El 20 de diciembre, el Primer Ministro Pham Minh Chinh emitió un despacho oficial sobre la realización de un inventario general de los activos públicos en agencias, organizaciones, unidades y activos de infraestructura invertidos y administrados por el Estado.
Telegrama a los Ministros, Jefes de organismos de nivel ministerial, organismos gubernamentales , otros organismos centrales; Presidentes de Comités Populares de provincias y ciudades de administración central.
Para garantizar la finalización del inventario general de bienes públicos asignado por la Asamblea Nacional , el Primer Ministro dijo que es necesario tener una conciencia correcta, alta determinación, grandes esfuerzos y acciones drásticas y efectivas.
Foto ilustrativa.
El Primer Ministro solicitó a los ministerios y organismos centrales y locales que emitieran planes, organizaran la orientación y brindaran capacitación completa sobre el contenido del proyecto, los indicadores del inventario y la síntesis y presentación de informes de los resultados a todos los participantes. La fecha límite para su finalización es el 23 de diciembre.
El Primer Ministro solicitó que todos los contenidos se implementen en su totalidad de acuerdo con las regulaciones, asegurando que se logren y superen los avances y que las demoras no afecten los resultados y el progreso del Inventario General nacional.
Utilizar los resultados del inventario general como base para evaluar el cumplimiento de las tareas de los organismos, organizaciones, unidades y los jefes de organismos, organizaciones y unidades.
Los colectivos e individuos con logros destacados en la preparación y organización del inventario general deben ser recompensados con prontitud. Por otro lado, quienes no lo cumplan o lo hagan de forma inapropiada deben ser criticados, recordados y sancionados.
Ordenar a los organismos, organizaciones y unidades que revisen y fortalezcan la contabilidad, gestión y uso de los activos públicos, aseguren un inventario completo de los activos existentes y que la información sobre los activos se inventarien de manera completa y precisa de acuerdo con las directrices del Ministerio de Finanzas.
En particular, señaló la necesidad de vincular el inventario de los activos públicos con la práctica del ahorro y la lucha contra el despilfarro de acuerdo con las directrices y políticas del Partido, las leyes del Estado y la dirección del Secretario General To Lam.
"Durante el proceso de inventario, si descubrimos activos sin uso, con fines indebidos o de uso ineficaz, debemos gestionarlos con prontitud según la autoridad competente o informar a las autoridades competentes para su tratamiento, sin esperar a que finalice el inventario general, a fin de garantizar que los bienes públicos se utilicen para el fin correcto, de forma económica y eficaz", solicitó el Primer Ministro.
Los ministerios, organismos centrales, agencias, organizaciones y unidades que se fusionen, consoliden, se separen, cesen sus operaciones o transfieran funciones y tareas a otras agencias, organizaciones y unidades debido a una reestructuración y racionalización organizativa o a la reorganización de una unidad administrativa, deben seguir realizando el inventario general hasta la fusión, consolidación, separación o cese oficial de operaciones. Asimismo, son responsables de transferir el trabajo realizado y en curso a los nuevos ministerios, organismos centrales, agencias, organizaciones y unidades.
Los ministerios, organismos centrales, agencias, organizaciones y unidades después de las fusiones, consolidaciones, separaciones y tomas de funciones y tareas son responsables de continuar implementando el trabajo restante, asegurando que el ordenamiento, la racionalización del aparato y el ordenamiento de las unidades administrativas no afecten la implementación del Proyecto 213 y no provoquen pérdida de activos estatales.
[anuncio_2]
Fuente: https://www.baogiaothong.vn/cac-don-vi-sap-nhap-chia-tach-van-can-tong-kiem-ke-tai-san-cong-192241220215254284.htm
Kommentar (0)