Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Profesor Nguyen Duc Khuong: La historia vietnamita sigue siendo escrita por la gente contemporánea

(Dan Tri) - Según el profesor Nguyen Duc Khuong, la posición actual de Vietnam no es accidental y el país es muy valorado por el mundo en las asociaciones globales.

Báo Dân tríBáo Dân trí18/08/2025

Con motivo del 80º aniversario del Día Nacional, el profesor Nguyen Duc Khuong compartió con Dan Tri sus perspectivas sobre la trayectoria de desarrollo del país, el papel de los intelectuales vietnamitas y envió un mensaje a la generación más joven para que continúe escribiendo la gloriosa historia de la nación.

GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi những người đương đại - 1

El reportero de Dan Tri conversó con el profesor Nguyen Duc Khuong y escuchó sus profundas opiniones sobre el camino al desarrollo del país. Enfatizó que el patriotismo no es algo lejano, sino que se demuestra con acciones concretas, desde hacer bien las cosas pequeñas hasta contribuir al desarrollo común.

Sus historias no sólo inspiran sino que también envían mensajes significativos a la generación joven, que continuará escribiendo páginas gloriosas de la historia para la nación.

GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi những người đương đại - 4

Profesor Nguyen Duc Khuong, con motivo del 80.º aniversario del Día Nacional, un hito histórico muy importante para la nación, ¿podría compartir sus mayores emociones al recordar la larga trayectoria del país? ¿Qué imagen le viene a la mente en este momento?

Esta es una pregunta muy significativa y me evoca muchas emociones. Cuando pienso en los 80 años del país, mi mayor emoción es el orgullo. Es orgullo porque Vietnam ha superado muchos desafíos y dificultades desde los primeros días de su independencia para convertirse en un país moderno, amigable y pacífico .

Hoy en día, Vietnam es muy apreciado por el mundo por sus alianzas en todos los campos, desde la política , la economía, la sociedad, la seguridad y la defensa.

Creo que este es un punto que debe enfatizarse. El respeto que tenemos hoy no es casualidad. Es el resultado de un largo y arduo camino.

Imaginen que, desde los primeros días de la independencia hasta ahora, hemos tenido que enfrentarnos a muchas dificultades y barreras en los ámbitos diplomático , político y económico. En aquellos momentos, muchos países aún no comprendían con claridad la visión, las acciones y las aspiraciones de Vietnam, así como las del pueblo vietnamita.

Pero a lo largo de ese camino, siempre albergamos un fuerte deseo. El deseo de ascender, el deseo de alcanzar la independencia, la libertad y un camino de desarrollo para construir una sociedad civilizada, estable y próspera para todos. Ese es el ideal de la nación.

Todo lo que deseamos es una paz estable para desarrollarnos y construir prosperidad. Todos los ciudadanos pueden participar y contribuir a esa prosperidad, y lograr que Vietnam se gane el respeto que hoy tiene entre sus socios internacionales.

GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi những người đương đại - 5

¿Cómo influyeron sus recuerdos de infancia en Vietnam en su personalidad y en su deseo de investigar y contribuir más adelante?

Se puede decir que nací en una época en que el país había alcanzado la paz, tras décadas de resistencia contra los franceses y los estadounidenses. Aunque después también sufrimos una guerra fronteriza, mis primeros recuerdos de la guerra solo provienen de las historias de mi padre.

Mi padre era soldado en aquella época y participó directamente en la guerra fronteriza de 1979 para proteger las fronteras de la Patria. Esas historias son verdaderamente sagradas y constituyen los primeros recuerdos del patriotismo.

GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi những người đương đại - 7

Durante mi infancia, viví en un espacio donde, aunque el país aún atravesaba dificultades, reinaba la paz. La guerra fronteriza duró hasta principios de los 90 y no tuve que vivir en una época de guerra feroz, sin bombas ni balas, y sin tener que evacuar.

Al mirar atrás, veo que fue una infancia muy especial. Mi infancia estuvo llena de risas de niños en el campo, con mis amigos construyendo escuelas y limpiando el barrio. Fue muy dulce e interesante.

Más tarde, al aprender las lecciones de la historia, comprendí gradualmente que para lograr esta paz, la nación tuvo que atravesar un período extremadamente difícil. Junto con las actividades de la unión juvenil, sentí la determinación de las generaciones anteriores. Hicieron todo lo posible para brindar a la generación más joven esa independencia y paz.

Me dije que llegará un momento en que tendré que participar en el trabajo para servir al desarrollo del país, contribuir al desarrollo del pueblo, de la organización.

En ese momento, no tenía muchas ideas específicas sobre lo que haría en el futuro, pero mi mayor deseo era ir a la universidad, explorar el mundo exterior y encontrar formas de contribuir más a mi país.

GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi những người đương đại - 8
GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi những người đương đại - 10

Al llegar a Francia, ¿tuvo el profesor algún momento de “iluminación” para darse cuenta de que su misión no era sólo contribuir personalmente sino también estar estrechamente vinculado al desarrollo de Vietnam?

