(QBĐT) - Cada luna llena del séptimo mes lunar, en todos los pueblos con influencia budista, se celebra el Festival del Medio Otoño y las ceremonias del "Perdón de los Muertos" y Vu Lan para mostrar piedad filial. Además de venerar a los dioses familiares y a los antepasados, cada casa coloca una bandeja de ofrendas en el centro del patio para preparar la ceremonia de la "Ofrenda de Comida Fantasmal". Caminando por mi pueblo, a veces oigo a gente, incluso a algunos chamanes, recitar la "Oración Fúnebre por los Diez Tipos de Seres Vivos". Sin embargo, esta ceremonia oficial que conozco no se parece en nada a eso. Sin embargo, en mi opinión, cuando la gente y algunos chamanes usan la "Oración Fúnebre por los Diez Tipos de Seres Vivos" para adorar, aún tiene fundamento y es apropiada para la situación.
"Oda a las diez clases de seres vivos" fue escrita con el propósito de permitir que la gente común la entienda y la utilice.
La “Elegía para los Diez Tipos de Seres Vivos” también se conoce como “Elegía para las Almas” o “Elegía para las Almas ”, y aún se desconoce la fecha de su composición. Según documentos existentes, como el texto anotado por Dam Quang Thien, que cita la idea del Sr. Tran Thanh Mai en el “Dong Duong Weekly” de 1939, Nguyen Du escribió esta elegía tras una terrible epidemia que cobró la vida de millones de personas y desató una fuerte energía negativa en todo el país; en todas las pagodas, la gente erigía altares para rezar por ellos. Sin embargo, el profesor Hoang Xuan Han cree que quizás Nguyen Du escribió esta obra antes de “El Cuento de Kieu”, es decir, cuando aún era recaudador de impuestos en Quang Binh .
El libro "Diccionario de Literatura" (nueva edición) afirma que el profesor Le Thuoc fue el primero en descubrir el texto de la Pagoda Diec en la ciudad de Vinh, provincia de Nghe An. Sin embargo, el más antiguo es la xilografía de 1895 del monje Chinh Dai (de ahí su nombre), conservada en la Pagoda Hung Phuc, comuna de Xuan Loi, distrito de Vo Giang, provincia de Bac Ninh . A partir de estas dos copias, el profesor Hoang Xuan Han ha investigado y editado cuidadosamente, creando un texto con mayor fiabilidad.
![]() |
La oración fúnebre es un género literario transmitido de China a Vietnam. En la antigüedad, en los rituales de adoración al cielo, la tierra, las montañas y los ríos, solía haber una oración o bendición. Ese tipo de escritura se llamaba rito o bendición. Más tarde, al enterrar a los familiares, la gente también usaba oraciones fúnebres para recordar al difunto. Las oraciones fúnebres son generalmente un tipo de escritura que se lee al rendir culto al difunto, por lo que se dice que tienen una forma de sacrificio-disfrute. Por ejemplo: comenzando con el año, mes y día, invitando respetuosamente al espíritu de alguien; terminando con o ho, ai tai (¡Dios mío! ¡Qué doloroso!). En cuanto a la forma de escribir oraciones fúnebres, las personas pueden usar verso, prosa o prosa paralela y deben cumplir con las reglas de cada género literario.
Una oración fúnebre suele tener las siguientes partes: Lung khoi (impresiones generales del difunto), thich thuc (recordar los méritos del difunto), ai van (lamentar al difunto), ket (expresar los pensamientos e invitación del celebrante al alma del difunto).
En muchas obras famosas de oraciones fúnebres en caracteres Han o Nom, desde el pasado hasta la actualidad, los autores suelen emplear el estilo de escritura "paralelo", muy estricto en cuanto a rima, reglas, opuestos y rimas. En este estilo, cada oración consta de dos cláusulas opuestas que terminan con una rima acentuada, y toda la oración fúnebre utiliza una sola rima. Podemos citar aquí la muy conocida "Elegía para los Soldados Justos de Can Giuoc" de Nguyen Dinh Chieu: "¡Ay! Las armas enemigas resuenan en el suelo; los corazones del pueblo están tranquilos en el cielo/Diez años de duro trabajo en el campo, quizá no sean tan famosos como una boya; una batalla de rectitud contra los franceses, aunque pierda su eco como un gong...". En este estilo de escritura paralela, mencionado anteriormente, así como la forma de la oración fúnebre, se expresan con gran detalle.
Hablando un poco más sobre el género de la oración fúnebre, cabe destacar que en “Oración fúnebre por diez tipos de seres vivos”, Nguyen Du no escribió siguiendo los versos paralelos ni los principios “estrictos” de la oración fúnebre mencionados anteriormente, sino que empleó la forma poética nacional y popular de “canción que luc bat”. Una forma poética que muchas personas analfabetas aún pueden improvisar y que es muy fácil de aprender, recordar y transmitir. El lenguaje y las imágenes utilizadas en el poema también se aproximan mucho a la vida laboral desde el principio: “El séptimo mes del año, llueve a cántaros / La brisa fría enfría los huesos secos / El cerebro humano transforma la tarde de otoño / Miles de juncos se tiñen de plata, las hojas del maíz se amarillean…”. Así, se puede observar que Nguyen Du partió de las necesidades prácticas de la vida espiritual de las masas para crear esta oración fúnebre, ayudando a cualquier persona a realizar la ceremonia por sí misma, expresar sus méritos y mostrar respeto a las almas solitarias sin necesidad de un chamán o un monje con procedimientos complicados y costosos. A través de esto, también vemos la bondad y la humanidad del gran poeta Nguyen Du.
"Elegía para las diez clases de seres vivos" no es simplemente una elegía para las almas errantes, sino también una descripción de los asuntos humanos.
Justo al comienzo de la oración fúnebre, Nguyen Du reveló con claridad la condición humana de los vivos: “El camino de los álamos está cubierto por una tenue sombra vespertina/El camino de los perales está salpicado de rocío/Aquel cuyo corazón no anhela/Así es el mundo de los vivos, y mucho menos el inframundo…”. A continuación, la oración, que invocaba las almas, describió el sufrimiento de todas las clases sociales, desde los poderosos y nobles hasta la gente común. Nadie puede rechazar la muerte. Aunque “cada persona tiene un karma diferente” , nadie puede evitar el puente “Nai Ha” (los diez niveles del infierno, según el budismo); ¡es solo “alguien antes y alguien después” !
Cuando las personas viven en sociedad, existe una distinción entre altos y bajos, nobles y humildes, pero al morir, ¡todos son iguales! Sobre todo cuando mueren y se convierten en fantasmas solitarios: "¡Qué lástima son todos los seres vivos/! ¡Sus almas solitarias vagan por tierra extranjera!/ El incienso y el fuego no tienen dónde apoyarse/ Las almas huérfanas han vagado durante tantos años/ ¿Quién es rico o pobre?/ ¿Qué hay que decir sobre los sabios o los necios...?".
Nguyen Du describió la trágica escena desde el mundo humano hasta el inframundo, desde el sombrío y desolado comienzo del otoño del mundo viviente hasta la trágica "noche oscura" del inframundo... para presentar los tipos de seres vivos con diferentes situaciones kármicas, pero en general, todos son la misma tragedia. Se le llama "diez tipos", pero el artículo enumera un total de dieciséis situaciones kármicas. La palabra "diez" no es un número contable normal, sino un símbolo de inmensidad y plenitud, como en el dicho "diez de diez", "nadie es perfecto"...
Español Los tipos de seres vivos con “dieciséis situaciones kármicas” mencionados en la oración fúnebre son: Aquellos que “tienen una mente orgullosa” y son codiciosos de fama y fortuna, olvidando sus vidas; aquellos que son ricos y viven en una “cortina de flores” y son orgullosos y complacientes con su belleza…; aquellos que son funcionarios de alto rango con “sombreros altos y túnicas anchas” sosteniendo la pluma de la vida y la muerte en sus manos…; aquellos que “despliegan tropas y establecen formaciones de batalla” y “toman el sello imperial” y exponen los cuerpos de cientos de personas para ganar méritos para sí mismos…; aquellos que tienen una mente natural, vagando lejos de su tierra natal con la esperanza de hacerse ricos…; aquellos que “tienen la intención de pedir palabras preciosas”; aquellos que van al mar y dentro del mar, en tormentas peligrosas…; aquellos que hacen negocios a largas distancias; aquellos que tienen que unirse al ejército; aquellos que han caído en la pobreza y se convierten en “vendedores de flores y luna”; aquellos que son mendigos que “viven de los bienes de la tierra, mueren en el camino oficial”; aquellos que están injustamente encarcelados; aquellos que nacen sin preocupaciones; los niños que han perdido a sus padres; los que mueren por desastres: agua, fuego, animales salvajes…; aquellos que no tienen hijos ni parientes…
En el texto budista de sacrificios publicado en Hue , se enumeraban brevemente las escenas kármicas generales para invocar almas. Sin embargo, con "La oración fúnebre por los diez tipos de seres vivos" , Nguyen Du demostró un gran talento al combinar con destreza y señalar con claridad todas las "escenas kármicas" que experimentan las personas que viven en el mundo mortal, señalando así el sufrimiento del inframundo. Obviamente, Nguyen Du quería usar la oración fúnebre del inframundo para advertir que el mundo de los vivos es un lugar donde la lucha por la fama y el dinero suele ser muy feroz y agresiva. Un lugar donde las personas a menudo pierden su humanidad por la fama y el dinero. El autor recordó claramente que: "Viviendo en una época donde el dinero fluye como un río/Muerte, no puedes llevarte ni una sola moneda...", para educar a la gente sobre la ética de la vida, que puede perdurar incluso después de que las personas hayan regresado a la tierra.
Al final de la oración fúnebre, Nguyen Du pronunció conmovedoras palabras para instar a todas las almas errantes a escuchar sabiamente los sutras y a confiar en las enseñanzas del Buda para escapar del sufrimiento. Tomando al Buda como un corazón bondadoso, trascenderemos naturalmente el ciclo de la reencarnación: «Gracias a las poderosas enseñanzas del Buda/En el sueño, al despertar de un sueño/¿Cuáles son las diez especies?/Mujeres, hombres, ancianos y jóvenes, todos vienen a escuchar los sutras/La vida es como una burbuja/Hay un dicho: «Todo está vacío»/Oh, todos, tomen al Buda como su corazón/Trasciendan naturalmente el ciclo de la reencarnación... ». ¡Este es también un llamado a quienes viven para que despierten de su engaño!
Con motivo del día 15 del séptimo mes lunar, leamos una vez más "Elegía para los diez tipos de seres vivos" de Nguyen Du, para admirar el corazón de un "Gran Poeta" para el pueblo.
Do Thanh Dong
[anuncio_2]
Fuente: https://www.baoquangbinh.vn/van-hoa/202408/vai-suy-ngam-ve-van-te-thap-loai-chung-sinh-cua-nguyen-du-2220358/
Kommentar (0)