Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

La diplomacia económica entre Vietnam y China está en pleno apogeo durante los primeros 6 meses de 2025.

El embajador vietnamita en China, Pham Thanh Binh, compartió los excelentes resultados obtenidos en diplomacia económica durante los primeros seis meses de 2025 en la región.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế08/08/2025

Đẩy mạnh ngoại giao khoa học công nghệ” Việt Nam - Trung Quốc
El primer ministro Pham Minh Chinh interviene en el Foro de Conexión Empresarial Vietnam-China en junio de 2025 en Tianjin, China. (Fuente: VGP)

Según el embajador Pham Thanh Binh, en consonancia con la percepción común de los altos dirigentes de ambos Partidos y países sobre la construcción de una Comunidad de Futuro Compartido Vietnam-China con importancia estratégica en la dirección de "6 más", incluyendo la promoción de una cooperación sustantiva más profunda, en los primeros 6 meses de 2025, la Embajada ha desplegado de manera proactiva, creativa y activa actividades de diplomacia económica para mantener el fuerte impulso de la cooperación económica entre Vietnam y China.

Fuerte impulso de crecimiento

Las actividades implementadas han facilitado y expandido el comercio, contribuyendo a que el volumen total de negocios alcanzara los 113.800 millones de dólares, con una tasa de crecimiento de dos dígitos del 20%. Vietnam continúa siendo un destino de inversión atractivo para muchas empresas chinas prestigiosas, con un capital de inversión registrado que asciende a 2.550 millones de dólares, siendo el tercer mayor inversor y líder en número de nuevos proyectos.

El embajador Pham Thanh Binh destacó que lo más notable es el creciente aumento de la inversión en sectores de alta tecnología y respetuosos con el medio ambiente, lo que demuestra la cooperación para el desarrollo de alta calidad entre ambos países. Los proyectos de conexión estratégica, especialmente la infraestructura ferroviaria, vial y fronteriza, han experimentado avances positivos. El turismo bilateral se ha recuperado significativamente, siendo China el principal mercado emisor de visitantes, con 2,7 millones de personas, lo que representa el 25,6 % del total de visitantes internacionales a Vietnam.

“Para lograr los resultados mencionados, la Embajada ha implementado muchas actividades específicas, como una estrecha coordinación con las agencias nacionales para promover la cooperación económica y comercial, convirtiéndola en uno de los ejes centrales de las actividades de relaciones exteriores entre los dos países, especialmente a altos niveles”, dijo el Embajador Pham Thanh Binh.

En concreto, la Embajada ha coordinado una preparación cuidadosa y eficaz para las actividades del Primer Ministro Pham Minh Chinh durante su viaje de trabajo a China en junio de 2025 para asistir a la 16ª Reunión Anual de Pioneros del Foro Económico Mundial, incluyendo el Foro de Conexión Empresarial Vietnam-China y reuniones con numerosas empresas chinas líderes.

Además, la Embajada ha brindado apoyo a casi 50 delegaciones de líderes gubernamentales, ministerios, organismos y autoridades locales para visitar China, y a cerca de 10 delegaciones chinas para visitar Vietnam. Asimismo, coordina periódicamente con organismos y autoridades locales la organización de conferencias para promover la inversión, el comercio y los contactos empresariales. Estas actividades impulsan significativamente el entorno y las oportunidades de inversión en Vietnam, conectando a numerosas empresas chinas prestigiosas y con gran potencial con empresas vietnamitas.

Además, la Embajada ha coordinado con agencias nacionales para promover la apertura de mercados y facilitar el desarrollo comercial, incluyendo: la promoción de la entrada al mercado chino de algunos productos vietnamitas con gran potencial, como el chile, la maracuyá, el nido de golondrina crudo, el nido de golondrina limpio y el salvado de arroz; la coordinación para superar las dificultades en la exportación de durian a China y la facilitación del despacho aduanero de productos agrícolas durante la temporada alta de cosecha; la actualización periódica de información, la emisión de alertas tempranas y la coordinación del apoyo para resolver las dificultades y problemas de las empresas; y, al mismo tiempo, el asesoramiento activo sobre posibles productos y artículos para la exportación a China que puedan sustituir al mercado estadounidense.