Cuando llegué a Francia, estaba muy confundido. Creo que el mayor impacto no fue cultural, ya que Francia y Vietnam comparten corredores culturales bastante similares. El mayor impacto fue la diferencia en nivel de conocimientos, experiencia vital y comprensión del mundo entre los estudiantes vietnamitas y los internacionales.

Recuerdo que, después del primer día de mi primera clase, la profesora dijo que me enviaría la tarea por correo electrónico. En aquel entonces, en Vietnam, apenas había empezado a usar computadoras para aprender programación y tenía muy poco tiempo para practicar. Tuve que preguntarle a un amigo tunecino qué era el correo electrónico y cómo se usaba.

Después de 15 minutos, me había proporcionado una dirección de correo electrónico, lo que demostraba lo atrasado que estaba tecnológicamente en el mundo desarrollado en 2000.

Esta brecha me ha motivado a estudiar sin parar. Me di cuenta de que tengo que esforzarme mucho para reducir la brecha en mi nivel profesional y luego superarla para poder seguir estudiando a un nivel superior. Creo que esforzarnos por reducir esa brecha es fundamental para que podamos ascender.

En segundo lugar, observo que la comunidad estudiantil e intelectual vietnamita en Francia está creciendo. Es un recurso inmenso. Creo que esta fuerza tiene el potencial de suceder a los grandes líderes que nos precedieron, a las generaciones que han tenido mucho éxito, como el profesor Tran Dai Nghia o, más recientemente, la pareja de profesores Tran Thanh Van.

Eso me motivó a unirme y desarrollar la Asociación de Estudiantes Vietnamitas en París, y posteriormente la Asociación de Estudiantes Vietnamitas en Francia. En 2008, creamos una red con más de 20 sucursales en todas las provincias de Francia.

Lo más importante es que tengas vínculos estrechos con la Asociación de Estudiantes Vietnamitas en el país y con la Unión Central de Jóvenes.

Puede considerarse una parte inseparable de la Asociación de Estudiantes Vietnamitas en el país. Cuando los miembros de la asociación crecieron y se convirtieron en expertos e intelectuales, me pregunté cómo conectar, ayudarnos mutuamente y contribuir a Vietnam. Esto dio origen al nacimiento de la Asociación de Científicos y Expertos Vietnamitas Globales (AVSE Global) en 2011.

GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi những người đương đại - 12

El profesor dijo una vez que para que Vietnam se fortalezca, debe empezar por hacer bien las cosas pequeñas. ¿Qué experiencias de su carrera le han inspirado esta filosofía?

Esta filosofía es mi filosofía de vida. Me doy cuenta de que, ante un problema, si no damos los primeros pasos, nunca abandonaremos el punto de partida. Una vez que demos los primeros pasos, llegaremos gradualmente a la meta. En ese viaje, habrá cosas grandes y pequeñas. Normalmente, la experiencia adquirida en las pequeñas cosas nos ayudará a definir cómo hacer grandes cosas.

Una gran tarea no se puede completar de la noche a la mañana. Debemos dividirla y dividirla en pequeñas tareas. Esa es también la manera de alcanzar el éxito. Si repasamos la historia de Vietnam, esta historia casi ha calado hondo en la sangre del pueblo vietnamita. Es algo natural.

También creo que la meta nunca es el límite. Cada vez que alcanzamos una meta, se convierte en el punto de partida para una nueva. Y cada vez, tenemos pequeñas cosas que hacer. Las pequeñas cosas de hoy serán mucho más grandes que las del pasado.

Como intelectual que vive y trabaja en el extranjero, ¿cómo expresa el profesor el concepto de patriotismo a través de acciones específicas?

Cuando subí al avión y salí de Vietnam, mi percepción del patriotismo era diferente. Cuando estamos en el país, asumimos que el patriotismo ya está dentro de nosotros. Pero cuando viajamos al extranjero, cada uno de nosotros es casi un "embajador" de Vietnam.

Cuando la gente mira a los vietnamitas en el extranjero, ve a los representantes de Vietnam. Necesitamos mostrar la imagen de un Vietnam pacífico, que se levanta con fuerza, dinamismo y dispuesto a la cooperación internacional.

GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi những người đương đại - 14

El trabajo que AVSE Global (Organización Global de Científicos y Expertos de Vietnam) está implementando en Vietnam incluye actividades de consultoría y elaboración de informes estratégicos tanto a nivel provincial como nacional.

A nivel local, hemos viajado de norte a sur, desde Yen Bai hasta Bac Lieu. En ese recorrido, hemos acompañado a muchas localidades como Quang Ninh, Quang Tri, Ciudad Ho Chi Minh, etc., en proyectos de desarrollo.

Cada programa requiere una investigación de campo exhaustiva: alojarse y convivir con la población local, realizar entrevistas y encuestas para comprender las preocupaciones de desarrollo de cada región. Esto es también lo que más valoramos: experimentar directamente los cambios y las aspiraciones de desarrollo de la localidad.

