لی چیانگ، نخست وزیر چین، از ۱۲ تا ۱۴ اکتبر به دعوت نخست وزیر فام مین چین ، سفری رسمی به ویتنام داشت.
به همین مناسبت، دو طرف بیانیه مشترکی در مورد تقویت بیشتر مشارکت جامع همکاری استراتژیک و ترویج ایجاد جامعه ویتنام-چین با آینده مشترک صادر کردند.
روزنامه دن تری با احترام متن کامل بیانیه مشترک ویتنام و چین را معرفی میکند:
۱. بنا به دعوت نخست وزیر جمهوری سوسیالیستی ویتنام، فام مین چین، لی چیانگ، نخست وزیر شورای دولتی جمهوری خلق چین، از ۱۲ تا ۱۴ اکتبر ۲۰۲۴، سفری رسمی به ویتنام داشت.
در طول این سفر، نخست وزیر لی چیانگ با دبیرکل و رئیس جمهور تو لام ملاقات کرد؛ با نخست وزیر فام مین چین گفتگو کرد؛ و با رئیس مجلس ملی تران تان مان ملاقات نمود. در فضایی صمیمانه و دوستانه، دو طرف تبادل نظر عمیقی داشتند و به درک مشترک گستردهای در مورد ارتقای توسعه مشارکت جامع همکاری استراتژیک، ایجاد جامعه ویتنام-چین با آینده مشترک و اهمیت استراتژیک، و همچنین مسائل بینالمللی و منطقهای مورد علاقه متقابل دست یافتند.
۲. دو طرف روند توسعه روابط بین دو حزب و دو کشور ویتنام و چین را بررسی کردند و توافق کردند که در مبارزه برای استقلال و آزادی ملی، دو حزب، دو کشور و دو ملت به یکدیگر کمک و حمایت کردهاند و سنت دوستی «رابطه نزدیک ویتنام و چین، هم رفیق و هم برادر» را بنا نهادهاند. در طول دوره نوسازی و اصلاحات و درهای باز، دو طرف پیوسته مسیر سوسیالیسم را مطابق با وضعیت هر کشور دنبال کردهاند، تبادلات، اشتراکگذاری تجربیات و همکاریهای سودمند متقابل را ارتقا دادهاند و به نتایج قابل توجهی دست یافتهاند که مزایای عملی برای مردم دو کشور به همراه داشته است.
دو طرف توافق کردند که ادامه میراث و ارتقای دوستی سنتی بین ویتنام و چین، فراموش نکردن آرزوی اولیه دوستی، یادآوری ماموریت مشترک، حمایت قاطع از رهبری حزب کمونیست، پیروی قاطع از مسیر سوسیالیستی مطابق با ویژگیهای وضعیت هر کشور، درک مداوم روابط ویتنام و چین از یک دیدگاه استراتژیک و بلندمدت، ادامه تعمیق و ارتقای مشارکت جامع همکاری استراتژیک، ایجاد مشترک جامعه ویتنام و چین با آینده مشترک و اهمیت استراتژیک، و ارتقای روابط بین دو حزب و دو کشور به سطوح جدید، ضروری است.
۳. ویتنام هفتاد و پنجمین سالگرد تأسیس جمهوری خلق چین را صمیمانه تبریک میگوید، برگزاری موفقیتآمیز سومین جلسه عمومی بیستمین کمیته مرکزی حزب کمونیست چین را که در آن «تصمیم به تعمیق جامع اصلاحات و ترویج نوسازی به سبک چینی» اتخاذ شد و بیش از ۳۰۰ اقدام مهم اصلاحی شناسایی شد، صمیمانه تبریک میگوید؛ از چین در ترویج جامع ساخت یک قدرت بزرگ و آرمان بزرگ جوانسازی ملی از طریق نوسازی به سبک چینی حمایت میکند؛ آرزو و باور دارد که تحت رهبری استوار کمیته مرکزی حزب کمونیست چین با محوریت رفیق شی جین پینگ، تحت هدایت اندیشه شی جین پینگ در مورد سوسیالیسم با ویژگیهای چینی برای عصر جدید، حزب، دولت و مردم چین به طور جامع یک قدرت سوسیالیستی مدرن بزرگ را خواهند ساخت و با موفقیت دومین هدف صد ساله را محقق خواهند کرد.
طرف چینی دستاوردهای مهم ویتنام در نزدیک به ۴۰ سال بازسازی، نزدیک به ۱۵ سال اجرای «پلاتفرم سازندگی ملی در دوره گذار به سوسیالیسم» (که در سال ۲۰۱۱ تکمیل و توسعه یافت) را تبریک و از آن بسیار قدردانی کرد و برگزاری موفقیتآمیز دهمین کنفرانس مرکزی سیزدهمین دوره حزب کمونیست ویتنام را به ویتنام تبریک گفت. چین آرزو و باور دارد که تحت رهبری صحیح کمیته مرکزی حزب کمونیست ویتنام به رهبری رفیق تو لام، حزب، دولت و مردم ویتنام با موفقیت اهداف و وظایف تعیین شده توسط سیزدهمین کنگره ملی حزب کمونیست ویتنام را اجرا خواهند کرد، چهاردهمین کنگره ملی را در سال 2026 به خوبی و با موفقیت سازماندهی خواهند کرد و ویتنام را تا سال 2045 به یک کشور توسعه یافته با درآمد بالا با جهت گیری سوسیالیستی تبدیل خواهند کرد. چین حمایت خود را از ویتنام برای توسعه شکوفا، شادی مردم، ایجاد یک اقتصاد قوی، مستقل و خودکفا، ترویج همزمان نوآوری، صنعتی شدن، نوسازی، ادغام جامع بین المللی، توسعه روابط خارجی باز و دوستانه و ترویج نقش مهم فزاینده برای صلح، ثبات، توسعه و رفاه منطقه و جهان تأیید میکند.
۴. چین همواره ویتنام را در دیپلماسی همسایگی خود در اولویت قرار میدهد. ویتنام تأکید میکند که همواره روابط با چین را در اولویت سیاست خارجی ویتنام در راستای استقلال، خوداتکایی، چندجانبهگرایی و تنوعبخشی میداند. این انتخاب استراتژیک هر دو طرف است. هر دو طرف معتقدند که توسعه هر کشور فرصتی برای توسعه کشور دیگر است و عامل مثبتی است که به توسعه منطقه و جهان کمک میکند.
دو طرف توافق کردند که برداشتهای مشترک مهم رهبران ارشد دو حزب و دو کشور و بیانیههای مشترک صادر شده توسط هر دو طرف را به طور جامع اجرا کنند؛ با پایبندی مداوم به شعار «همسایگی دوستانه، همکاری جامع، ثبات بلندمدت، نگاه به آینده»، روحیه «همسایگان خوب، دوستان خوب، رفقای خوب، شرکای خوب» و هدف «۶ مورد دیگر» شامل اعتماد سیاسی بالاتر، همکاریهای امنیتی و دفاعی اساسیتر، همکاریهای اساسی عمیقتر، بنیان اجتماعی مستحکمتر، هماهنگی چندجانبه نزدیکتر، کنترل و حل بهتر اختلافات، به ایجاد جامعه ویتنام-چین با آینده مشترک با اهمیت استراتژیک کمک کنند، به نتایج اساسیتر و جامعتری دست یابند، منافع عملی برای مردم دو کشور به ارمغان بیاورند و سهم مثبت و مؤثری در صلح، همکاری و توسعه در منطقه و جهان داشته باشند.
۵. دو طرف توافق کردند که تبادلات استراتژیک سطح بالا، به ویژه بین رهبران ارشد دو حزب و دو کشور، را برای هدایت مشترک توسعه روابط ویتنام و چین حفظ کنند. دو دولت، جهتگیری وزارتخانهها، شعب و ادارات محلی را برای تحقق برداشتهای مشترک سطح بالا تقویت خواهند کرد و همکاریهای مهم در زمینههای مختلف را برای دستیابی به نتایج بیشتر ارتقا خواهند داد. نقش ویژه کانال حزبی را به طور کامل ارتقا خواهند داد، نقش سازوکارهای تبادل و همکاری بین دو حزب را بیش از پیش تقویت خواهند کرد، همکاری در آموزش کادرها را تقویت خواهند کرد، تبادلات را به طور جامع اجرا خواهند کرد و نظریهها و تجربیات مربوط به حزبسازی، حکومت ملی و آرمان نوسازی را با ویژگیهای هر کشور مورد مشورت قرار خواهند داد. توافقنامه همکاری بین مجلس ملی ویتنام و کنگره ملی خلق چین (امضا شده در آوریل ۲۰۲۴) را به طور فعال و مؤثر اجرا خواهند کرد؛ برگزاری زودهنگام اولین جلسه کمیته همکاری بین مجلس ملی ویتنام و کنگره ملی خلق چین را ترویج خواهند کرد. تبادلات و همکاری دوستانه بین جبهه میهن ویتنام و کنگره ملی خلق چین را تقویت خواهند کرد. دو طرف توافق کردند که نقش هماهنگکننده کلی کمیته راهبری همکاری دوجانبه ویتنام و چین را در هدایت وزارتخانهها، شعب و ادارات محلی برای ارتقای ساخت جامعه ویتنام-چین با آینده مشترک، تقویت سازوکارها و اشکال تبادل و همکاری در حوزههای استراتژیک مانند دیپلماسی، دفاع و امنیت، ارتقا دهند.
