Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Tras la racionalización de los recursos públicos, Hanoi toma medidas drásticas

(Chinhphu.vn) - Tras la reestructuración de la organización administrativa, Hanói se enfrenta a un enorme excedente de activos públicos. Desde entonces, la ciudad ha formulado una serie de recomendaciones, y el Ministerio de Finanzas también ha eliminado proactivamente los obstáculos para agilizar la tramitación.

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ06/06/2025

Sắp xếp tài sản công sau tinh gọn bộ máy, Hà Nội hành động quyết liệt- Ảnh 1.

Sesión de trabajo del Grupo de Trabajo para revisar la disposición, el diseño y la gestión de las sedes, los proyectos y las obras con miras a la racionalización de los aparatos y las unidades administrativas que trabajan con el Comité Popular de Hanoi - Foto: VGP/HT

Este es el contenido discutido en la sesión de trabajo del Grupo de Trabajo que revisó la disposición, el diseño y el manejo de las sedes, los proyectos y las obras durante la racionalización del aparato y las unidades administrativas que trabajan con el Comité Popular de Hanoi el 6 de junio.

Mucho Los proyectos se detienen o se ajustan, Hanoi propone mecanismos especiales

Según las estadísticas del representante de la ciudad de Hanói: Tras implementar la política de reorganización y racionalización del aparato administrativo, Hanói redujo su número de comunas, distritos y pueblos de 526 a 126 unidades. Este proceso afectó a más de 5200 sedes y establecimientos de servicios públicos, con una superficie total de aproximadamente 27 millones de m² y aproximadamente 17 millones de m² de viviendas. Tras una revisión, la ciudad ha identificado 291 establecimientos redundantes que requieren gestión.

Un total de 1206 proyectos se vieron afectados por el acuerdo administrativo. De ellos, 561 se suspendieron, mientras que 645 continuaron su ejecución con diversas modalidades, como ajustes de escala, cambios de propósito o su suspensión total.

Los líderes del Comité Popular de Hanoi propusieron que se realicen ajustes en algunas regulaciones para aclarar el alcance del ajuste, especialmente en lo relacionado con el área no residencial del primer piso de los apartamentos de reasentamiento y las viviendas de los trabajadores.

El vicepresidente del Comité Popular de Hanoi, Nguyen Manh Quyen, propuso con franqueza: La ciudad quiere tener un mecanismo especial para manejar las deficiencias.

"Es necesario planificar e invertir adecuadamente en infraestructura para retener recursos humanos de alta calidad en el sistema político . Los estándares en materia de sedes, instalaciones, ingresos, etc., deben ser realistas y suficientemente atractivos", afirmó el vicepresidente Nguyen Manh Quyen.

Además de ello, Hanoi recomienda que es necesario completar pronto el sistema de estándares y normas para el uso de las sedes, equipos de trabajo e instalaciones médicas, culturales y educativas para que sirva de base para revisar y manejar los activos públicos de manera transparente y unificada.

"La ciudad ha enviado funcionarios distritales y comunales a las bases para mejorar su capacidad de implementación, implementar adecuadamente la política de descentralización y delegación de autoridad, y gestionar exhaustivamente todo, de principio a fin", afirmó el Sr. Quyen.

Sắp xếp tài sản công sau tinh gọn bộ máy, Hà Nội hành động quyết liệt- Ảnh 2.

El Sr. Nguyen Manh Quyen, vicepresidente del Comité Popular de Hanoi, intervino en la reunión. Foto: VGP/HT

En la práctica, las localidades, especialmente Hanoi, se enfrentan a una serie de dificultades como: normas de utilización de las sedes, gestión de activos que ya no son necesarios, riesgos de arrendamiento para fines equivocados y falta de orientación a la hora de convertir las funciones de las obras públicas.

Se ha invertido mucho en muchas instalaciones culturales y deportivas, pero ahora están degradadas o no se aprovechan al máximo. Algunos lugares se alquilan para fines indebidos y no existe un mecanismo de recuperación.

En el sector salud, persiste la inadecuación entre los grandes hospitales que no operan a plena capacidad y la falta de atención sanitaria básica. La asignación desigual de la inversión ha dado lugar a proyectos a medio terminar, sin un marco legal que los regule.

"Los ministerios y las dependencias centrales deben coordinarse para revisar y transferir los activos públicos no utilizados a las localidades. Al mismo tiempo, es necesario unificar estándares y normas, y contar con instrucciones específicas para evitar que cada lugar actúe de forma diferente", declaró un representante del Departamento de Finanzas de Hanói.

Sắp xếp tài sản công sau tinh gọn bộ máy, Hà Nội hành động quyết liệt- Ảnh 3.

El viceministro de Finanzas, Bui Van Khang, habla en la reunión - Foto: VGP/HT

Ministerio de Hacienda: Control estricto, gestión sincronizada y sin desperdicios

El viceministro de Finanzas, Bui Van Khang, dijo: Implementando la dirección del Politburó, la Secretaría y el Comité Directivo Central sobre anticorrupción y antinegatividad, dirigido directamente por el Secretario General To Lam, las autoridades se están enfocando en reforzar el papel de liderazgo y dirección en la revisión y ordenamiento de los activos públicos, especialmente los activos excedentes después del proceso de racionalización del aparato estatal.

En consecuencia, la gestión y utilización de los activos públicos es una actividad regular de acuerdo con la Ley de Gestión y Utilización de los Activos Públicos y el Decreto 67. Sin embargo, en las recientes fusiones a nivel de distrito y comuna en muchas localidades, ha surgido una gran cantidad de activos excedentes, lo que plantea mayores requisitos de dirección y coordinación por parte de las autoridades competentes.

