Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Delegado Sung A Lenh: Es necesario garantizar la coherencia entre la Ley de Patrimonio Cultural y otras leyes.

Việt NamViệt Nam26/06/2024

El camarada Sung A Lenh, jefe adjunto de la delegación de la Asamblea Nacional de la provincia de Lao Cai , hizo comentarios sobre la Ley de Patrimonio Cultural (enmendada).

202406260811214932_z5574418243071_1bbdcc279fabaa1786222f4e979d445a.jpg
Reunión matutina 26 de junio de 2024.

Según el delegado Sung A Lenh, es necesario garantizar la coherencia entre la Ley de Patrimonio Cultural y la Ley de Presupuesto Estatal. El delegado citó la Cláusula 1, Artículo 90 del proyecto de Ley sobre Patrimonio Cultural, que estipula: “El Fondo para la Conservación del Patrimonio Cultural es un fondo financiero estatal no presupuestario, establecido y que funciona de conformidad con las disposiciones de la ley para apoyar la financiación de una serie de actividades de protección y promoción del valor del patrimonio cultural en las que no se ha invertido, apoyado o invertido de forma insuficiente con el presupuesto estatal…”.

A continuación, las Cláusulas 3 y 5 del Artículo 90 del proyecto de Ley de Patrimonio Cultural establecen: «El Fondo para la Conservación del Patrimonio Cultural tiene personalidad jurídica y sello propio. El Fondo Central para la Conservación del Patrimonio Cultural se establece por decisión del Ministro de Cultura, Deportes y Turismo; el Fondo Local para la Conservación del Patrimonio Cultural se establece por decisión del Presidente del Comité Popular Provincial».

202406260840290878_z5574513368082_c404ab5814391e8995635d392c04e6c6.jpg
El contenido de la Ley de Patrimonio Cultural (modificada) fue discutido en profundidad en la Asamblea Nacional en la mañana del 26 de junio.

Mientras tanto, la Ley de Presupuesto del Estado (2015) y el artículo 12 del Decreto Nº 163/2016 sobre las Directrices para la implementación de la Ley de Presupuesto del Estado no estipulan el estatus legal de los fondos financieros estatales extrapresupuestarios.

El delegado sugirió que el Comité de Redacción continúe revisando y aclarando, sobre la base de la práctica, la legalidad y los objetivos del Fondo para la Conservación del Patrimonio Cultural a fin de asegurar su viabilidad y coherencia con otras leyes y reglamentos pertinentes.

202406261035568832_z5574821537417_4c6b1e0190252d79b5fc9761e2e039de.jpg
El delegado Sung A Lenh participó en el proyecto de ley sobre patrimonio cultural en la mañana del 26 de junio en el Dien Hong Hall. La sesión fue transmitida en vivo por la Televisión de la Asamblea Nacional.

Al participar en el tema "Adquisición y devolución a Vietnam de reliquias y antigüedades de origen vietnamita del extranjero", el delegado Sung A Lenh señaló que el borrador, en su Cláusula 5, Artículo 49, estipula: "En los casos en que el Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo identifique reliquias y antigüedades y las proponga para su recuperación y compra en el extranjero, el Primer Ministro decida sobre el plan de recuperación o utilice el presupuesto estatal para su compra y devolución a Vietnam, y las reliquias y antigüedades sean adquiridas por organizaciones e individuos y traídas a Vietnam con fines de conservación, exhibición sin fines de lucro o donación al Estado, gozarán de un trato preferencial en los impuestos de importación, el impuesto al valor agregado y otros impuestos y tasas relacionados".

Mientras tanto, en el artículo 47 de la Constitución, las cuestiones relacionadas con los tributos deberán ser reguladas por ley. Actualmente, los impuestos de importación, el impuesto al valor agregado y otros impuestos están siendo regulados en leyes especializadas. El artículo 49 del proyecto de ley antes mencionado no estipula claramente incentivos fiscales para utilizar el presupuesto estatal para comprar y traer de regreso a Vietnam, y para reliquias y antigüedades compradas y traídas de regreso a Vietnam por organizaciones e individuos con el propósito de preservarlas y exhibirlas sin fines de lucro o donarlas al Estado. ¿Bajo qué ley se gozan de incentivos fiscales? Se necesitan referencias específicas para garantizar la viabilidad. En caso de que los incentivos sean diferentes a las leyes fiscales, es necesario modificar y complementar el contenido relevante para crear coherencia y uniformidad.

202406260817064074_z5574447997503_ab5f0bf853eaf203b68da9b4f792f56d (1).jpg
Diputados de la Asamblea Nacional asisten a la sesión matutina del 26 de junio.

A continuación, el delegado Sung A Lenh participó en la redacción del Artículo 93 del proyecto de Ley sobre Patrimonio Cultural "Sobre la gestión estatal del patrimonio cultural", que incluye regulaciones sobre la autoridad de la gestión estatal del patrimonio cultural del Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo, Ministerio de Planificación e Inversión, Ministerio de Finanzas, Ministerio de Seguridad Pública, Ministerio de Defensa Nacional, Ministerio del Interior, Ministerio de Relaciones Exteriores, Ministerio de Educación y Capacitación, Ministerio de Construcción...

Según el delegado Sung A Lenh, las disposiciones del proyecto de ley sobre la autoridad de los ministerios antes mencionados no son consistentes con la Cláusula 2 del Artículo 39 de la Ley de Organización del Gobierno, que establece: "El Gobierno especificará las funciones, tareas, poderes y estructura organizativa de cada ministerio y agencia de nivel ministerial". El delegado solicitó al Comité de Redacción que revisara, ajustara y complementara para asegurar la coherencia entre las dos leyes mencionadas.

El subjefe de la delegación de la Asamblea Nacional de la provincia de Lao Cai también señaló que el artículo 95 sobre "El Consejo Nacional del Patrimonio Cultural es un órgano asesor del Primer Ministro" no es coherente con el Capítulo VIII sobre la gestión estatal.

El delegado también dijo que las disposiciones de la Ley sobre el establecimiento de organizaciones intersectoriales también necesitan ser revisadas para asegurar la coherencia con el contenido de la Resolución 27-NQ/TW del 9 de noviembre de 2022 en la VI Conferencia del Comité Central del Partido sobre continuar construyendo y perfeccionando el estado de derecho socialista de Vietnam en el nuevo período. En la cual, la Resolución establece claramente: “Implementar el principio de que una tarea se asigna a un solo organismo para presidirla y asumir la responsabilidad principal, y los organismos pertinentes se coordinan para implementarla; eliminar gradualmente el mecanismo de coordinación intersectorial, asociado a la definición clara de las responsabilidades del titular”.


Fuente

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

El Festival Internacional de Fuegos Artificiales de Da Nang 2025 (DIFF 2025) es el más largo de la historia
Cientos de coloridas bandejas de ofrendas vendidas con motivo del Festival Duanwu
La playa infinita de Ninh Thuan es más hermosa hasta finales de junio, ¡no te la pierdas!
El color amarillo de Tam Coc

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto