Autor Ho Huy Son
Escribir para niños es un camino largo y continuo, así que para mí, este es un trabajo que me brinda más alegría y felicidad. Si no fuera divertido, probablemente no lo habría hecho hasta ahora. Porque si hay dificultades, a menudo pienso en la alegría para seguir adelante.
HO HUY HIJO
Este joven autor actualmente escribe y trabaja como periodista en Ciudad Ho Chi Minh.
Hasta el momento, su legado literario abarca decenas de obras, entre ellas Boys and Girls (Kim Dong Publishing House, 2007), Going through the Golden Seasons (Kim Dong Publishing House, 2017), Fragrant Lamps (Literature Publishing House, 2022)...
* Por los nombres, con un arte hermoso y un lenguaje sencillo. ¿Por qué diriges esta obra a los niños?
- Al leer publicaciones con el espíritu de “Amados vietnamitas” de la Editorial Kim Dong, disfruto de la manera cercana, práctica y útil de trabajar con los niños.
Mucha gente asume que los libros sobre el idioma y el vietnamita deben ser escritos por expertos culturales o expertos en el idioma.
Las publicaciones académicas son, por supuesto, necesarias, pero para llegar a los lectores jóvenes, es necesario presentarlas de una manera diferente: íntima, bella y, por supuesto, interesante.
Sólo entonces podremos crear inspiración para que los niños aprendan, exploren y, por lo tanto, amen más el vietnamita.
*¿Cuáles cree usted que son las dificultades a la hora de escribir para los niños?
Recientemente, he visto cambios positivos en el ambiente de escritura y composición de libros infantiles. Los libros infantiles no solo son únicos en contenido, sino que también destacan por su forma.
Esto se debe a que las editoriales invierten con audacia y comprenden los gustos de los jóvenes lectores de hoy. En comparación con los libros infantiles extranjeros, los libros infantiles nacionales no son menos competitivos.
Sin embargo, en general, el poder de lectura y, por tanto, el poder adquisitivo, todavía son bajos, lo que provoca que los autores en general y los autores que escriben libros para niños en particular en Vietnam no tengan mucha motivación.
Sólo unas pocas publicaciones consiguen cifras de circulación destacadas; la mayoría se queda en entre 1.000 y 2.000 ejemplares por tirada.
La población de nuestro país supera los 100 millones de personas, y el grupo de edad de 0 a 14 años representa el 23,9 % (datos de 2023). Obviamente, la cantidad de 1000 a 2000 libros no es nada comparada con los más de 20 millones de niños que hay en Vietnam.
Acabo de releer "La gallina fugitiva" de Hwang Sun Mi. Es uno de los libros más queridos de la literatura infantil coreana. Pero, en mi opinión, en Vietnam no hay muchas obras tan buenas o mejores.
Por ejemplo, Las aventuras de un grillo , y más tarde, Ojos cerrados, ventana abierta, una historia de sueños.
Si bien "La gallina fugitiva" fue recomendada por el Ministerio de Educación de Corea y se reimprimió muchas veces cuando se publicó en Vietnam, ¡nosotros no parecemos tener una política ni una preferencia similares! Si la tuviéramos, creo que generaría un impacto positivo tanto para el autor como para el lector.
El libro de los nombres propios
* En cuanto a la poesía infantil, ¿es cierto que la poesía actual tiene menos poemas impresionantes que los poemas escritos para niños en el pasado?
- Hasta ahora, después de que han pasado décadas, mis amigos y yo todavía murmuramos los poemas que aprendimos, sintiéndonos nostálgicos.
Amor por el abuelo (Tu Mo), Hablamos contigo (Vu Quan Phuong), Saludos al primer grado (Huu Tuong), Maestro (Pham Ho), Abanicando a la abuela para que se duerma (Thach Quy)... En el pasado, se nos exigía memorizar los poemas. Quizás por eso se nos quedan grabados profundamente en la memoria.
Hoy en día, hay tantas distracciones que la concentración se dispersa. Leer y memorizar un poema parece ser un lujo. Parece injusto decir que la poesía actual es menos impresionante que antes.
Últimamente, veo que se imprimen poemas para adultos como regalo, pero por el contrario, los editores invierten en colecciones de poesía para niños, con hermosas ilustraciones e impresión en color; y, por supuesto, se distribuyen ampliamente.
Es solo que los tiempos han cambiado, y la lectura de poesía también se ha visto muy afectada. El ajetreo impide que la gente tenga mucho tiempo para escuchar poesía; si acaso, simplemente la hojean.
* ¿Ho Huy Son tiene una colección de poemas infantiles?
- Llevo escribiendo para niños desde que era estudiante, hace ya casi 25 años.
Las obras de literatura infantil (incluyendo poesía y prosa) que disfruto a menudo están escritas por autores que tienen un gran amor por los niños, y a menudo son personas que aún mantienen su inocencia, aunque todos saben que no es fácil.
Cada día me recuerdo a mí misma que debo intentar ser menos celosa, menos calculadora y mantener la mayor inocencia posible para poder escribir para niños.
Sin inocencia, creo que sería difícil escribir para niños. Los lectores de hoy son muy sofisticados, la detectan al instante, ¡es difícil de ocultar!
[anuncio_2]
Fuente
Kommentar (0)