Para controlar proactivamente la situación, el Primer Ministro emitió la Decisión No. 23 sobre el inventario general de activos públicos, seguida de las Directivas Nos. 01 y 02. Al entrar en la fase de implementación, el Primer Ministro continuó emitiendo los Despachos Oficiales Nos. 68 y 80 para especificar y promover la implementación de las instrucciones del Politburó y la Secretaría.

Cabe destacar que el Ministro de Finanzas y Secretario del Comité del Partido del Ministerio envió un documento a los Secretarios de los Comités Provinciales y Municipales del Partido y a los líderes de los ministerios centrales y filiales, solicitando mucha atención y dirección al proceso de implementación en las localidades.

Cabe destacar que la delegación de trabajo en Hanói esta vez incluye dos grupos principales de sujetos. El primero son los ministerios y las ramas centrales responsables de otorgar instituciones y guiar los procedimientos para la gestión de los activos públicos asociados al aparato organizativo. El segundo son los ministerios y las ramas con activos públicos verticales en la localidad: las unidades que deben coordinarse estrechamente con la localidad para revisar y determinar los planes de retención, transferencia o cesión de activos según las necesidades de uso.

En su función de enlace, el Ministerio de Hacienda apoya a las partes en la unificación de datos y la clasificación de activos. A partir de ahí, define claramente el contenido que debe conservarse, el que debe transferirse o recuperarse para evitar la dispersión, la prolongación y el impacto en la planificación y la ordenación de los activos públicos en la localidad.

Por lo tanto, el Ministerio de Finanzas solicita a los ministerios, sus delegaciones y a la ciudad de Hanói que completen urgentemente los datos en esta fase para garantizar una implementación sincronizada e integral. Se evitará la gestión esporádica y descuidada que causa interrupciones e ineficiencia en el proceso de gestión de los recursos públicos, asociado con la racionalización del aparato administrativo.

El viceministro de Finanzas, Bui Van Khang, afirmó que el Ministerio ha emitido numerosos documentos de orientación y ha establecido un grupo de trabajo especial para acompañar a las localidades en la revisión y gestión de los activos públicos. El Ministerio también organizó una conferencia nacional en línea para analizar la situación y resolver las dificultades.

La gestión de los activos públicos no puede hacerse descuidadamente, sino que debe ser exhaustiva, completa y sincronizada. Debe haber un inventario general que identifique claramente qué activos conservar, cuáles entregar y cuáles recuperar. No se debe dejar nada atrás, no se debe permitir que se prolongue”, enfatizó el viceministro Bui Van Khang.

Al mismo tiempo, el líder del Ministerio de Finanzas dijo: El Comité Central de Inspección supervisó la implementación de la Resolución 18-NQ/TW, demostrando determinación en el trabajo de inspección y supervisión.

El viceministro Bui Van Khang dijo: El Ministerio de Finanzas está modificando muchos decretos importantes como el Decreto 152. Reglamento sobre normas y estándares para el uso de edificios de oficinas e instalaciones de servicios públicos ; El Decreto 73 estipula Normas y estándares para el uso de automóviles. La Decisión 50 estipula las normas y estándares para maquinaria y equipo. Simultáneamente, el Ministerio de Hacienda elaboró ​​un nuevo decreto sobre la descentralización de la gestión de activos públicos. Estos documentos han sido ampliamente consultados y se espera que estén listos antes del 15 de junio, según lo dispuesto en el Despacho Oficial 80.   Sobre la promoción de la ejecución del plan de gestión de activos tras la reestructuración y organización de los aparatos y unidades administrativas a todos los niveles del Primer Ministro.

"Este proyecto otorga plena autoridad a las localidades para la gestión de los activos públicos, sin necesidad de solicitar la opinión del Ministerio de Hacienda como antes. Esto supone un gran avance en la descentralización y la delegación de competencias, en consonancia con las directrices del Politburó, la Secretaría y el Gobierno", declaró el viceministro de Hacienda.

Destacar la necesidad de una eficacia real, El viceministro Bui Van Khang enfatizó: No se debe permitir que se hagan las cosas primero y se añadan regulaciones después. La organización de los bienes públicos debe ser consultada, inspeccionada y supervisada por el Comité del Partido. Una vez finalizada la organización y el acondicionamiento del aparato, el lugar de trabajo y el equipo también deben estar disponibles.

El Ministerio de Hacienda se compromete a proporcionar instrucciones específicas y criterios claros antes del 15 de junio para que las localidades los implementen. Muchos activos no se utilizan para los fines adecuados, lo que genera desperdicio. Este inventario debe reorganizarse a fondo y, al mismo tiempo, definir claramente el plan de uso o recuperación, enfatizó el titular del Ministerio de Hacienda.

"Es necesario definir claramente el contenido que debe implementarse en un plazo de tres meses a partir de la aprobación del proyecto de reestructuración del aparato. El tiempo apremia, por lo que se requiere un mecanismo de control estricto para garantizar el cumplimiento de los objetivos de la hoja de ruta requeridos por el Primer Ministro", señaló el titular del Ministerio de Finanzas.

Huy Thang


Fuente: https://baochinhphu.vn/sap-xep-tai-san-cong-sau-tinh-gon-bo-may-ha-noi-hanh-dong-quyet-liet-102250606150453751.htm


Kommentar (0)

No data
No data

Misma categoría

El puente costero de madera de Thanh Hoa causa revuelo gracias a su hermosa vista del atardecer como en Phu Quoc.
La belleza de las mujeres soldados con estrellas cuadradas y las guerrilleras del sur bajo el sol de verano de la capital.
Temporada de festivales forestales en Cuc Phuong
Explora el recorrido culinario de Hai Phong

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto