γλώσσα και να κατανοώ τον τρόπο ζωής των κατοίκων του χωριού με κάνει να νιώθω μεγαλύτερη αυτοπεποίθηση κάθε φορά που επιστρέφω στο χωριό. Αντίθετα, οι κάτοικοι του χωριού εκτιμούν επίσης και είναι πιο ανοιχτοί με τους αστυνομικούς και τους στρατιώτες της κοινότητας. Όταν διαδίδω πληροφορίες σχετικά με τον νόμο ή τους καθοδηγώ στις διοικητικές διαδικασίες, μπορώ να τους βοηθήσω να γράψουν και να συμπληρώσουν τις πληροφορίες με ακρίβεια και σύμφωνα με τους κανόνες», δήλωσε ο Αντισυνταγματάρχης Cu.
Ο Αντισυνταγματάρχης Νιν Θι Μιν Χόα, επικεφαλής του Τμήματος Προσωπικού και Οργάνωσης (Επαρχιακή Αστυνομία), δήλωσε ότι η προληπτική εκμάθηση γλωσσών εθνοτικών μειονοτήτων και η συμμετοχή σε εκπαιδευτικά μαθήματα από αξιωματικούς και στρατιώτες αποφέρει πολλά πρακτικά οφέλη. Σε περιοχές με μεγάλο πληθυσμό εθνοτικών μειονοτήτων, ειδικά σε πολύπλοκες περιοχές, η κατανόηση της γλώσσας, των εθίμων και της ψυχολογίας των ανθρώπων είναι το «κλειδί» για τη βελτίωση της ποιότητας των υπηρεσιών και την αποτελεσματικότητα της προπαγάνδας και της κινητοποίησης.
Βρίσκοντας κοντά στον λαό και κατανοώντας τις ανάγκες του, τα στελέχη και οι στρατιώτες μπορούν να κατανοήσουν άμεσα τις σκέψεις και τις φιλοδοξίες του, να εντοπίσουν και να αποτρέψουν τα σχέδια και τις δραστηριότητες των εχθρικών δυνάμεων, συμβάλλοντας στη διατήρηση της πολιτικής ασφάλειας και της κοινωνικής τάξης σε επίπεδο βάσης, δημιουργώντας ευνοϊκές συνθήκες για κοινωνικοοικονομική ανάπτυξη και εδραίωση της εθνικής ενότητας.
Πηγή: https://baogialai.com.vn/vuot-rao-can-ngon-ngu-de-den-va-o-lai-trong-long-dan-post568909.html










Σχόλιο (0)