طرف ویتنامی پایبندی قاطع خود را به سیاست «چین واحد» تأیید کرد و اذعان داشت که تنها یک چین در جهان وجود دارد، تایوان بخش جداییناپذیری از خاک چین است و دولت جمهوری خلق چین تنها دولت مشروع نماینده تمام چین است. ویتنام از توسعه مسالمتآمیز روابط دو سوی تنگه و آرمان بزرگ اتحاد چین حمایت میکند، قاطعانه با هر نوع اقدام جداییطلبانه «استقلال تایوان» مخالف است و هیچ گونه روابط دولتی با تایوان برقرار نخواهد کرد. طرف ویتنامی معتقد است که مسائل هنگ کنگ، سین کیانگ و تبت امور داخلی چین هستند و معتقد است که تحت رهبری حزب و دولت چین، مناطق فوق ثبات و توسعه شکوفا را حفظ خواهند کرد. طرف چینی از این مواضع ویتنام قدردانی کرده و حمایت خود را از ویتنام در حفظ ثبات اجتماعی، تضمین امنیت و توسعه ملی و وحدت ملی ابراز کرد.
۶. دو طرف توافق کردند که همکاریهای دفاعی و امنیتی را که یکی از ارکان مهم در روابط کلی ویتنام و چین است، تقویت کنند.
دو طرف توافق کردند که تبادلات در تمام سطوح بین دو ارتش را بیشتر تقویت کنند، نقش کانالهایی مانند تبادل دوستی دفاع مرزی، گفتگوی استراتژیک دفاعی، خط تلفن ویژه بین دو وزارتخانه دفاع را ارتقا دهند؛ تبادلات و همکاری بین دو ارتش را در زمینههایی مانند کار سیاسی، آموزش پرسنل، صنایع دفاعی و حفظ صلح سازمان ملل متحد تقویت کنند. به تعمیق همکاریهای مرزی، تقویت هماهنگی و همکاری در حفاظت و مدیریت مرزها ادامه دهند. به اجرای مؤثر گشتهای مشترک در خلیج تونکین و بازدید کشتیهای نظامی ادامه دهند؛ سازوکار تبادل و همکاری بین نیروهای دریایی و گارد ساحلی دو کشور را تعمیق بخشند. از امضای زودهنگام توافقنامه مرزی بین دو وزارتخانه دفاع (نسخه اصلاحشده) استقبال میکنند.
دو طرف توافق کردند که نقش سازوکارهایی مانند کنفرانس وزیران در زمینه همکاریهای پیشگیری از جرم، گفتگوی معاونان وزیران در زمینه امنیت استراتژیک، گفتگوی معاونان وزیران در زمینه امنیت سیاسی را ارتقا دهند؛ همکاری در زمینههای امنیتی، اطلاعاتی و مبارزه با تروریسم را به طور مؤثر گسترش دهند؛ در مبارزه با جرایم فرامرزی هماهنگی ایجاد کنند. تبادل اطلاعات و به اشتراک گذاری تجربیات در مورد مسائل مربوط به مقابله با مداخله، مقابله با تجزیه طلبی و جلوگیری از "انقلابهای رنگی" را تقویت کنند؛ مبادلات را تقویت کرده و ایجاد خط تلفن ویژه بین وزارتخانههای امنیت عمومی دو کشور را ترویج دهند و به طور مشترک از امنیت دولت و امنیت رژیم محافظت کنند. توافقنامه سطح دولتی در مورد انتقال محکومان از ویتنام به چین را به طور مؤثر اجرا کنند؛ همکاری بین وزارت امنیت عمومی ویتنام و وزارت مدیریت بحران چین را ایجاد و گسترش دهند. ایجاد و اجرای مؤثر سازوکارهای همکاری اساسی بین پلیس محلی دو کشور را ارتقا دهند؛ همکاری در زمینههای حقوقی و قضایی را تقویت کنند و مبنای قانونی برای همکاری جامع بین ویتنام و چین در همه زمینهها ایجاد کنند.
۷. دو طرف توافق کردند که ارتباط استراتژیهای توسعه بین دو کشور را ارتقا دهند، طرح همکاری اتصال چارچوب «دو کریدور، یک کمربند» را با ابتکار «کمربند و جاده» به طور مؤثر اجرا کنند؛ ارتقاء ارتباط زیرساختی بین دو کشور در راهآهن، بزرگراهها و زیرساختهای دروازه مرزی را تسریع کنند؛ ساخت پلهای جادهای بر روی رودخانه سرخ در منطقه بات زات (ویتنام) - با سای (چین) را تسریع کنند، همکاری و تبادل نظر در زمینه مهندسی جاده را افزایش دهند؛ «ارتباطات نرم» را در زمینه گمرک هوشمند ارتقا دهند. دو طرف نقش گروه کاری همکاری راهآهن ویتنام - چین را ارتقا خواهند داد؛ مطالعه امکانسنجی خط آهن استاندارد لائو کای - هانوی - های فونگ را تسریع کرده و طرحی برای دو خط آهن استاندارد دونگ دانگ - هانوی و مونگ کای - ها لونگ - های فونگ تدوین کنند؛ اتصال ریلهای استاندارد از لائو کای (ویتنام) به هکو (چین) را تسریع کنند؛ امضای توافقنامه همکاری بین دو دولت در مورد ساخت سه خط راه آهن استاندارد ذکر شده در بالا را ترویج دهید و دو طرف به بحث در مورد کارهای خاص همکاری مرتبط ادامه خواهند داد.
ترویج ساخت آزمایشی دروازههای مرزی هوشمند در دروازه مرزی بینالمللی هوو نگی (ویتنام) - هوو نگی کوان (چین) و جاده اختصاصی حمل کالا در منطقه علائم تجاری ۱۰۸۸/۲ - ۱۰۸۹ (تان تان - پو چای)؛ هماهنگی برای بهبود کارایی ترخیص گمرکی در دروازههای مرزی؛ تحقیق و آزمایش فعال ساخت یک منطقه همکاری اقتصادی فرامرزی بین ویتنام و چین؛ ایجاد مشترک یک زنجیره تولید و تأمین ایمن و پایدار.
دو طرف، شرکتهای دارای قدرت، اعتبار و فناوری پیشرفته را برای سرمایهگذاری در کشور دیگر تشویق و حمایت میکنند و بر تقویت همکاری در زمینههای کشاورزی پیشرفته، زیرساختها، انرژی پاک، اقتصاد دیجیتال و توسعه سبز تمرکز دارند؛ که این امر باعث ایجاد یک محیط تجاری منصفانه و مطلوب برای شرکتهای کشور دیگر خواهد شد. تبادل عمیق تجربیات در زمینه اصلاحات و مدیریت شرکتهای دولتی، گسترش همکاری در آموزش منابع انسانی؛ تحقیق فعال برای تقویت همکاری در زمینه مواد معدنی مهم. ارتقای مؤثر نقش گروه کاری همکاری مالی و پولی بین دو کشور، افزایش تبادل اطلاعات و به اشتراک گذاشتن تجربیات در مدیریت سیاستها و اصلاحات در حوزه مالی و پولی، گسترش همکاری در اتصال کدهای QR در مرزها، ارتقای همکاری پولی، از جمله تحقیق در مورد همکاری در پرداختهای ارزی محلی و بهبود ظرفیت برای جلوگیری از خطرات مالی. تسریع در اجرای پروژه ساخت تأسیسات جدید شماره ۲ آکادمی طب سنتی ویتنام، پروژه تعمیر و نگهداری کاخ دوستی ویتنام و چین و سایر پروژهها در زمینه امور مدنی.
ارتقای نقش مشارکت اقتصادی جامع منطقهای (RCEP) و منطقه تجارت آزاد چین-آسهآن (ACFTA)؛ استفاده مناسب از پلتفرمها و نمایشگاههای تجارت الکترونیک؛ تقویت همکاریهای گمرکی، گسترش صادرات کالاهای کلیدی یک کشور به کشور دیگر. ارتقای نقش گروه کاری همکاری تجارت الکترونیک، ارتقای همکاری تجارت الکترونیک بین شرکتهای دو کشور. چین از ویتنام برای سازماندهی فعالیتهای ترویج تجارت در چین استقبال میکند. امضای زودهنگام پروتکل مربوط به محصولات صادراتی از ویتنام به چین مانند فلفل چیلی، میوه گل ساعتی، لانه پرنده خام، لانه پرنده تمیز را ترویج میدهد. چین آماده است تا به ایجاد شرایط مطلوب برای گشودن بازار برای محصولات کشاورزی ویتنام مانند مرکبات، آووکادو، سیب کاستارد، سیب رز، گیاهان دارویی شرقی با منشأ گیاهی، گوشت گاومیش، گوشت گاو، گوشت خوک، محصولات دام و طیور ادامه دهد. ویتنام آماده است تا ایجاد دفاتر ترویج تجارت اضافی در هایکو (هاینان) و تعدادی از مناطق مرتبط در چین را تسهیل کند. ویتنام از پیوستن چین به توافقنامه جامع و مترقی مشارکت ترانس پاسیفیک (CPTPP) مطابق با استانداردها و رویههای این توافقنامه حمایت میکند؛ و به طور فعال از درخواست منطقه اداری ویژه هنگ کنگ چین برای پیوستن به مشارکت اقتصادی جامع منطقهای (RCEP) استقبال میکند.
دو طرف توافق کردند که همکاریهای کشاورزی را تقویت کنند، همکاری در کشت و فرآوری محصولات کشاورزی را ارتقا دهند. همکاری در هواشناسی و پیشگیری، کاهش بلایای طبیعی، تبادل دادههای هیدرولوژیکی در طول فصل سیل را تقویت کنند، همکاری در زمینههایی مانند مدیریت یکپارچه منابع آب، پیشگیری از بلایای طبیعی مانند سیل، خشکسالی و علوم و فناوری آبیاری را ارتقا دهند. همکاری در زمینه منابع انسانی علمی و فناوری ویتنام و چین را ارتقا دهند؛ همکاری در زمینههایی مانند مقررات ایمنی هستهای، مالکیت معنوی و استانداردهای اندازهگیری را تقویت کنند.
۸. دو طرف تأکید کردند که دوستی سنتی را حفظ خواهند کرد، آرمانها و مأموریتهای مشترک را در نظر خواهند داشت و به طور مداوم دوستی ویتنام و چین را ترویج خواهند داد. سازماندهی فعالیتها در چارچوب «سال تبادلات بشردوستانه ویتنام و چین» ۲۰۲۵ و همچنین مجموعهای از فعالیتهای تبریک به مناسبت هفتاد و پنجمین سالگرد برقراری روابط دیپلماتیک ویتنام و چین را به خوبی هماهنگ میکنند و درک و دوستی متقابل بین مردم دو کشور، به ویژه نسل جوان را افزایش میدهند. از مناطق دو کشور، به ویژه استانهای مرزی (مناطق)، برای انجام مبادلات و همکاری حمایت میکنند. چین از ویتنام در تأسیس کنسولگری عمومی در چونگکینگ حمایت میکند. از ترویج دوستی ویتنام و چین حمایت میکند؛ اجرای همکاری بین آژانسهای رسانهای، انتشارات خبری، رادیو، تلویزیون و سینما بین دو کشور را تشویق میکند. از طریق حزب، جوانان، کانالهای دوستی شهری و سازمانهای دوستی، از منابع «یادگار سرخ» در مناطقی مانند گوانگشی، یوننان، گوانگدونگ و چونگکینگ بهرهبرداری کنید و فعالیتهای تحقیقاتی، مطالعاتی، فرهنگی، گردشگری و تبادل دوستی بین مردم را به اشکال مختلف سازماندهی کنید.