Además de la consultoría, AVSE Global ha impartido numerosos programas de capacitación de alto nivel para líderes corporativos, universidades y organismos gubernamentales. Los temas abarcan desde liderazgo en desarrollo e innovación hasta temas técnicos especializados como el alcantarillado urbano.

Sobre todo, las actividades principales de AVSE Global giran en torno a la conexión del conocimiento, gracias a una red de más de 10.000 expertos vietnamitas en más de 30 países. Seguimos implementando iniciativas internacionales como One Global Vietnam, la serie de reconocimiento "Personas Influyentes Vietnamitas", programas de investigación y desarrollo (Foro de I+D) o la conexión con la innovación (VGIC), seleccionando y apoyando a los 100 mejores en los temas que nos interesan.

Además, ampliamos conexiones a través de muchos canales como foros de políticas, seminarios con contenido en profundidad sobre finanzas - banca, créditos de carbono, cambio climático, salud, educación, etc.

GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi những người đương đại - 16
GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi những người đương đại - 18

En el contexto del volátil mundo actual, la competencia geopolítica, el cambio climático y el explosivo desarrollo de la IA, ¿cuál es, según el profesor, la fuerza impulsora que impulsa la imaginación y la creatividad del pueblo vietnamita a seguir desarrollándose?

Antes, se decía que la inteligencia y la creatividad vietnamitas surgirían cuando nos mantuviéramos pasivos, es decir, esperando a que el agua nos llegara a los pies para saltar. Pero ahora, con el contexto mundial en constante cambio, rápido e impredecible, ya no podemos esperar a que el agua nos llegue a los pies para saltar. Necesitamos construir una hoja de ruta, una visión a largo plazo.

Lo valioso es que todo el pueblo vietnamita comparte una visión común: la visión para 2045, cuando el país celebre 100 años de independencia y se convierta en una nación desarrollada. Esta no es solo la aspiración de los líderes, sino también la de todos los ciudadanos. Esta visión a largo plazo nos motiva a estar preparados para afrontar todos los desafíos.

Para lograrlo, necesitamos construir una fuerza interna lo suficientemente sólida, combinada con la integración internacional para atraer recursos. La fuerza interna de un país, la autosuficiencia de su gente, la capacidad de gestionar riesgos... todo esto creará una fuerza combinada. Creo que, para apoyarnos en los hombros de gigantes, primero debemos ser autosuficientes. Solo así podremos aprovechar lo mejor que nos ofrecen.

GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi những người đương đại - 20

¿Puede el profesor enviar un mensaje a la generación más joven, que continuará escribiendo la historia de la fortaleza nacional?

Mi mensaje es probablemente muy breve y se centra en una sola idea: la historia de Vietnam la continúan los pueblos contemporáneos. Cada generación tiene sus propias tareas y responsabilidades para el desarrollo del país.

Creo que las generaciones más jóvenes deben ser conscientes de ello. Necesitamos combinar nuestra fuerza interna, nuestra fuerza tradicional, con un sólido recurso internacional. Así, todos trabajaremos por objetivos comunes, para que Vietnam se convierta en un destino para la inteligencia, la ciencia y la tecnología, la innovación y la creatividad, y un destino para todos los programas que puedan contribuir a un mundo más pacífico y estable. Esta es la marca de Vietnam en la próxima etapa de desarrollo.

Debemos integrar el desarrollo de Vietnam en la prosperidad común del mundo. Así, contaremos con el apoyo mundial, como si todos los universos convergieran para el desarrollo de Vietnam. Creo que la joven generación, con sus fortalezas, promoverá esa característica única de Vietnam.

¡Gracias Profesor por tomarse el tiempo para charlar!

GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi những người đương đại - 22

Contenido: Nam Doan, Bao Trung

Diseño: Tuan Huy

Fuente: https://dantri.com.vn/cong-nghe/gs-nguyen-duc-khuong-lich-su-viet-nam-duoc-viet-tiep-boi-nhung-nguoi-duong-dai-20250817100502925.htm


Kommentar (0)

No data
No data
La gente acude en masa a Hanoi, sumergiéndose en la atmósfera heroica antes del Día Nacional.
Lugares sugeridos para ver el desfile del Día Nacional el 2 de septiembre
Visita el pueblo de seda de Nha Xa
Vea hermosas fotos tomadas por flycam por el fotógrafo Hoang Le Giang
Cuando los jóvenes cuentan historias patrióticas a través de la moda
Más de 8.800 voluntarios en la capital están dispuestos a contribuir al festival A80.
En el momento en que el SU-30MK2 "corta el viento", el aire se acumula en la parte posterior de las alas como nubes blancas.
'Vietnam: avanzando con orgullo hacia el futuro' difunde orgullo nacional
Los jóvenes buscan pinzas para el pelo y pegatinas de estrellas doradas para el Día Nacional
Vea el tanque más moderno del mundo y el UAV suicida en el complejo de entrenamiento del desfile.

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto