Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Propaganda oportuna y amplia sobre las elecciones de diputados a la Asamblea Nacional y los Consejos Populares a todos los niveles

El viceprimer ministro Nguyen Hoa Binh acaba de firmar la Directiva Nº 28/CT-TTg del 18 de septiembre de 2025 sobre la organización de la elección de diputados a la 16ª Asamblea Nacional y a los Consejos Populares de todos los niveles para el período 2026-2031.

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịchBộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch18/09/2025

La Directiva declaró: El Politburó emitió la Directiva No. 46-CT/TW del 16 de mayo de 2025 sobre la conducción de la elección de diputados a la 16ª Asamblea Nacional y la elección de diputados a los Consejos Populares en todos los niveles para el período 2026-2031; La Asamblea Nacional emitió la Resolución No. 199/2025/QH15 del 21 de mayo de 2025 sobre la acortamiento del período de la 15ª Asamblea Nacional y los Consejos Populares en todos los niveles para el período 2021-2026; El día de la elección de diputados a la 16ª Asamblea Nacional y los Consejos Populares en todos los niveles para el período 2026-2031, en consecuencia, el día de la elección de diputados a la 16ª Asamblea Nacional y los Consejos Populares en todos los niveles para el período 2026-2031 se llevará a cabo el domingo 15 de marzo de 2026.

La elección de diputados a la XVI Asamblea Nacional y a los Consejos Populares de todos los niveles para el período 2026-2031 es un evento político de gran trascendencia para todo el país y cada localidad. Se celebra en un momento en que el país ha llevado a cabo un proceso de renovación durante casi 40 años, ha alcanzado importantes logros en todos los ámbitos y ha dejado huella, y la posición de nuestro país en la región y en el ámbito internacional está en constante crecimiento. La revolución en la organización y el funcionamiento del gobierno local de dos niveles es una nueva disposición que genera un nuevo impulso para llevar al país a una nueva era: una era de desarrollo, prosperidad, civilización y prosperidad.

Junto con el XIV Congreso Nacional del Partido, la elección de diputados a la XVI Asamblea Nacional y los Consejos Populares de todos los niveles para el período 2026-2031 es identificada por el Partido, la Asamblea Nacional y el Gobierno como tareas clave de todo el Partido, el pueblo y el ejército en 2026; una campaña y amplias actividades democráticas entre todas las clases sociales para seleccionar y elegir excelentes representantes del pueblo de todo el país en la Asamblea Nacional, el máximo órgano del poder estatal durante el período de la XVI Asamblea Nacional, y representantes de la gente local en los Consejos Populares de todos los niveles, los organismos locales del poder estatal durante el período 2026-2031.

Tuyên truyền kịp thời, sâu rộng về bầu cử đại biểu Quốc hội và Hội đồng nhân dân các cấp - Ảnh 1.

Desarrollar planes y medidas para garantizar el orden, la seguridad del tráfico y la comunicación fluida durante la preparación y organización de las elecciones.

Para que las elecciones de diputados a la XVI Asamblea Nacional y a los Consejos Populares de todos los niveles para el período 2026-2031 se organicen de manera democrática, igualitaria, legal, segura, económica y verdaderamente una fiesta para todo el pueblo; para crear las condiciones más favorables para que el pueblo ejerza plenamente su derecho a la maestría en la selección, presentación y elección de personas con virtud y talento, dignas de representar al pueblo de todo el país en la Asamblea Nacional y los Consejos Populares de todos los niveles, el Primer Ministro ordena:

El Ministerio del Interior es un organismo permanente responsable ante el Gobierno y el Primer Ministro de asesorar y asistir al Gobierno y al Primer Ministro en la dirección de los ministerios, agencias de nivel ministerial, agencias bajo el Gobierno y Comités Populares en todos los niveles para llevar a cabo el trabajo electoral de conformidad con las disposiciones de la ley y la asignación del Consejo Electoral Nacional; proporcionar orientación y capacitación sobre el trabajo de organización electoral profesional en todo el país; guiar e implementar el trabajo de emulación y recompensa en la organización electoral de conformidad con las regulaciones; inspeccionar e instar a los Comités Populares en todos los niveles a implementar las disposiciones de la ley sobre elecciones y los documentos rectores del Consejo Electoral Nacional, el Comité Permanente de la Asamblea Nacional, el Gobierno, el Primer Ministro y el Comité Central del Frente Patriótico de Vietnam; Coordinar estrechamente con la Oficina del Consejo Electoral Nacional, la Oficina del Gobierno y las agencias relevantes para monitorear y actualizar el progreso de la preparación e implementación de los pasos electorales en los ministerios, agencias de nivel ministerial, agencias gubernamentales y Comités Populares en todos los niveles para sintetizar e informar rápidamente al Gobierno y al Primer Ministro de conformidad con las disposiciones de la ley sobre elecciones.

  • El trabajo de información y propaganda contribuye al éxito de las elecciones de los diputados a la Asamblea Nacional y a los Consejos Populares a todos los niveles.

    El trabajo de información y propaganda contribuye al éxito de las elecciones de los diputados a la Asamblea Nacional y a los Consejos Populares a todos los niveles.

Español El Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo presidirá y coordinará con la Comisión Central de Propaganda y Movilización de Masas y los organismos pertinentes para desarrollar y promulgar un plan para implementar el trabajo de información y propaganda; dirigir y guiar a las agencias de información y prensa centrales y locales para organizar una propaganda oportuna y extensa entre los cuadros, funcionarios públicos, empleados públicos, fuerzas armadas y todas las clases de personas sobre el significado y la importancia de la elección; el derecho a postularse para la elección y el derecho a votar de los ciudadanos según lo prescrito por la Constitución; los contenidos básicos de la Ley de Organización de la Asamblea Nacional, la Ley de Organización del Gobierno Local, la Ley de Elección de Diputados a la Asamblea Nacional y Diputados al Consejo Popular, y los documentos de orientación electoral de los ministerios y organismos centrales; contribuyendo a elevar el sentido de propiedad y autoconciencia de todos los ciudadanos, organismos y organizaciones en la realización del trabajo electoral.

El Ministerio de Minorías Étnicas y Religiones es responsable de determinar las unidades administrativas comunales en las zonas montañosas, y el Ministerio del Interior es responsable de determinar las unidades administrativas comunales en las islas que sirvan de base para determinar el número de delegados electos del Consejo Popular para el período 2026-2031.

El Ministerio de Minorías Étnicas y Religiones y el Ministerio del Interior anunciarán la determinación de las unidades administrativas comunales en las zonas montañosas e insulares en el sitio web del Consejo Electoral Nacional y en el sitio web de la Asamblea Nacional (http://www.quochoi.vn) antes del 1 de noviembre de 2025.

El Primer Ministro encargó al Ministerio de Seguridad Pública, al Ministerio de Construcción y al Ministerio de Ciencia y Tecnología, de acuerdo con sus tareas y poderes asignados, desarrollar planes y soluciones específicos para garantizar el orden, la seguridad del tráfico y una comunicación fluida durante la preparación y organización de las elecciones; especialmente antes, durante y después del día de las elecciones.

El Ministerio de Ciencia y Tecnología orienta la potenciación de la transformación digital y la aplicación de la tecnología de la información en la ejecución del trabajo electoral.

El Ministerio de Defensa Nacional y el Ministerio de Seguridad Pública, de acuerdo con sus tareas y atribuciones asignadas, elaborarán planes y esquemas para el despliegue de fuerzas para garantizar la seguridad política, el orden y la seguridad social durante todo el proceso de preparación y organización de las elecciones, prestando especial atención a garantizar la seguridad y el orden en las zonas claves y áreas importantes para la defensa y la seguridad nacionales; y dirigirán y guiarán a las fuerzas militares y policiales para participar en las elecciones.

El Ministerio de Seguridad Pública presidirá y coordinará con el Ministerio de Ciencia y Tecnología y el Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo para prevenir ataques cibernéticos, garantizar la seguridad cibernética, proteger los sistemas de información electoral y prevenir y atender con prontitud los actos de difusión de información falsa que afecten las elecciones.

El Ministerio de Seguridad Pública proporciona datos de población al Consejo Electoral Nacional y al Ministerio del Interior; ordena a la Seguridad Pública de las provincias y ciudades proporcionar datos de población local al Comité Permanente del Consejo Popular, al Comité Popular y al Comité Electoral de todos los niveles para servir a la síntesis y estadística de los datos de población y las listas de votantes de cada unidad administrativa a nivel provincial y comunal; orienta la explotación y el uso de la Base de Datos Nacional de Población y la aplicación de la identificación electrónica (VneID) en el proceso de compilación de listas de votantes, impresión de tarjetas de votantes, etc.