La Embajada ha apoyado a organismos nacionales para que trabajen con ministerios y sectores chinos para promover proyectos de conectividad estratégica, incluidos tres proyectos ferroviarios que conectan con China.

En el contexto de una situación compleja, impredecible y en rápida evolución, la Embajada ha asesorado, investigado, pronosticado y propuesto soluciones de manera activa; ha elaborado boletines arancelarios periódicos y boletines económicos y comerciales mensuales, y los ha enviado a ministerios, dependencias, institutos de investigación, asociaciones y localidades para actualizar y difundir ampliamente información sobre la situación y las políticas económicas locales, así como sobre las oportunidades de cooperación y comercio con socios chinos.

Đẩy mạnh ngoại giao khoa học công nghệ” Việt Nam - Trung Quốc
El embajador Pham Thanh Binh pronunció el discurso de apertura del "Festival de Importación de Frutas de Guangxi: Promoción del Papel del Acuerdo RCEP", celebrado en la ciudad de Nanning, Guangxi, China, en junio de 2025. (Fuente: Embajada de Vietnam en China)

Impulsando nuevos motores de crecimiento para el futuro

Respecto a las soluciones y directrices para impulsar la diplomacia económica en los últimos seis meses de 2025, el Embajador Pham Thanh Binh afirmó que, en dicho período, siguiendo de cerca las instrucciones del Primer Ministro sobre la promoción del trabajo económico para contribuir a la renovación de los motores de crecimiento tradicionales y al fomento de nuevos motores de crecimiento, con el fin de alcanzar el objetivo de crecimiento para 2025 y generar un impulso para un crecimiento de dos dígitos en el próximo período, la Embajada coordinará estrechamente con los organismos nacionales la implementación seria y efectiva de las siguientes acciones:

En primer lugar, reforzar la labor de asesoramiento estratégico, comprender la situación local y ser más proactivos a la hora de responder a los ajustes y movimientos de las políticas de China, especialmente en lo que respecta a las frutas y los productos agrícolas.

En segundo lugar, continuar consolidando la percepción común de los altos dirigentes, implementar de manera efectiva y resuelta los acuerdos firmados entre ambas partes en diversos ámbitos, con especial atención al comercio agrícola y la conectividad estratégica, como la promoción de la apertura continua del mercado para algunos cítricos y hierbas medicinales vietnamitas; eliminar con prontitud los obstáculos que surjan en la exportación de nuestros productos agrícolas y acuáticos al mercado chino; promover el comercio de productos vietnamitas; promover eficazmente los incentivos del Acuerdo de Libre Comercio entre la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN) y China (ACFTA) versión 3.0 y la Asociación Económica Integral Regional (RCEP); continuar impulsando proyectos importantes, incluido el proyecto ferroviario Lao Cai - Hanoi - Hai Phong; acelerar la construcción de proyectos de cooperación para pasos fronterizos inteligentes y zonas económicas transfronterizas; y desplegar el mecanismo del Comité Conjunto de Cooperación Ferroviaria Vietnam-China.

En tercer lugar , continuar solicitando proyectos de inversión de empresas chinas con solidez, reputación y tecnología para contribuir a aumentar la tasa de localización, formando una cadena de suministro y producción completa en Vietnam.

Cuarto , promover la diplomacia científica y tecnológica para contribuir a la implementación efectiva de la Resolución 57-NQ/TW del Politburó sobre avances en el desarrollo científico y tecnológico, la innovación y la transformación digital nacional, especialmente en campos emergentes como la inteligencia artificial, la energía limpia, el desarrollo verde, la economía digital... Estos son campos en los que China tiene fortalezas y Vietnam tiene necesidades.

Fuente: https://baoquocte.vn/soi-dong-ngoai-giao-kinh-te-viet-nam-trung-quoc-trong-6-thang-dau-nam-2025-323750.html


Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Contemplando el amanecer en la isla Co To
Deambulando entre las nubes de Dalat
Los campos de cañaverales en flor de Da Nang atraen tanto a lugareños como a turistas.
'Sa Pa de la tierra de Thanh' se difumina en la niebla.

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

La belleza del pueblo de Lo Lo Chai en la temporada de floración del trigo sarraceno

Actualidad

Sistema político

Local

Producto