Con motivo del 50 aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre Vietnam y Japón (1973 - 2023), la editorial Kim Dong lanzó oficialmente la versión vietnamita de la famosa serie de cómics "Maruko-chan".
El 9 de septiembre, la Editorial Kim Dong organizó el programa de intercambio "Maruko el Niño" - Dulce Infancia y la Ceremonia de Entrega de Premios del concurso Regalos para la Familia, con motivo del lanzamiento oficial de la versión vietnamita del cómic "Maruko el Niño" para los lectores vietnamitas. Este logro se logró tras un largo proceso de negociación de derechos de autor y preparación para la serie de libros, coincidiendo con el 50.º aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre Vietnam y Japón (1973-2023).
La serie de cómics "Maruko-chan", de la fallecida artista Momoko Sakura , es conocida por los lectores vietnamitas desde hace casi tres décadas. Junto con el gato robot "Doraemon" y "Detective Conan", "Maruko-chan" es considerada uno de los íconos culturales de Japón. Basándose en sus propios recuerdos de infancia, la autora Momoko Sakura creó una serie de historias que giran en torno a la vida en casa y en la escuela de la adorable niña Maruko, con innumerables momentos humorísticos, pero igualmente conmovedores, sobre su familia y amigos. "Maruko-chan" ha recibido mucho cariño y se ha convertido en parte de la infancia de muchos lectores de las generaciones 8X y 9X.

A diferencia de la edición original lanzada en Japón al estilo de la revista Ribon en 1987, la versión vietnamita, exclusiva para lectores vietnamitas, presenta un nuevo formato. Gracias a la magia del diseñador Ta Quoc Ky Nam, la edición "Maruko Kid" de la Editorial Kim Dong, llamada "Versión Vintage", luce un colorido nostálgico, pero conserva el estilo alegre y tierno de las ilustraciones originales del autor. La serie de libros, en general, parece un diario dibujado a mano, con imágenes vívidas.
Además, para mejorar la experiencia del lector, Kim Dong Publishing House ha decidido aumentar el tamaño de la versión vietnamita en comparación con el tamaño del libro de Manga tradicional, para tener más espacio para los cuadros de diálogo, así como para que las sinceras líneas compartidas del autor sean lo más claras posible.

El traductor Huong Giang, quien dedicó un gran esfuerzo a la serie de libros, compartió: «Acompañando a la divertida y traviesa niña Maruko, no solo tuve la oportunidad de aprender más sobre la cultura y la vida japonesas en la década de 1970, sino que también encontré alegría y motivación para volver al trabajo. De verdad, traducir a «La pequeña Maruko» para mí no es solo un trabajo, sino un viaje de recuperación y autodescubrimiento. ¡Muchas gracias, Maruko!».
Presente en el evento de lanzamiento de la serie, Ngo Ha My (Hanói) expresó su alegría y felicidad al sostener el primer volumen de "Maruko-chan" en vietnamita: "Conocí "Maruko-chan" por casualidad. Sin embargo, en cuanto lo supe, me enamoré de Maruku. A través de la serie, tuve la oportunidad de aprender sobre la cultura japonesa. El mundo de Maruku es ideal para mí porque está asociado con historias de vida familiar humanas. Maruku es una persona amable, sabe cuidar a quienes lo rodean y espero que cada uno de nosotros sea como Maruku".
Dando la bienvenida a "Maruko the Kid" a Vietnam, el concurso "Regalo para la familia" organizado por Kim Dong Publishing House en la página de fans de Kim Dong Publishing House también ha atraído la participación de muchos jóvenes, creando un interesante espacio para que los lectores creen libremente dibujos, postales, videos inspirados en los personajes de "Maruko the Kid" y envíen mensajes significativos a amigos y seres queridos.
Fuente
Kommentar (0)