El Primer Ministro solicitó al Ministerio de Finanzas equilibrar y organizar los fondos de manera oportuna para que las agencias centrales y locales realicen el trabajo electoral; guiar la preparación de estimaciones, la gestión, el uso, la liquidación y la inspección del uso de los fondos electorales; asegurar que los fondos se utilicen para los propósitos y requisitos correctos, de manera económica, efectiva y de acuerdo con las disposiciones de la ley.

El Ministerio de Salud presidirá y coordinará con los organismos pertinentes para monitorear y actualizar periódicamente la situación epidémica; ordenará a las unidades médicas que se coordinen con las autoridades locales de todos los niveles y las organizaciones electorales para desarrollar de manera proactiva planes para responder y prevenir epidemias, garantizando la seguridad durante la preparación y organización de las elecciones.

El Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente presidirá y coordinará con las agencias pertinentes para monitorear y actualizar regularmente la situación, responder proactivamente a los desastres naturales; desarrollar planes proactivamente y coordinar con las localidades para responder rápidamente a los desastres naturales que puedan ocurrir en algunas localidades y áreas durante la preparación y organización de las elecciones.

La Inspección del Gobierno presidirá y coordinará con los organismos pertinentes para orientar la declaración de bienes de los candidatos nominados para diputados a la Asamblea Nacional y diputados al Consejo Popular en todos los niveles bajo la dirección del Consejo Electoral Nacional y el Comité Permanente de la Asamblea Nacional; presidirá o coordinará con los ministerios, las sucursales y las localidades para centrarse en resolver de manera pronta y legal las quejas y denuncias de los ciudadanos antes, durante y después de la elección.

Español El Primer Ministro asignó a los Comités Populares de todos los niveles, dentro del alcance de sus tareas y poderes, para coordinar con los Comités Permanentes de los Consejos Populares, los Comités Permanentes de los Comités del Frente de la Patria del mismo nivel y las organizaciones electorales locales para organizar la elección de diputados a la 16ª Asamblea Nacional y los Consejos Populares en todos los niveles para el período 2026-2031 de acuerdo con la dirección del Politburó, la Secretaría, el Plan de Trabajo Electoral del Consejo Electoral Nacional, la orientación del Comité Permanente de la Asamblea Nacional, el Comité Central del Frente de la Patria de Vietnam y la dirección del Gobierno y el Primer Ministro; para implementar y asegurar proactivamente el progreso de los preparativos para la elección; el trabajo de consulta, selección y presentación de candidatos a diputados de la Asamblea Nacional y Consejos Populares en todos los niveles; la secuencia de pasos para realizar el trabajo antes, durante y después del día de la elección y las condiciones materiales y técnicas que sirven a la elección.

El Primer Ministro solicitó a los Ministros, Jefes de agencias de nivel ministerial, Jefes de agencias gubernamentales y Presidentes de Comités Populares de provincias y ciudades, en el ámbito de sus tareas y poderes, que desplieguen urgentemente el trabajo de preparación y organización de las elecciones; fortalezcan el trabajo de recepción de ciudadanos, manejo de quejas y denuncias sobre el trabajo electoral de acuerdo a su autoridad; envíen con prontitud informes al Ministerio del Interior y a la Oficina del Gobierno para sintetizar y presentar al Gobierno y al Primer Ministro sobre la situación del trabajo de preparación, implementación y organización de las elecciones, el día de las elecciones de acuerdo al progreso de cada etapa de las elecciones, asegurando el éxito de la elección de diputados a la 16ª Asamblea Nacional y diputados del Consejo Popular en todos los niveles para el período 2026-2031.

Fuente: https://bvhttdl.gov.vn/tuyen-truyen-kip-thoi-sau-rong-ve-bau-cu-dai-bieu-quoc-hoi-va-hoi-dong-nhan-dan-cac-cap-20250918144359495.htm


Kommentar (0)

No data
No data

Misma categoría

Los turistas occidentales disfrutan comprando juguetes del Festival del Medio Otoño en la calle Hang Ma para regalar a sus hijos y nietos.
La calle Hang Ma brilla con los colores del Medio Otoño y los jóvenes la visitan con entusiasmo sin parar.
Mensaje histórico: xilografías de la Pagoda Vinh Nghiem: patrimonio documental de la humanidad
Admirando los campos de energía eólica costera de Gia Lai ocultos entre las nubes

Mismo autor

Herencia

;

Cifra

;

Negocio

;

No videos available

Actualidad

;

Sistema político

;

Local

;

Producto

;