Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

احیای شاهکار *داستان کیو*

در سال ۲۰۲۵، دویست و شصتمین سالگرد تولد شاعر بزرگ نگوین دو (۱۷۶۵-۲۰۲۵)، «داستان کیو» همچنان به عنوان میراثی گرانبها از طریق منبع فرهنگی که هنوز در زندگی امروز جریان دارد، به یادگار مانده است.

Báo Nhân dânBáo Nhân dân10/12/2025

صحنه‌ای از باله کیو، با الهام از شاهکار *تروین کیو* اثر شاعر بزرگ نگوین دو. (عکس: توی مین)
صحنه‌ای از باله کیو، با الهام از شاهکار *تروین کیو* اثر شاعر بزرگ نگوین دو. (عکس: توی مین)

از انتشارات دقیق و پروژه‌های ترجمه بین‌المللی گرفته تا اقتباس‌های تئاتری، اجراهای مردمی و فعالیت‌های آموزشی و همچنین هنر معاصر، همه در گسترش ارزش این شاهکار نقش دارند. ارزش‌های زیبایی‌شناختی، انسانی و معنوی ویتنام به طور مداوم مورد بررسی قرار می‌گیرند، ادامه می‌یابند و عمیق‌تر و واضح‌تر الهام می‌بخشند.

آوردن داستان کیو به زندگی معاصر.

طبق برنامه استان ها تین، دویست و شصتمین سالگرد تولد شاعر بزرگ نگوین دو در میدان تان سن (بخش تان سن) با برنامه هنری "شاعر بزرگ نگوین دو - قلبی درخشان" برگزار خواهد شد. انتظار می‌رود یک صحنه چند طبقه با دقت ساخته شود و از فناوری اجرای مدرن بهره ببرد. بیش از ۲۰۰ هنرمند از سطوح مرکزی و محلی در بازآفرینی لایه‌های احساسی، سرنوشت و روح انسان‌گرایانه داستان کیو از طریق زبان نور و موسیقی شرکت خواهند کرد. این یک رویکرد کاملاً جدید است که این شاهکار را به صحنه‌ای معاصر می‌آورد و تعامل بین سنت و فناوری را افزایش می‌دهد. علاوه بر این، فعالیت‌هایی غنی از هویت فرهنگی مانند: اجراهای کیو، تلاوت‌های کیو، خوشنویسی کیو و بازی‌های عامیانه مرتبط با شخصیت‌ها و داستان‌های شاعر بزرگ نگوین دو برگزار خواهد شد. بسیاری از مناطق، به ویژه منطقه تین دین، برنامه‌ریزی کرده‌اند تا جشنواره‌های عامیانه‌ای را ترتیب دهند که در آن مردم مستقیماً در اجراها، خوانش‌های کیو و "زندگی با کیو" شرکت کنند.

در حوزه‌های دانشگاهی و انتشاراتی، کتاب‌های جدید زیادی در مورد «افسانه کیو» معرفی شده‌اند، از جمله نسخه‌های پژوهشی، تطبیقی ​​و توضیحی که به خوانندگان عمومی و تخصصی خدمت‌رسانی می‌کنند. این انتشارات به ارائه دانش در مورد متن کمک می‌کنند و بسیاری از آنها در قالبی جذاب و آسان برای خواندن و مناسب برای جوانان ارائه شده‌اند. سمینارها و کنفرانس‌های دانشگاهی در مورد «نگوین دو» و «افسانه کیو» در حال آماده‌سازی هستند و متخصصان زبان‌شناسی، مطالعات متنی و مطالعات فرهنگی را از ویتنام و خارج از کشور گرد هم می‌آورند. نکته قابل توجه این است که چندین پروژه برای ترجمه این شاهکار به زبان‌های مختلف در سراسر جهان و همچنین برگزاری کنفرانس‌های بین‌المللی در مورد ترجمه، همچنان در حال گسترش است.

