
Así que, según King of Vietnamese, escribir "y tri" es un error ortográfico. Quizás mucha gente esté de acuerdo con esta conclusión. Sin embargo, "y chi" e "y tri" son dos palabras diferentes. Es totalmente falso que "y tri" sea un error ortográfico de "y chi".
Voluntad
“Will” 意志 es una palabra compuesta de origen chino, en la que “will” 意 significa “voluntad, aspiración” (que significa 1 en el diccionario chino), y “will” también significa “voluntad, aspiración, aspiración”.
El diccionario chino explica la palabra "voluntad" como "un estado psicológico que surge cuando una persona decide alcanzar un objetivo determinado, a menudo expresado mediante palabras o acciones", y el diccionario vietnamita (Hoang Phe - Vietlex) la explica como "la capacidad de determinar el propósito de una acción y la determinación para alcanzar ese objetivo". Por lo tanto, aunque la forma de expresión difiere, el significado de "voluntad" en chino y vietnamita es básicamente el mismo.
Intención
«Yizhi» 意智 también es una palabra compuesta de origen chino. Sin embargo, «yi» 意 en «yizhi» ya no tiene el primer significado («voluntad, aspiración» como en la palabra «yizhi»), sino el segundo, «pensamiento; idea; punto de vista» (texto original: yiyi; kien giai - 意思;見解); y «tri» 智 aquí significa «sabiduría, comprensión». «Yizhi» representa toda la capacidad mental, incluyendo la «conciencia» (yi) y la «sabiduría» (tri).
Entre los diccionarios vietnamitas que tenemos a mano, hay 3 que recogen la palabra "y tri", y dan a "y tri" e "y will" dos entradas separadas:
- El Diccionario General Vietnamita (Dao Van Tap) explica "y tri" como "conciencia con inteligencia"; y "y will" se explica como "la voluntad de hacer y tener éxito; a menudo abreviado como la voluntad".
- El diccionario vietnamita (Le Van Duc) explica "y tri" como "conciencia e inteligencia"; y "y will" como "voluntad, la decisión nutrida en el corazón y la determinación de hacerla funcionar".
- El diccionario chino-vietnamita (Nguyen Quoc Hung) explica "y tri" como: "Pensar y comprender; también se refiere a una persona que es buena para pensar y tiene la mente lúcida y conocedora".
En chino, «y tri» 意智 tiene el mismo significado que en vietnamita. En el diccionario chino, la entrada «y tri» 意智 explica dos significados:
1) Por esquema mental; propia opinión (猶心計;主見) significa "como un esquema mental; propia opinión, inteligencia".
El Gran Diccionario Chino cita ejemplos de “El Libro del Han Posterior - Biografía de los Inmortales”: “Desde la disolución de los hunos, los Xianbei se hicieron fuertes y ocuparon sus antiguas tierras, afirmando contar con cien mil soldados, con fuertes recursos financieros y una fuerza de voluntad aún mayor”; “Zhou Ziyu Loai”: “Gong Yan Lu solo tenía lealtad, pero no fuerza de voluntad. Cuando llegó y se encontró con el enviado, no sabía que eran bandidos, así que se arrodilló dos veces, y solo después de descubrirlo lo regañó”; “El Segundo Emperador de la Capital”: “El viceministro permaneció tendido sobre su almohada, pensando distraídamente durante un rato, esperando un largo rato sin ver ningún movimiento; realmente no tenía fuerza de voluntad en absoluto”.
2) Debido a la sabiduría (猶智慧) significa "como la sabiduría, inteligencia". El diccionario cita lo siguiente: "Liu Bei dejó un testamento en el que le decía al Emperador Posterior: "Puedes leer el Libro de Han, el Libro de los Ritos, y en tu tiempo libre, leer los libros de los filósofos, los Seis Ejercicios y el Libro de Shang Jun, para aumentar tu inteligencia".
En vietnamita, la palabra "conciencia" rara vez se usa en el lenguaje cotidiano, pero aparece con frecuencia en el budismo. Por ejemplo: "Dos personas con temperamentos opuestos, como una persona enojada y una persona con fuerza de voluntad, muestran las mismas características generales en sus acciones: la persona enojada siempre busca los errores de los demás, mientras que la persona con fuerza de voluntad siempre ve las deficiencias que hacen que sus acciones no sean tan buenas como esperan. El escrutinio inútil (de la persona enojada) y la observación meticulosa (de la persona con fuerza de voluntad) son características comunes de ambos temperamentos, diferentes y opuestos" (extracto de Distinguishing Temperament - Liberation - quangduc.com). Aquí, "conciencia" se usa para referirse a una persona con la capacidad de consciencia e inteligencia, en contraste con una persona enojada.
Otro pasaje: “...al percibir las cosas, usamos nuestra voluntad para interactuar con los seis sentidos en armonía con los seis objetos y crear las seis conciencias...” (extracto del Sutra de la Esencia de la Iluminación Perfecta - quangduc.com). Aquí, la “voluntad” es una función, un elemento en el proceso de percepción.
Así, "y tri" es sinónimo de inteligencia, sabiduría e inteligencia (muy usado en el budismo); mientras que "y chi" es la determinación de alcanzar una meta. En vietnamita, "y tri" no es una palabra común, pero eso no significa que esté mal escrita, como concluyó King of Vietnamese.
Man Nong (colaborador)
Fuente: https://baothanhhoa.vn/y-tri-khac-y-chi-266823.htm






Kommentar (0)