دو طرف رسماً بهرهبرداری از منطقه دیدنی آبشار بان گیوک (ویتنام) - دتیان (چین) را اعلام کردند و گردشگران هر دو طرف را به بازدید از کشورهای یکدیگر تشویق کردند و همکاریهای گردشگری و هوانوردی را برای بهبود و توسعه سالم ارتقا دادند.
دو طرف توافق کردند که انواع مختلف بورسیههای تحصیلی را برای دانشجویان ویتنامی که در خارج از کشور تحصیل میکنند، به طور مؤثر اجرا کنند و تبادل دانشجو را تشویق کنند. دو طرف همکاری در آموزش حرفهای را اجرا خواهند کرد. تبادلات بین دانشگاهها و مؤسسات تحقیقاتی دو کشور را تقویت خواهند کرد؛ نقش مرکز فرهنگی چین در ویتنام را ارتقا خواهند داد. چین از ویتنام برای تأسیس یک مرکز فرهنگی در چین استقبال میکند. تبادلات و همکاری در زمینههای پزشکی، مراقبتهای بهداشتی، طب سنتی و غیره را تقویت خواهند کرد.
۹. دو طرف بر تقویت هماهنگی و همکاری چندجانبه در راستای روند ایجاد جامعه ویتنام-چین با آینده مشترک و دارای اهمیت استراتژیک تأکید کردند؛ با قاطعیت از چندجانبهگرایی حمایت کنند، به «پنج اصل همزیستی مسالمتآمیز» و هنجارهای اساسی روابط بینالملل پایبند باشند، به طور مشترک از نظام بینالمللی با محوریت سازمان ملل متحد و نظم بینالمللی با محوریت حقوق بینالملل محافظت کنند، از عدالت، انصاف و منافع مشترک کشورهای در حال توسعه حمایت کنند. قاطعانه از جهانی چندقطبی با برابری، نظم و جهانیسازی اقتصادی جامع، فراگیر و پایدار حمایت کنند. با هم با هژمونی، رفتار سلطهجویانه و قلدری مخالفت کنند، با هم با سیاست قدرت مخالفت کنند، با هم با همه اشکال یکجانبهگرایی مخالفت کنند.
دو طرف توافق کردند که همکاریهای مناسب را در چارچوب ابتکارات بزرگی مانند جامعه آینده مشترک برای بشریت، ابتکار توسعه جهانی، ابتکار امنیت جهانی و ابتکار تمدن جهانی ارتقا دهند. دو طرف از تبادلات و همکاری در مورد مسائل حقوق بشر بر اساس برابری و احترام متقابل حمایت کردند، گفتگوهای پیشرفته و همکاری بینالمللی در زمینه حقوق بشر را ارتقا دادند، قاطعانه با «سیاسیسازی»، «ابزاریسازی» و استانداردهای دوگانه در مسائل حقوق بشر مخالفت کردند و قاطعانه با استفاده از مسائل حقوق بشر برای دخالت در امور داخلی سایر کشورها مخالفت کردند. هماهنگی و همکاری در سازوکارهای چندجانبه مانند سازمان ملل متحد، مجمع همکاری اقتصادی آسیا و اقیانوسیه (APEC) را تقویت کرده و از نامزدی یکدیگر برای سازمانهای بینالمللی حمایت کردند. چین از ویتنام در میزبانی APEC 2027 حمایت میکند و از پیوستن ویتنام و ارتقای نقش آن در سازوکارهای چندجانبه حمایت میکند.
دو طرف توافق کردند که به طور مشترک همکاریهای منطقهای آزاد را ارتقا دهند. چین از آسهآن در ایجاد یک جامعه متحد، یکپارچه، خودکفا و در حال توسعه آسهآن حمایت میکند و نقش محوری آن را در ساختار منطقهای دائماً در حال تغییر حفظ میکند؛ به همراه کشورهای آسهآن، ابتکار عمل برای ایجاد "5 خانه مشترک" صلح، امنیت، رفاه، زیبایی و دوستی را ترویج میدهد؛ از تکمیل اساسی مذاکرات در مورد ساخت منطقه آزاد تجاری آسهآن-چین نسخه 3.0 بسیار قدردانی میکند. دو طرف توافق کردند که اجرای حوزههای همکاری را در چارچوب همکاری مکونگ-لانچانگ تقویت کنند و برای ترویج ایجاد جامعهای با آینده مشترک بین کشورهای مکونگ-لانچانگ برای صلح و رفاه تلاش کنند؛ و همکاری را در چارچوب همکاری اقتصادی زیرمنطقه بزرگ مکونگ (GMS) تقویت کنند.
دو طرف توافق کردند که روابط بین کشورها باید مطابق با منشور سازمان ملل متحد، قوانین بینالمللی و هنجارهای اساسی روابط بینالملل باشد، به احترام متقابل، برابری، منافع متقابل، همکاری برد-برد پایبند باشد، به حاکمیت و تمامیت ارضی یکدیگر احترام بگذارد و بر حل اختلافات از طریق روشهای مسالمتآمیز اصرار ورزد.
۱۰. دو طرف نظرات صادقانه و صریح خود را در مورد مسائل دریایی با تأکید بر لزوم کنترل بهتر و حل فعال اختلافات دریایی، حفظ صلح و ثبات در دریای شرقی و منطقه، رد و بدل کردند. توافق کردند که از برداشت مشترک رهبران عالیرتبه دو طرف و دو کشور پیروی کنند، به طور مداوم رایزنیهای دوستانه را دنبال کنند، اختلافات را به درستی کنترل کنند، به طور فعال به دنبال راهحلهای اساسی و بلندمدت مورد قبول هر دو طرف مطابق با توافقنامه اصول راهنمای حل مسائل دریایی بین ویتنام و چین، قوانین بینالمللی، از جمله کنوانسیون ۱۹۸۲ سازمان ملل متحد در مورد حقوق دریاها، عدم انجام اقدامی برای پیچیدهتر کردن اوضاع، گسترش اختلافات و حفظ مشترک ثبات در دریا باشند. بحثهای مربوط به همکاری برای توسعه مشترک در دریا و بحثهای مربوط به تعیین حدود مناطق دریایی خارج از دهانه خلیج تونکین را برای دستیابی به پیشرفتهای قابل توجه در آینده نزدیک، اجرای فعال همکاری در مناطق کمحساستر در دریا و تقویت همکاری در جستجو و نجات در دریا، ترویج دهند. ادامه اجرای جامع و مؤثر «اعلامیه رفتار طرفین در دریای شرقی» (DOC)، بر اساس اجماع و مشورت، برای دستیابی به یک «قانون رفتار اساسی و مؤثر در دریای شرقی» (COC) مطابق با حقوق بینالملل، از جمله کنوانسیون ۱۹۸۲ سازمان ملل متحد در مورد حقوق دریاها.
دو طرف توافق کردند که نقش کمیته مشترک مرز زمینی و کمیته همکاری مدیریت دروازههای مرز زمینی ویتنام و چین را ارتقا دهند، به اجرای مؤثر سه سند قانونی در مورد مرز زمینی ویتنام و چین و توافقنامههای مربوطه ادامه دهند؛ امنیت و مدیریت نظم را در مناطق مرزی تقویت کنند؛ به طور فعال افتتاح و ارتقاء دروازههای مرزی جدید را ترویج دهند. فعالیتهای مربوط به جشن بیست و پنجمین سالگرد امضای معاهده مرز زمینی و پانزدهمین سالگرد امضای سه سند قانونی در مورد مرز زمینی جنوب و چین را به خوبی سازماندهی کنند.
۱۱. در طول این سفر، دو طرف اسناد همکاری در زمینههای ارتباطات حمل و نقل، گمرک، معیشت مردم، آموزش، تجارت کشاورزی، مطبوعات و رسانهها، بانکداری و غیره را امضا کردند.
۱۲. دو طرف از نتایج سفر نخست وزیر لی چیانگ به ویتنام ابراز رضایت کردند و توافق کردند که این سفر نقش مثبتی در پیشبرد ایجاد جامعه ویتنام-چین با آینده مشترک و اهمیت استراتژیک داشته است. نخست وزیر لی چیانگ از استقبال گرم و دوستانه ویتنام تشکر کرد و با احترام از رهبران ویتنام دعوت کرد تا در زمان مناسب از چین بازدید کنند. رهبران ویتنام تشکر خود را ابراز کردند و با خوشحالی این دعوت را پذیرفتند.
Dantri.com.vn
منبع: https://dantri.com.vn/xa-hoi/12-noi-dung-tuyen-bo-chung-viet-nam-trung-quoc-20241014155615311.htm
نظر (0)