در حوزه فرهنگ و هنر، در ۵ سال گذشته، بسیاری از کارگردانان، هنرمندان و طراحان معاصر نیز با ترکیب اشکال هنری متعدد، به کارگیری هنر دیجیتال، ویدئو آرت، موسیقی مدرن، تصویرسازی، نمایشگاه‌های تعاملی و... برای گسترش گفتگوی اثر با فناوری و دیدگاه امروزی، به تروئین کیو در قالب‌های جدید روی آورده‌اند. بسیاری از تئاترها و هنرمندان تلاش کرده‌اند تا مسیر زیبایی‌شناختی جدیدی را برای شاهکار نگوین دو به منظور گفتگو با عموم مردم باز کنند. واضح‌ترین نشانه این روند را می‌توان در نمایش "باله کیو" اثر ارکستر سمفونی و اپرای باله شهر هوشی مین (HBSO) مشاهده کرد. این اثر که برای اولین بار در ۲۰ ژوئن ۲۰۲۰، به رهبری کارگردان-طراح رقص، نگوین تی تویت مین، به روی صحنه رفت، با روایت سرنوشت کیو به زبان ظریف حرکات باله و درآمیختن با مواد رقص محلی، دنیای هنر را شگفت‌زده کرد. ترکیب فناوری اجرای مدرن و هویت ملی به "باله کیو" کمک کرده است تا استاندارد جدیدی را برای نزدیک شدن به ادبیات کلاسیک روی صحنه ایجاد کند. تصادفی نیست که در سال ۲۰۲۵، این نمایش همچنان توسط نسل جدیدی از هنرمندان جوان و مشتاق دوباره به صحنه خواهد رفت.

هنر معاصر نیز از طریق هنرهای تجسمی و فضاهای تعاملی، روح اثر را احیا می‌کند. در دا نانگ، جامعه هنرمندان جوان از طریق یک نمایشگاه چندرسانه‌ای بزرگ، با حمایت برنامه "ارتباطات از طریق فرهنگ ۲۰۲۵" شورای بریتانیا و شرکای اصلی فناوری، "نسیم جدیدی" در رویکرد به تروئین کیو ایجاد کرده‌اند. این نمایشگاه با شکستن محدودیت‌های نقاشی‌ها یا تصاویر کاغذی سنتی، مواد غنی را در فضایی تقسیم شده به خطوط احساسی متعدد که سفر انسانی و ذهنی کیو را تداعی می‌کند، گرد هم می‌آورد و در عین حال به سوالات مدرن مانند جایگاه زنان، حق انتخاب، ارزش فداکاری و روح آزادی نیز می‌پردازد.

سرمایه‌گذاری عمیق‌تری لازم است.

اگرچه تروئین کیو الهام‌بخش انواع مختلفی از خلاقیت بوده است، بسیاری از کارشناسان و هنرمندان موافقند که: برای اینکه این میراث بزرگ واقعاً با جایگاهی شایسته وارد زندگی معاصر شود، سرمایه‌گذاری عمیق‌تر، روشمندتر و حرفه‌ای‌تر عاملی بسیار مهم است. دکتر نگوین دانگ دیپ، دانشیار و مدیر مؤسسه ادبیات، تأکید کرد: «تروئن کیو یک کل هنری چندلایه است. در آن، هر کلمه و تصویر با ساختار روایی و سیستم افسانه‌های فرهنگی مرتبط است. اگر از زمینه زیبایی‌شناختی نگوین دو جدا شود یا به طور دلخواه بر اساس سلیقه‌های موقت تفسیر شود، خلاقیت می‌تواند به راحتی از روح اثر دور شود.» به گفته وی، «نوسازی» نباید به عنوان تغییر یا تلاش برای «مدرن‌سازی» با لایه‌های تزئینی سطحی درک شود، بلکه آنچه ضروری است، گشودن رویکردها و دیدگاه‌های جدید در عین حفظ انسانیت، فلسفه و زیبایی زبان لوک بت است که نگوین دو برای خلق آن بسیار سخت تلاش کرد.

نگوین آنه توان، منتقد هنری - یکی از کسانی که پیوسته از گنجاندن میراث فرهنگی در جریان هنر جدید حمایت می‌کند - با همین دیدگاه گفت: «شاهکارها یک اکوسیستم نمادین را به ارمغان می‌آورند که قادر به دگرگونی بی‌پایان است. بنابراین، هنرمندان معاصر نباید احساس کنند که در چارچوب متن محدود هستند، بلکه می‌توانند با مواد جدید به آن نزدیک شوند، به طوری که هر فرم، بُعد جدیدی از تفکر را باز کند. هنر را نمی‌توان متناسب با سلیقه‌ها تجدید کرد، بلکه باید بررسی کرد که شعر هنگام ورود به فضای دیجیتال، زمانی که تکه‌تکه، بازسازی یا با حرکت فعال می‌شود، چگونه خواهد بود.»

