El incidente comenzó el 8 de marzo de 2024, cuando Exhuma: Tomb Raider (título original: Exhuma ) se estrenó oficialmente en varios países. El mercado chino aún no ha anunciado una fecha de estreno para esta película. La película ha recaudado 65 millones de dólares, y solo en Vietnam, 74 mil millones de dongs desde su estreno el 15 de marzo.
Algunos internautas chinos se apresuraron a expresar su decepción con la película coreana Exhuma , diciendo que dibujar caracteres chinos en los rostros de los actores coreanos en la película era inapropiado y burlándose de ellos, a pesar del hecho de que Exhuma había superado los 7 millones de espectadores en Corea en ese momento.
Escena de la película Exhuma
Una publicación de un usuario chino en la red social X (el nombre recientemente cambiado de Twitter) ha atraído más de 6 millones de visitas, expresando su desacuerdo con una escena de Exhuma , debido a la forma en que el cineasta coreano eligió mostrar caracteres chinos en el rostro del personaje chamán como una antigua forma de supresión.
La persona argumentó que, en la cultura china, tener caracteres escritos o tallados en el rostro se considera una falta de respeto e incluso humillante, algo que en la antigüedad estaba reservado para criminales o exiliados. Muchos internautas chinos también criticaron la representación de la cultura china en la película, afirmando que traducir palabras coreanas al chino resultaría en símbolos sin sentido.
Esto se debe a que, además del personaje de la película Exhuma que dibuja caracteres chinos en su cara mientras practica como chamán, el público en general (los fanáticos acérrimos de la película Exhuma en Corea) también convirtieron el dibujar personajes de esta película en una "tendencia", al estilo de los "médiums espirituales" que dibujan caracteres chinos en sus caras para alejar las fuerzas del mal.
Un usuario chino subió a X una recopilación de retratos similares, llenos de caracteres chinos, y criticó la práctica en una publicación originalmente escrita en inglés y posteriormente traducida al coreano. «Es ridículo que los coreanos se escriban caracteres chinos en la cara cuyo significado desconocen».
La versión coreana de la publicación ha tenido más de 6,3 millones de visitas y 71.000 retuits.
Los internautas chinos han atacado repetidamente al Kbiz coreano.
Esta no es la primera vez que los internautas chinos critican el contenido de películas y artistas coreanos.
En octubre de 2022, cuando la joven cantante Jang Won-young (nacida en 2004) del grupo femenino coreano IVE usó una horquilla de fénix en la Semana de la Moda de París, algunos internautas chinos afirmaron que la cantante había robado la cultura china cuando se mostró a través de un Vlog publicado por Vogue Korea , diciendo: "Usé esta horquilla para mostrar la apariencia de la cultura coreana en París".
El actor Lee Do-hyun como chamán con caracteres coreanos Hanja dibujados en su rostro en el póster de la película Exhuma.
Los medios de comunicación chinos afirman que el fénix y el dragón son figuras y símbolos tradicionales de China.
El contenido de muchos dramas coreanos también ha sido objeto de protestas por parte de los espectadores chinos. Anna , un servicio coreano de streaming de vídeo por suscripción, protagonizado por la cantante y actriz Bae Suzy, fue duramente criticado por los internautas chinos en Weibo, la red social más grande de China, tras la emisión de solo dos episodios a mediados de 2022, por presentar al país como un lugar especializado en productos falsificados.
Corea del Sur reacciona
Los internautas coreanos, al ver las publicaciones de internautas chinos en la red X, respondieron rápidamente: " Exhuma es una película coreana. Nos están dando un sermón después de verla ilegalmente, cuando aún no se ha estrenado en su país".
Los intelectuales coreanos también se unieron al debate con los internautas chinos sobre este tema. La profesora Seo Kyungduk, de la Universidad Femenina de Sungshin, declaró: «La crítica constructiva es buena, pero me gustaría aconsejar al público chino que deje de ver películas coreanas ilegalmente de ahora en adelante». Seo Kyungduk señaló: «Actualmente, la película Exhuma no se ha estrenado oficialmente en el mercado chino».
El profesor Seo Kyung-deok respondió a las críticas en línea reconociendo el creciente reconocimiento global de los dramas y películas coreanos. Argumentó que «esta mayor visibilidad puede conllevar el riesgo de malinterpretar el contenido original desde diferentes perspectivas culturales, generando actitudes negativas y reacciones exageradas».
El profesor Seo Kyung-deok enfatizó la importancia de la comunicación abierta y el intercambio intercultural. Sugirió que involucrar a los usuarios chinos en un diálogo constructivo podría promover una mejor comprensión, en lugar de recurrir a medios no oficiales para consumir contenido coreano. Señaló casos en los que populares dramas coreanos como The Glory , Squid Game y Extraordinary Attorney Woo han enfrentado desafíos debido al acceso no autorizado y a métodos de distribución ilegales en ciertas regiones.
La actriz Kim Go-eun como una chamán con caracteres coreanos Hanja dibujados en su rostro en una escena de Exhuma.
Al destacar cuestiones como el uso no autorizado de la propiedad intelectual y la violación de los derechos de autor en su respuesta, el profesor Seo Kyung-deok enfatizó la importancia de respetar los derechos de propiedad intelectual y el contenido cultural, abogando por un cambio hacia medios legales de consumo e interacción con medios extranjeros.
La verdad detrás de los caracteres chinos en el rostro del mago en la película Exhuma
Volviendo a la historia de los caracteres chinos pintados en los rostros de los dos magos coreanos (interpretados por el actor Lee Do-hyun y la actriz Kim Go-eun) en la película Exhuma , y tatuados por todo su cuerpo, se presentan extractos del Sutra del Diamante, al que el indólogo Max Müller denomina brevemente Sutra del Diamante. Este es un importante sutra del budismo Mahayana, ampliamente difundido en Asia Oriental, no solo en China.
Por otro lado, los caracteres que aparecen en la historia de Exhuma están en hanja, también conocidos como hancha, caracteres chinos que aún se usan comúnmente en la escritura coreana. El hanja se ha usado desde la época de Gojoseon, el primer reino coreano (fundado por el legendario rey coreano Dangun Wanggom en el 2333 a. C.). El hanja nunca ha sufrido grandes reformas y es similar a los caracteres tradicionales japoneses y chinos, aunque el orden de los trazos de algunos caracteres es ligeramente diferente. Solo unos pocos caracteres hanja han sido modificados o son exclusivos del coreano, mientras que el resto son idénticos a los caracteres chinos tradicionales.
En cambio, muchos caracteres chinos que se utilizan actualmente en China, Malasia y Singapur se han simplificado y contienen menos trazos que sus homólogos hanja. Antiguamente, el hanja se utilizaba para escribir palabras coreanas nativas, pero para el siglo XX, los coreanos solo usaban el hanja para escribir palabras sinocoreanas, mientras que el vocabulario nativo y los préstamos de otros idiomas se escribían en hangul. Para el siglo XXI, incluso las palabras sinocoreanas se escriben a menudo en hangul, a veces con el carácter chino correspondiente escrito al lado para evitar confusiones si hay otros caracteres o palabras con la misma ortografía.
Según el Diccionario Estándar del Idioma Coreano publicado por el Instituto Nacional del Idioma Coreano (NIKL), aproximadamente la mitad del vocabulario coreano es sinocoreano, principalmente en el ámbito académico (ciencia, política y sociedad). Como se puede observar, los caracteres hanja utilizados en la película Exhuma no son intrínsecamente desconocidos ni fueron "dibujados" arbitrariamente por cineastas coreanos sin comprenderlos, como refutan los internautas chinos.
[anuncio_2]
Enlace de origen
Kommentar (0)