دانشیار، دکتر فام شوان تاچ، اظهار داشت: «گسترش فضا برای ترویِن کیو همچنین مستلزم تعیین زبان زیبایی‌شناختی زمانه است. نکته مهم این نیست که چه درصدی به درستی بازآفرینی شده است، بلکه حفظ روح اصلی انسان است. اگر شاهکار را بی‌نقص بدانیم، افزودن ارزش بیشتر بسیار دشوار است، به این معنی که ترویِن کیو را از زندگی جدا کرده‌ایم. با این حال، آثار هنری تنها زمانی ارزشمند می‌شوند که در دو حالت قرار نگیرند: یا بیش از حد به اثر اصلی وابسته باشند یا آن را صرفاً برای جلب توجه نابود کنند. مسیر درست باید مسیر گفتگو باشد و هنرمندان را ملزم به پاسخ به این سؤال کند: چرا این اثر هنوز برای مردم امروز مهم است؟ اگر نتوانیم به این سؤال پاسخ دهیم، حتی اگر تمام جزئیات را به درستی بازتولید کنیم، همچنان فقط یک کپی بی‌روح خواهد بود.»

در واقعیت، هنوز محدودیت‌های خاصی در نحوه اقتباس از این اثر وجود دارد. فیلم‌هایی با الهام از «داستان کیو» ساخته شده‌اند که نتوانسته‌اند قانع‌کننده باشند. تلاش‌ها برای بازآفرینی دنیای کیو بر روی پرده سینما اغلب به جای توسعه یک زبان سینمایی منحصر به فرد که هم به فرهنگ ویتنامی احترام بگذارد و هم با زیبایی‌شناسی معاصر مطابقت داشته باشد، در دام تقلید از موقعیت‌ها و وام گرفتن از هنر کلاسیک می‌افتد.

به همین ترتیب، در زمینه نشر و تحقیق، نسخه‌های زیادی از تروئین کیو چاپ، مقایسه، تفسیر و به زبان‌های مختلف در سراسر جهان ترجمه شده‌اند... اما ارزش آنها همیشه تضمین شده نیست. برخی از ترجمه‌های خارجی فاقد انسجام در انتقال معنا هستند و برخی از محصولات حتی بدون هیئت بررسی معتبر به صورت تجاری منتشر می‌شوند. این امر ناخواسته باعث سردرگمی اطلاعات می‌شود و تشخیص صحیح ارزش شاهکار را برای خوانندگان بین‌المللی دشوار می‌کند.

حتی در هنرهای نمایشی و اجرایی، بسیاری از پروژه‌ها صرفاً تصویری باقی می‌مانند و نمی‌توانند واقعاً با ارزش‌های عمیق انسانی و عمق فلسفی وارد گفتگو شوند. این محدودیت‌ها یک درس حیاتی را برجسته می‌کنند: بازسازی موفقیت‌آمیز یک اثر تنها از طریق درک عمیق، نگرش پذیرا، احترام به متن اصلی و روش‌های خلاقانه مدرن حاصل می‌شود. تنها زمانی که تلاش‌ها به درستی سرمایه‌گذاری شوند - از تحقیق و اقتباس گرفته تا صحنه، فیلم، موسیقی و هنرهای زیبا - یک اثر می‌تواند واقعاً از صرفاً «تکرار» بودن به «بازگشت به زندگی» در آگاهی معاصر تبدیل شود.

منبع: https://nhandan.vn/boi-dap-suc-song-cho-kiet-tac-truyen-kieu-post929137.html


نظر (0)

لطفاً نظر دهید تا احساسات خود را با ما به اشتراک بگذارید!

در همان دسته‌بندی

یک مکان تفریحی کریسمس با یک درخت کاج ۷ متری، شور و هیجان زیادی را در بین جوانان شهر هوشی مین ایجاد کرده است.
چه چیزی در کوچه ۱۰۰ متری باعث ایجاد هیاهو در کریسمس می‌شود؟
غرق در جشن عروسی فوق‌العاده‌ای که ۷ شبانه‌روز در فو کوک برگزار شد
رژه لباس‌های باستانی: شادی صد گل

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

دان دن - «بالکن آسمانی» جدید تای نگوین، شکارچیان جوان ابرها را به خود جذب می‌کند

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC